当前位置: 查字典论文网 >> 英语中的汉语借词及其社会文化功能

英语中的汉语借词及其社会文化功能

格式:DOC 上传日期:2023-02-05 02:48:22
英语中的汉语借词及其社会文化功能
时间:2023-02-05 02:48:22     小编:admin

一、相关概念

(1)中国英语(China English)

“中国英语”的概念,由葛传槼先生1980 年在《翻译通讯》首次提出,以区别于不规范的中式英语(Chinglish)”。他认为,中国人讲或写英语时总有一些我国所特有的东西需要表达。之后,“中国英语”成为语言学界研究的一个热点,也有多个学者对中国英语的概念作出描述,影响较大的定义有二。汪榕培(1991)是第一个给出“中国英语”定义的中国学者,“中国英语是中国人在中国本土上使用的以标准英语为核心,具有中国特点的英语称为中国英语。中国英语是英语国家使用的英语跟中国特有的社会文化相结合的产物,是一种客观存在。”汪先生经过不懈努力证明了“中国英语”客观存在的事实,结束了之前“中国英语到底存在与否”的学术纷争,在英语全球化及本土化进程中,为“中国英语”赢得“社会地域变体”的合法身份。第二个有较大影响力的定义由李文中(1993)提出,“中国英语是指以规范英语为核心, 表达中国社会文化诸领域特有事物, 不受母语干扰和影响,通过音译、译借及语义再生诸手段进人英语交际, 具有中国特点的词汇、句式和语篇。” 李先生对“中国英语”的内涵和外延作出界定,将国内“中国英语”的定性定位研究引向高潮,为之后“中国英语”研究视角的深化及扩展奠定了基础。之后学者的研究领域主要覆盖社会语言学、语用学、文体学、翻译学、跨文化交际等维度,研究“中国英语”的变体性质、中国英语与中国式英语的区别、中国英语的成因研究、中国英语的评价标准、中国英语的特征与功能、中国英语与翻译、中国英语与英语教学、中国英语语料库建设、英语中的汉语借词等。

(2)世界英语(World Englishes)

“世界英语”(World Englishes)的概念是世界英语理论的主要代表人物之一Kachru (1985,1988,1991)在上世纪80年代提出来的, 指不同文化背景中所使用英语的模式或变体,是英语在全球化过程中形成的多种地域变体的总称。Kachru 提出World Englishes有两个目的,一是给非本族语人士在语言交流中形成的变体一个合法的地位,批驳把非本族语人士在使用过程中形成的英语形式视为中介语的观点; 二是对抗标准英语的霸权,也就是反对英语全球化应该以英美变体为标准的观点。

依据Kachru的“World Englishes”理论判断,中国英语是世界英语扩展圈当中的一种英语变体,它满足为表达中国特有的事物而产生并能为英语本族语者所接受的地域英语变体的标准。中国英语的存在是一个客观事实,其出现及发展是一种历史必然,是英语与汉语接触并且相互影响的结果,是英语全球化及本土化的具体体现。

(3)借词(Loanword)及英语中的汉语借词(Chinese loanword)

中国英语在语音、词汇、句法、语篇及语用层面均与“内圈英语”有差异,其中词汇(即汉语借词)层面的“中国特征”最为明显。现代汉语词典(第六版)(2012)对“借词”的定义较为笼统,“借词是从另一种语言中吸收过来的词语”。如此推断,英语中的“汉语借词”是指从汉语中吸收过来的英语词汇,是一种为英语表达提供便利的语言变化现象。学术界对“汉语借词”的界定历经数年,总体上呈现出从笼统到具体、从狭义到广义的发展变化趋势。早期的学者通常将汉语“借词”与汉语“音译词”同义,认为只有音和义都借到英语中的汉语词才是汉语“借词”,而广义上的汉语“借词”不仅包括汉语“音译词”,还包括汉语“意译词”,为汉语“借词”研究提供更为宽泛的社会及文化视角,是现今汉语借词研究的主流。

二、汉语借词的构成方法

汉语借词,主要通过音译、译借、音意译结合等手段进入英语。2012年,陈胜利以词源及定义为依据,对每三个月更新一次词条的《牛津英语词典》(Oxford English Dictionary)中收录的汉语借词数量进行严格意义上的统计,结果是音译词245个,意译词84个,广义借词394个。实际上,日常生活中使用的,报刊、电视、网络中出现的,未被收录进词典的汉语借词远远超过这个数字,国内较为普遍的说法为1000多条。美国“全球语言监督”(GLM)机构宣称,自1994年以来,新增的英语词语中,汉语贡献了5%到20%,超过了任何其他来源。

音译法,是指采取语音相近的译写方法,将一种语言的词汇直接翻译成为另外一种语言词汇的方法。英语中的汉语音译词法始于十九世纪初,当时英国商人主要在广东和厦门与中国人通商,正是由于这个原因,汉语借词中除汉语普通话拼音借词外,还有广东及福建方言拼音借词。从这一时期到1958年,汉语音译词法主要是以拉丁字母拼写方法为主的威妥玛式(Wade system)拼音法,1958年,我国发布汉语拼音方案,1982国际标准化组织通过ISO7098《文献工作——中文罗马字母拼写法》,自此国内外逐步采用汉语拼音法创造汉语音借词(孙,2006)。

汉语音借词中专有名词占有一定比例,尤其是人名、地名、货币单位、度量衡单位等。英语中常用汉语音译词包括Cantonese(广东人;粤语)、tea(茶)、oolong(乌龙茶)、tofu(豆腐)、lychee 或 litche(荔枝)、kowtow(叩头)、ginseng(人参), taichi(太极拳) 、kung fu (功夫)、chow mien(炒面)、dim sum(点心)、erhu (二胡)、ganbEi (干杯)、ganbu(干部)、guanxi(关系)、lianghui(两会)、putonghua (普通话)、qigong(气功)、qipao (旗袍)、reminbi(人民币)、typhoon(台风)、mu(亩),zhang(丈),cun(寸), chi(尺),fen(分),yuan(元),jin(斤) 、Laotzu(老子)、Confucius (孔子)、Peking/Beijing(北京)、Shanghai(上海)、Fuwa(福娃,2008年奥运会吉祥物)等, 它们大部分已经正式进入《牛津英语词典》,或者在外国人的日常生活中得到广泛应用。

随着近年来中国国际地位的大幅提升,中国网络热词在境外的传播速度令人惊叹,像tuhao(土豪)、dama (大妈)等热词很快成为各大国际媒体网站的通用词汇。由于汉字发音有四声,对于汉语音借词的正确理解通常需要依赖于词语的文化背景,从这一角度看,汉语借词的语用意义验证了对汉语借词广义定义的客观现实需求。意译法,是将一种语言的词汇翻译成另外一种语言词汇的方法。汉语意译词即为用汉语的语素或词用英语对应的语素或词译出的借词, 如cultural revolution (文化大革命)、barefoot doctor(赤脚医生)、moon cake(月饼)、money tree(摇钱树)、laid-off workers (下岗职工) 、lose face(丢面子)、spring roll(春卷)、Gang of Four(四人帮)、paper tiger(纸老虎)、dragon boat festival(端午节)、silk road(丝绸之路)、一国两制(one country, two systems)、独生子女政策(one-child policy )、改革开放政策(reform and opening policy)、The Great Wall(长城)、Son of Heaven (天子)、donkey friends(驴友)、Golden Week(黄金周)、NCEE(National College Entrance Examination)migrant (高考移民)等。有些汉语借词尽管在语法上符合英语表达习惯,但仍具有鲜明的中国特色,对英语母语者而言,它们是较为艰涩的外来语,理解起来有一定的困难。

音意译结合法,即同时通过音译和意译两种方法将一种语言中的词汇借用到另外一种语言中的方法。英语中常见的音意译结合法汉语借词有,Tang Dynasty(唐朝)、Peking duck(北京烤鸭)、BEijing Opera(京剧)、 China town(唐人街)、tea house(茶馆)tea egg(茶叶蛋)、taikonaut (太空人/中国宇航员)、Confucianism (儒教)、Maoism(毛泽东思想)、 Beijing University (北京大学)、Tongrentang Traditional Medicine Shop(同仁堂中医药店)等。

三、汉语借词的社会文化功能

英语中的汉语借词由于是以中国特有的社会及文化背景为存在理据, 因此本身具有客观现实性, 反映社会文化的变迁。汉语借词的出现归因于中国与英语国家之间的互通往来。 从古至今, 往往是具有中华民族传统特色的汉语借词被西方人借用并收入字典, 以填补文化空缺导致的语言表达上的空白,满足对新鲜事物的表达要求,使中国与英语国家的交流保持畅通。从本质上讲,借用词汇的同时也就是在传播传统文化,汉语借词能够反映不同历史时期中国社会发展的状况。

文化是一个民族及从民族获取社会财富的个体生活方式的总和,语言是文化的载体,而词汇是语言最基本的表意单位,是语言最为活跃的要素,在一定程度上起到标记文化的作用。汉语词汇在英语中的借用能够加速中国传统文化的对外传播,能够让英语国家的人民对中国文化产生兴趣,加深了解。中国历史悠久,中国文化异彩纷呈,对周边国家乃至整个世界曾产生深远的影响。

通过借用到英语中的tea , silk和 china等词语,早期的外国人不仅了解了中国的茶叶、丝绸和瓷器,同时也对中国博大精深的传统文化有了初步的认识。通过作为媒介的kung fu (功夫)、qipao(旗袍)、yangko(秧歌)、erhu(二胡)、Beijing Opera(京剧)等具有浓郁传统文化特色的汉语借词,英语国家的人民产生了对中国传统文化更进一步了解的愿望,从这一意义上讲,词汇的对外传播过程也就是民族文化传播的过程。因此,要增强运用汉语借词表达文化特色的信心,使中国英语更具可接受性、可理解性和合理性,提升中国英语作为英语地域变体的国际地位,促进中西文化认同。

从另一个角度看,英语是一种具有极强包容性、开放性的语言,本身融有为数不少的外来词语, 通过借用,不断有代表各国文化特征的词汇被吸纳入英语语言中来,使其保持一定的创新性及时代性。在英语外来语中,汉语借词的数量虽不大,但在保持英语词汇多样性上起到一定的作用,丰富了英语词汇及构词方法。随着中国与西方国家交往的日益频繁,中国经济实力及文化软实力的快速增强,必然会有越来越多表现中国政治和谐、科技发展、经济繁荣、文化传承、社会生活日新月异的汉语词汇借用到英语中去,进一步丰富英语语言,在英语中扮演独一无二的作用。

全文阅读已结束,如果需要下载本文请点击

下载此文档

相关推荐 更多

从功能对等看汉语颜色词的英译
发布时间:2022-11-19
随着汉英文化交流的日益频繁,越来越多的翻译工作人员开始着手于对语言内部更小的单位词汇,尤其是某种特定类别的词汇进行翻译和研究,颜色词无疑成为当下译者们开始开拓和渐渐兴起的一个类别。汉语颜色词所包含的意义繁多,因此要做好......
汉语网络新词语义变化的社会文化语境研究
发布时间:2023-04-15
摘要:传统语义学将词义在意义范围方面的引申变化归纳为词义扩大、词义缩小和词义转移三种主要类型,但对其发展规律未达到统一的认识,也未能对制约语义发展变化的机制做出进一步的阐释。从认知语言学的角度,可以对汉语网络新词语义变......
汉语社会称谓语的变迁及其文化内涵探究
发布时间:2023-05-17
摘 要:语言能够反映社会文化的变迁,社会称谓语是不同时期社会文化的具体表现,它们的出现由国家的传统思想、政治背景、社会风气、社会关系等多种因素来决定。本文探究中国在解放前后社会的主要社会称谓语的变化及其文化内涵。 关......
现代汉语中日语借词的传入
发布时间:2023-06-15
现代汉语中日语借词的传入 现代汉语中日语借词的传入 现代汉语中日语借词的传入 文章 来源 在很长一段历史时间内,中日两国间的文化交流是非常繁盛的。唐朝时期,日本全面以中国为学习对象,向中国数次派遣留学生、留学......
凉山彝语量词的功能及其发展
发布时间:2023-07-24
摘要:量词最先是为了准确表达事物的数量而产生的,但随着语言的发展,凉山彝语量词的语义进一步扩展,本文试述凉山彝语量词从计数功能向描述事物形状类别、表达感情色彩等发展,彝语个体名量词越来越形容词化。 关键词:彝语;量词......
浅析现代汉语中的日源借词及其对日语教学的影响
发布时间:2014-01-27
浅析图书情报资料和档案的共同管理 科学技术不断发展与进步,信息化时代逐渐到来并占领了我们的“世界”,其发展推动了图书档案管理工作的改进,同时也间接地要求相关管理人员必须提高管理方式,利用先进的管理方法对图书档案进行管理,......
英语中动物词的文化内涵及其翻译
发布时间:2023-07-22
Abstract:ThispaperismainlyaboutanimalwordsinEnglishfromtheperspectiveofculturalconnotationandtranslation.Proverbially,languagesareusedastoolsforhumantocommunicatewhichatthemeantimeconveyculturalinform.........
现代汉语中的日语借词及对外日语教学策略
发布时间:2022-08-26
一现代汉语中的日语借词 (一)现代汉语中日语借词产生的原因 中日两国自汉代起开始官方往来至今,一直有不同形式的交流、往来,这种跨国界、跨文化的接触,带来了语言的交集与融合。至日本明治维新以前,更多的是中国文化对日本的影......
论英汉语文词典中习语的处理
发布时间:2022-11-08
" 论文关键词:习语 英汉语文词典 宏观 微观 论文摘要:习语是一个民族语言词汇中最为丰富,最为闪光的部分。习语的处理是否得当,直接影响着词典编纂的质量。但在一些英汉语文词典中并未对其引起重视,忽略了习语的细致处理。本文从......
英汉习语的文化差异及其翻译
发布时间:2013-12-17
英汉习语的文化差异及其翻译 英汉习语的文化差异及其翻译 英汉习语的文化差异及其翻译 中文摘要 同一句话,不同的文化背景的人反应有时是不同的,甚至会截然相反。究其原因是说话双方没有真正了解对方的文化。因此......
浅谈英语委婉语的分类、构成方式及社会功能
发布时间:2023-03-07
[Abstract] As an indispensable and natural part of English language, English euphemisms have existed for a long time. The appearance of everything, including euphemism, has its reasons. The emergence of English euphem......
英汉词汇的社会文化内涵漫谈
发布时间:2023-01-18
" “语言词汇是最明显的承载文化信息、反映人类社会生活的工具”。英汉词汇的文化内涵极为丰富,但在许多方面存在着不对应现象。从语言学和跨文化交际学的角度上来说,它的产生是因为每一种语言都有它自身所特有的语言体系与建构,每一个......
汉语文化借词引进与输出对比研究
发布时间:2023-02-10
[摘要]文化借词作为多语言相互接触的现象和结果,在语言和文化交流过程中有着不可或缺的作用,当两种语言和文化发生碰撞和交流时,一种语言必然会从另一种语言引进外来文化因素以及词汇。由于引进过程中语言和文化需求的不同,我们通......
简述潮汕英歌舞体育文化特征及其社会功能
发布时间:2023-02-14
" 论文关键词:民俗体育 英歌舞 潮汕 体育文化 社会功能 论文摘要:文章采用文献资料法、实地考察法、专家访谈法对潮汕地区英歌舞进行探讨,分析其体育文化特征。阐明了英歌舞是一种具有悠久历史传统,又充满活力的民俗体育项目......
汉英语言词汇的文化对比分析
发布时间:2017-03-02
语言是文化最重要的载体,是交流的工具。语言和文化密不可分,不能脱离对方独立存在。汉语和英语都有丰富的词汇,汉英大量的对应词语是汉英翻译的语言基础。从词性上来讲,两种语言都有实词和虚词之分,都有名词、动词、形容词、副词、......
浅谈英语委婉语及其社会影响
发布时间:2023-05-09
[Abstract] Language communication is an important method to maintain social relationship, so people often use the indirect or pleasant expressions in the place of those considered unpleasant, rude or offensive in commun......
浅谈汉语言叠音词的修辞功能
发布时间:2013-12-18
摘 要: 叠音词在我国文学史上经久不衰。它之所以有这样的生命力,与它特有的音义组合形式是分不开的。对于叠音词的修辞功能,本文以史为序,以历代名篇为点,依次对叠音词引证分析。一者,不再重述它在不同文学样式中所具有的活力;二者,力......
动物词在汉英文化中的喻义及其翻译
发布时间:2023-07-06
动物词在汉英文化中的喻义及其翻译 动物词在汉英文化中的喻义及其翻译 动物词在汉英文化中的喻义及其翻译 [Abstract] As we know, animals are good friends of human beings. In the long progress of human soci......
英汉名词修饰语语序对比研究及其认知分析
发布时间:2023-03-12
摘要:英汉两种语言在语序上具有某种程度的共性,这是我们进行英汉语序对比的基础。英汉两种语言在名词修饰语顺序上有共性也有相异性。这既可为人类语言类型学的 研究 提供左证,也为解释人类共有的认知机制尤其是语言上所映射的人类认知......
汉英翻译中的词语搭配
发布时间:2022-12-02
[摘要]针对汉译英时译者不知自己的译文是否为中式英文的困扰以及翻译教学以教师为中心、教学法不足的现状,本文从词汇使用的观点看待笔译教学,探讨汉英翻译中教授词语搭配知识之效果,以期减少译文的中文色彩,提升中译英的能力,并赋予学习者更多自主学习的机会。[关键词]词语搭配翻译中式英文......
英语广告中的双关语特点及功能
发布时间:2023-04-25
双关语是英语广告中比较常见的修辞手法之一,双关的使用更能增加广告的吸引力。本文主要对英语双关语的特点和修辞功能及双关的主要类型,并简单的论述如何在广告中的运用,同时也初步探讨了英语广告中双关语的翻译方法。 作为广告的......
英汉委婉语语用功能的相似性研究
发布时间:2022-08-03
摘要:从语用学角度对英汉委婉语进行对比,揭示出英汉委婉语在语用功能方面的相似性,都具有避讳、雅化、礼貌、掩饰及淡化和夸张功能。 关键词:英汉委婉语;语用功能;相似性 委婉语是用曲折、含蓄的方式表达思想的语言在英、汉语中......
濒危语言仡佬语“同音借译”式汉借词探讨
发布时间:2022-10-03
摘要:仡佬语在与汉语长期接触过程中吸收了大量的汉语词汇来丰富自己的词汇系统,其中“同音借译”是一种特殊的借词方式,它在西南少数民族语言中普遍存在,在构成特征上具有独特之处,在功能上也不同于一般的借词手段,是保持本民族......
初探《喜福会》汉语语码的交际功能
发布时间:2023-06-06
摘 要:汉语语码是《喜福会》成功的一大要素。谭恩美在小说中保留大量的汉语语码,不仅传递了独特的中国文化信息,更重要的是传递了母亲对文化的认可、故事主题的诠释、 记忆的渲染和母女关系的转变等交际意图。 关键词:喜福会;汉......
社会文化语境下的英汉翻译实践研究
发布时间:2022-12-21
翻译活动是不同民族和文化之间进行沟通的重要途径,是一项跨文化交流的实践活动。翻译的对象有很多,比如各种文学作品、新闻翻译、词汇翻译等。无论是哪一种翻译,都是进行文化交流的重要过程,在翻译的过程中,传递的不仅是字面意思上的变化,更多的是文化内涵的传递。文化是一种抽象的东西,同时又会在文字中体现出来,文化对翻译过程也有影响。中西文化属于不同的文化体系,存在着很大的差异。因此在翻译的实践过程中,不能采用.........
浅谈系统功能语法在英语词汇教学中的应用
发布时间:2013-12-19
" 论文关键词:系统功能语法 英语词汇教学 搭配理论 语义场理论 论文摘要:近几年,语言研究者越来越多地利用认知语言学、语用学、跨文化交际学以及语料库等多角度对英语词汇教学进行研究,运用系统功能与法学这一强大的理论研究的并......
英语词汇的文化内涵及其对教学的启示
发布时间:2023-03-07
引言 语言是人类特有的社会现象,语言的社会属性决定了其具有文化载蓄的功能语言记录并储存人类一切文化成果。人类的语言离不开特定的社会文化环境,语言是文化的符号向导,既是文化的载体,又是文化的一面镜子。文化差异对语言的影响......
传统中国社会的社会关联形式及其功能
发布时间:2023-07-17
【内容提要】社会关联形式可以分为神性关联(包括巫术关联)、伦理关联和契约关联。传统中国社会的社会关联形式是伦理关联。传统中国社会运行的一个重要特征是“治乱相因”,而伦理关联的社会关联方式则于其中实现了七大正功能和六大负功......
探析汉英词语国俗语义对比及翻译
发布时间:2013-12-18
论文关键词:国俗语义 汉英对比 跨交际 论文摘要:本文将举例并对比分析汉英词语国俗语义差异的几种类型,即国俗语义基本一致;国俗语义部分一致;国俗语义不一致或者相反;国俗语义只在一种中存在。旨在充分了解汉英两种语言在这些......
从社会语言学视角试析日源借词
发布时间:2023-07-23
一、借词的界定及其特点 语言接触(language contact)是一种行为或事实,接触各方语言所产生的影响是语言影响(language influence),语言接触和语言影响导致语言产生的变化是语言变化(language change)。借词便是这种语言变化的......
从“功能对等”看法律英语的汉译
发布时间:2013-12-18
摘要: 有其独特特征,表现为用词正式庄重,句式复杂冗长,篇章结构规范严谨。本文从“功能对等”理论出发,结合其文体特征,在分析其遣词造句和篇章特点的基础上,探讨如何实现法律英语汉译的“功能对等”。 关键词:尤金·奈达 功......
词语英译中的文化填充
发布时间:2023-02-25
摘要:词语的含义既受到特定语境的影响,也会受到其文化内涵的制约。翻译作为一个文化传播的过程,尤其是在汉译英过程中,需要研究文化外壳和语言的表层和深层结构,分析他们之间的内在联系和外部关系。只有把翻译活动置于广阔的文化大......
英汉词语搭配的异同
发布时间:2023-07-09
摘 要:在英汉两种语言中,对词语的搭配有着共同之处,同时二者又具特点,本文笔者通过对英汉中词语的搭配进行对比分析,举例阐述其中一些词语搭配的现象,进一步指出二者词语搭配中的异同之处。 关键词:英汉词语搭配;对比分析;......
试论汉语言文化对英语学习的负面影响及其对策
发布时间:2013-12-18
摘要:众所周知,我国的外语教学长期处于“费时低效”状态。究其原因, 主要原因之一是学生受汉语和汉文化的影响导致此状态的发生。为了摆脱它们给英语教学带来的负面影响,我们必须在英语教学中有意识的采用相应的教学策略以消除这些......
古今汉语称谓语的礼貌表达及社会文化内涵
发布时间:2023-02-10
【摘 要】在言语交流中,话语是否礼貌得体,是交际能否顺利进行以维系良好人际关系的前提。称谓语作为开启交际的首要环节--不仅是语言现象,更是文化的体现,称谓语的选择和使用能反映交际双方在社交过程中所遵循的礼貌原则和文化价值......
浅析现代汉语中程度副词“比较”的组合功能
发布时间:2023-05-27
摘 要:现代汉语中,“比较”是一个较为特殊的程度副词, 其组合功能有自身的特色:修饰形容词、修饰心理活动动词和能愿动词、修饰某些特定的动词性结构。而一些特殊的组合形式,如“比较+动词+形容词”“比较+有+名词”等,都有其存在的......
儒学的性质及其社会教化功能溯源
发布时间:2023-05-10
[摘要]儒学是一种教化之学,其最重要的功能是社会教化功能,但在社会、时代诸种因素的影响之下,儒学在不同发展阶段的具体教化功能却不尽相同:以孔子、孟子为代表的先秦儒学家,以社会大同为教化理想,以人格培养为教化内容;以董仲......
英语文化动物词
发布时间:2023-07-08
英语文化动物词 英语文化动物词 英语文化动物词 摘 要 动物具有显着的特征,英汉语言中对这些特性看法总体相同,因此无论是汉语还是英语,大多数动物词或词组含义都是相同或相近的,但是由于不同的文化背景,对同一......
浅析借词的分类及在对外汉语教学中的应用
发布时间:2023-01-12
一.关于借词(一)借词的定义借词也叫外来词,简单说来,指的是音与义都借自外语的词。在汉语中,一般说来,借词是指在词义源自外族语中某词的前提下,语音形式上全部或部分借用相对应的该外族语词、并在不同程度不同上汉语化了的汉语词;并且具备在汉语中使用较长时期的条件。(二)借词的分类1.音译:用发音近似的汉字将外来语翻译过来,这种用于译音的汉字不再有其自身的原意,只保留其语音和书写形式,如:酷(cool)、.........
传承语素“脑”在现代汉语词语中的构词能力分析
发布时间:2023-04-07
传承语素“脑”在现代汉语词语中的构词能力分析 传承语素,源于上古词语,即上自先秦http://WWw.LWlm.cOM下至西汉出现的词语。(杨晓黎,2012:57)它们在现代汉语中大多不能独立成词,而是作为构词成分大量存在。《周易》:“近者取身,......
英汉习语对比及其翻译
发布时间:2023-01-18
英汉习语对比及其翻译 英汉习语对比及其翻译 英汉习语对比及其翻译 【Abstract】Idioms are the essence of a language, which have strong national colors and distinctive cultural connotations. So it is dif......
英语移就形容词及其翻译
发布时间:2023-06-11
英语移就形容词及其翻译 英语移就形容词及其翻译 英语移就形容词及其翻译 论文关键词:移就;修辞格;转移形容词;翻译 论文摘要:移就修辞格是英语语言中一种常见的修辞手法,在一定的语境中移就格的巧妙运用往往具......
上古汉语第一人称代词“朕”的句法功能
发布时间:2023-06-30
上古汉语第一人称代词见诸文献的有我吾余予朕卬台等多种说法,其中余予我朕出现最早,在殷商时期的甲骨文里即已出现。秦始皇二十六年,钦定其中的朕为天子自称,自此朕成为皇帝的专称。 在上古汉语中,朕的句法功能究竟如何?朕的句法......
中国饮食文化在汉语中的泛化及其在对外汉语教学中的运用
发布时间:2022-11-29
中国饮食文化在汉语中的泛化及其在对外汉语教学中的运用 http://wwW.LWlm.cOM中国是一个文明古国,创造了光辉灿烂的文化,中国又是一个极其讲究吃的国度,进而将饮食文化发挥到了极致,在世界范围内恐怕也无出其右。《汉书》中说:“民......
英汉习语的文化差异及翻译
发布时间:2023-04-28
英汉习语的文化差异及翻译 英汉习语的文化差异及翻译 英汉习语的文化差异及翻译 习语是某一语言在使用过程中形成的独特的固定的表达方式。本文所要讨论的习语是广义的、包括成语、谚语、歇后语、典故等。英汉两种语......
英汉谚语的文化差异及翻译
发布时间:2023-03-05
英汉谚语的文化差异及翻译 英汉谚语的文化差异及翻译 英汉谚语的文化差异及翻译 摘要:谚语来源于生活,是一个民族语言和文化的高度浓缩和集中体现。它可以反映出一个国家的地理、历史、宗教等文化背景。研究一个国家......
系统功能语言学的社会语言学渊源
发布时间:2023-06-20
系统功能语言学的社会语言学渊源 一、引言http://wWW.LWlm.Com 与此相关的另一点是社会语言学有狭义与广义或微观与宏观之分。前者是本义的社会语言学,后者是语言的社会学。前者研究社会结构如何影响人们说话,以及方言和语言的使用范式......
社会语言能力在英语教学中的培养
发布时间:2016-09-14
社会语言能力是指对话双方在语言沟通的时候,可以不受到语言使用错误、注意力转移、记忆限制和外界干扰等因素的影响而进行自由交谈的能力。因此,在非母语的英语教学中,教师需要帮助学生了解和掌握社会语言应用的语法规范、心理语言因......
汉语与英语语言文化的差异在英语教学中的体现
发布时间:2023-02-04
在当下的中国,通过长期英语语言教育培养出来的学生,大多仍然是考试中的强者,语言实际运用中的弱者。因此,教师在教学中有必要让学生明白英汉语言间存在的文化差异,让他们继承中华民族传统文化的同时,也熟知英语语言国家和民族所特......
话语标记的意义及其功能
发布时间:2013-12-18
yjbys小编为您提供一篇关于话语标记的意义及其功能的汉语言毕业论文,欢迎参考!希望可以帮助到您! 摘要:本文运用言语行为理论、关联理论和格赖斯理论初步讨论和分析了话语标记的语义语用意义,指出话语标记在语义上没有真值条件意......
广告语篇中省略的理据及其功能
发布时间:2022-10-06
摘要:省略不仅是一种语法现象,也是一种语篇的衔接手段和修辞方式。省略是广告语篇的主要特征之一。它符合信息有效编码原则、语言的 经济 原则、合作原则、交际本身的要求等。广告中省略的使用既拉近了广告商与消费者之间的距离,......
英汉新词语产生的语言学理据
发布时间:2022-12-02
前言 新词语(neologisms)是指新创造的或从其他语言中借用过的词语,也指产生了新义、新用法的固有词语。新词语一般有广义和狭义之分:狭义的新词语是指新创造的词语;广义的新词语则还包括固有词汇产生的新义,语言学家往往将其称做......
浅谈英汉语言中植物词语的不同喻义
发布时间:2013-12-18
以下是一篇关于浅谈英汉语言中植物词语的不同喻义的毕业论文,欢迎浏览! 论文摘 要: 在英汉语言中,以花草树木等为喻体借物言志是常见的语言现象。本文就英汉植物词语中所蕴含的不同喻义进行探讨,分析中西方植物词汇的文化差异。......
英语语言中的性别歧视及其变化
发布时间:2023-06-27
引言 语言是现实世界的一面镜子,现实世界的种种现象,美丑好坏,尽现其中。在一向声称人生而平等的 英语 国家里,其实也有诸多的不平等。男女不平等即是其中之一,而这种不平等也被反映在语言这面镜子里。然而,妇女的 社会 地位感......
浅析汉语量词的修辞格及文化心理
发布时间:2023-07-28
摘 要:在修辞中大量使用量词是汉语的一大显著特征,量词各种修辞格的使用在一定程度上反映了汉民族的文化心理。本文主要探讨了量词的四种常用修辞格,并且从思维方式角度分析了量词修辞用法所反映的汉民族文化心理。 关键词:汉语 量......
汉语新词语词典的语素释义
发布时间:2023-06-03
摘 要 汉语新词语词典的语素释义具有心理学与语言学依据。通过整词拆解的方式分析语素义不仅符合绝大多数复合词的内部语义联系,还与对外汉语教学中语素教学法的理念相契合。新词语词典的语素释义既要与词典用户的语言能力或学习阶段......
文化二义性:民歌及其话语的社会诗性
发布时间:2023-01-24
一、全球化背景下的民歌 经济全球化进程的飞速发展,给人们的生活方式和生产方式带来翻天覆地的变化。农民走出了农村,山民走出了大山,牧民走出了草原。在现代城市文化的影响下,他们脱下了传统服装,穿上了现代西装。他们不再在乡村......
英语新词的发展途径及其翻译
发布时间:2023-06-09
英语新词的发展途径及其翻译 英语新词的发展途径及其翻译 英语新词的发展途径及其翻译 摘 要:二战以来,由于政治、经济、科技等领域的不断变化和飞速发展,出现了许多新事物、新景象。因此,英语中涌现了大量的新词。......
试论功能语言学及其在外语教学中的应用
发布时间:2023-07-06
试论功能语言学及其在外语教学中的应用 一、功能语言学概述 1.功能语言学 功能语言学是由Halliday在20世纪60年代从英国伦敦学派继承和发展而来的,它是从社会文化和人文的角度来研究语言的。功能语言学强调语言的符号性、普遍性、特......
论英语被动语态的语用功能
发布时间:2023-06-04
论英语被动语态的语用功能 On Pragmatic Functions of English Passive Voice GUAN Jin Abstract Passive voice is used when the doer of an action is unknown or when the target of an action should be highlighted. The ......
英语词汇学视阈下的跨文化大学英语词汇教学
发布时间:2022-12-18
[摘要]随着时代的飞速发展,时代的车轮向前的推进,科技的发展也的确是日新月异。英语作为一门多方面需要的语言,在世界一体化的大环境下扮演者极其重要的用处。它是一门工具,是一门将世界各个部分连在一起我的工具,世界各国的经济......
英语语言文化中的性别歧视现象及其规避
发布时间:2023-03-17
语言作为文化的一项载体,体现出了一定时期内人们的思维方式、习俗以及社会文化。然而,在这个特殊的过程中,一些性别歧视也逐渐从语言中呈现了出来。在性别歧视中,往往将男性放在一个主体和中心地位,对女性则是歧视和侮辱的成分较多......
维汉詈词翻译及其文化透视
发布时间:2023-06-24
摘 要:自古以来,詈词普遍存在于人类的语言之中,它是人们对世界各种人或事物不满情绪的最直观的体现,詈骂现象的存在是某种社会心理的真实反映。维吾尔语和汉语中詈词的使用范围和类别有一定区别,对维汉詈词进行翻译,我们能观察其......
英汉习语的文化语境与翻译
发布时间:2023-06-11
英汉习语的文化语境与翻译 英汉习语的文化语境与翻译 英汉习语的文化语境与翻译 摘 要: 英汉习语具有强烈的文化特征,习语翻译要处理好语言和语境的矛盾,不仅要译出原语习语的形象、喻义,还要译出其民族特色和地域色......
试论汉语对日语语言文化的影响及其对比意义
发布时间:2023-01-27
摘 要 我国有着非常悠久的历史文化,随着社会的发展,各国之间的交流日益频繁,随着交流的深入,我国的文化对其他国家产生了非常重要的影响,在我国与其他国家的不断交流的过程中,我国文化对其他国家的文化发展起到了一定的促进作用......
汉语新词语在对外汉语教学中的实践
发布时间:2022-10-09
汉语新词语在对外汉语教学中的实践 一、现http://wWw.LWlM.cOM代汉语新词语的发展现状 (一)新词语的含义 (二)新词语的来源和产生方式 新词语的产生途径主要有:新造词语、旧词新用、缩略语、外来词语、方言进入普通话等。 当前......
英汉习语的文化差别
发布时间:2023-03-12
英汉习语的文化差别 英汉习语的文化差别 英汉习语的文化差别 中文摘要 习语通常包括成语(idioms)、谚语(proverbs)、俗语(colloquialisms)、俚语(slang)以及典故(allusions)等。英汉习语源于生活,纷繁浩瀚,源远流......
英语委婉语的交际功能/语言学
发布时间:2023-03-02
摘要委婉语是人类使用语言过程中的一种普遍现象。它不仅是一种 社会 语言现象,更是一种文化现象。不管是在日常生活还是在涉外交际中,我们都要进行语言交流。由于某些生活习惯或习俗差异,以及不同文化背景的社会具有不同的忌讳,这时我......
演讲词中的人际功能语篇分析
发布时间:2015-08-25
1.引言 韩礼德的系统功能语法的观点和方法常常用来分析语篇。在An Introduction to Functional Grammar 一书中他系统功能语法的纯理论功能分为概念功能、人际功能和语篇功能。人际功能主要通过语气和情态来实现。语气表明讲话者选择了......
浅议葡萄牙语冠词的功能
发布时间:2023-04-08
【摘 要】葡萄牙语冠词是一类虚词,自身没有意义,却在具体的语言环境中扮演着重要的角色。由于在母语汉语中没有相应的词类,中国学生在葡语学习的初级阶段很难真正理解葡语冠词存在的意义及其语法功能。加上冠词使用规则多变,使其成......
如何借助传统词典加强高中英语词汇教学
发布时间:2022-07-22
摘要:新课改对于高中英语教学的模式有很多细致的要求,词汇教学策略的改革也在加快,把新教学方法的使用和学生主动学习提升到了新的高度,为了使学生在学习英语词汇中能体验到学习成就感,发展自己的能力、学会主动学习词汇的态度,......
试论汉语对日语语言文化的影响及其对比意义
发布时间:2023-03-29
由于历史原因,日本文化的发展和中国有着千丝万缕的联系。在对两国文化进行对比后不难发现,日本文化发展的基础是中国文化。日本文化在引进汉文化之后才取得了快速的发展。在对文化进行研究的时候,语言文化具有很强的代表性,随着历史......
试论语块理论及其在大学英语词汇教学中的运用
发布时间:2023-03-16
" 论文关键词:语快理论 词汇教学 语块运用 论文摘 要:语块是在语言中出现频率较高的语言结构,有着较为固定的结构搭配,整体预制和便于提取的特点,把语块理论融入大学英语词汇教学是词汇教学法的一次新的尝试,有利于提高学生学习......
汉语元语言的表现形式和功能
发布时间:2023-06-28
汉语元语言的表现形式和功能 摘要:元语言是言语交际中一种既重要又普遍的话语现象,以往的研究较多关注基础话语,时元语言的存在关注不够。汉语元语言的研究尚处于起步阶段。对元语言理论缺少一个系统的梳理,本文对汉语元语言的具体表......
生态翻译学视角下汉语文化负载词的英译
发布时间:2023-07-06
文化负载词反映了一国的民族文化底蕴,同时也具有鲜明的时代特征。对文化负载词的英译有助于促进中国文化的传播和中西方文化的交流。本文从生态翻译学的三个维度对汉语文化负载词的英译现状进行了分析,以寻求最佳翻译,促进中外交流......
汉英翻译过程中汉语动词的翻译方法探究论文
发布时间:2022-11-10
随着四六级考试对汉英翻译分值的增加,越来越多的教师和学生开始重视汉英翻译技巧,但受其母语迁移的影响,学生在做汉英翻译试题时对汉语句子中存在的诸多动词不知如何翻译。导致了所译出的句子中动词太多,不符合英语语法,如例1的译文1和译文2所示。例1:希腊神话是古希腊人的神话和教义的总和,内容涉及神和英雄,世界的性质,以及古希腊人的宗教和仪式的起源与意义等故事。译文1:GreekMythologyisasu.........
网络词语的社会语言学初探
发布时间:2023-03-11
一、引言 网络语言是人类社会进入e时代的产物。对于什么是网络语言,一般认为有广义和狭义之分。广义的网络语言是指网络时代出现的与网络和电子技术有关的另类语言,比如:鼠标、硬盘、下载等。狭义的网络语言是指网民网虫的语言,比......
英语文学中俚语的社会语言学特征分析
发布时间:2022-11-04
英语文学中俚语的社会语言学特征分析 在汉语中,俚语(slang)被认为是粗俗的或是通行面极为狭窄的方言词,而在英语中,俚语则被认为是在非正式场合中常用的,通常wWw.LWlm.com被认为不属于标准英语部分常被故意使用,使之达到形象、生......
浅析汉语词汇与汉民族文化心理
发布时间:2022-10-11
" 论文关键词:汉语词语 汉民族 文化心理 论文摘要:汉语是汉民族共同创造和使用的一种语言,在其产生、发展和变革的过程中深深地带上了汉民族文化心理的烙印,汉民族传统的思维心理、文化心理已不自觉地渗透到汉语中。今天,我们分析......
从英语词汇看西方文化
发布时间:2023-04-07
从英语词汇看西方文化 摘 要: 语言是文化的载体,是一种文化现象,是文化的表现形式。因此,学习英语离不开学习西方文化。本文从英语词汇入手,从不同角度来透视其中蕴含的西方文化相关信息,力图寻找语言与文化之间相互交织、相互促进......
论德语委婉语的语用原则、功能及其构成方式
发布时间:2013-12-18
[论文关键词]德语 委婉语 特点 功能 [论文摘要]委婉语是现代学尤其是语言学关注的热点之一。作为一种常见的语言现象,委婉语在各个国家、各个时代都有使用,它是用一种委婉有礼的、令人愉快的说法代替粗鲁无礼令人不愉快的说法。......
汉语语气词“呢”非疑问用法及其教学策略研究
发布时间:2023-03-05
摘要:本文论述了汉语语气词“呢” 非疑问用法的语气类型及语用功能,讨论了含有“呢”的构式及对外汉语教学策略。 关键词:语气词“呢”;非疑问用法;语气;功能 一、引言 本文中没有标记出处的例句皆来源于北京大学语料库(ccl......
谈英语教学中模糊限制语的使用及功能探析
发布时间:2013-12-19
" [论文关键词]模糊限制语 英语课堂 礼貌原则 面子 [论文摘要]模糊限制语是模糊语言中非常重要的组成部分,在英语课堂教学中发挥了不可忽视的重要作用。本文首先介绍了模糊限制语的定义及其分类,然后结合会话原则,礼貌原则及面......
非词语化在英语学习词典中的表现研究
发布时间:2022-09-19
摘 要 非词语化现象是指语言中的高频词在搭配过程中丧失全部或部分语义内容,词义融合于语境中。文章以come, give 为例,对比分析发现,与语料库相比,英语学习词典表现非词语化现象不充分,呈现方式不明显,缺乏系统性。究其原因如......
浅谈英语委婉语的交际功能
发布时间:2022-12-20
摘 要:语言交际是人类赖以维系 社会 和人际关系的重要手段,委婉语的使用有效避免了引起交际双方的不快从而损害双方的关系,本文从委婉语的 应用 出发,着重探讨了委婉语的避讳功能、礼貌功能、避俗功能、掩饰功能、劝诱功能,这将有助......
论汉语别称词的隐性文化特征
发布时间:2022-07-24
" [论文关键词]汉语 别称词 隐性 文化特征 [论文摘要]汉语别称词的隐性文化特征是指汉民族深层次的文化精神及其文化结构中所体现出来的思维方式、心理模式、价值取向、审美情趣、人伦观念等内容,它们又集中地体现在命名理据、构......
浅谈英语语言中与汉语中的语义和文化的不对等现象
发布时间:2022-11-17
" 【摘要】通过分析语言之间的语义和文化不对等的方面更好的掌握英语语言的文化内涵。 【关键词】语义不对等;文化内涵;词义联想 英汉词汇的文化内涵极为丰富,但在许多方面存在着不对应现象。从语言学和跨文化交际学的角度上......
生成新词语“猛料”的社会文化因素分析
发布时间:2023-02-01
摘要:“猛料”是近年来生成的新词语。它的生成除了有语言内部因素的作用外,从社会语言学的角度看,也有明显的社会文化因素的影响。从新词语“猛料”的个案分析来看,社会文化因素对生成新词语的影响,有助于我们更深刻地理解传统文化以......
从中英文化差异谈英语隐喻的汉译
发布时间:2023-06-07
从中英文化差异谈英语隐喻的汉译 从中英文化差异谈英语隐喻的汉译 从中英文化差异谈英语隐喻的汉译 [Abstract] In recent years, more and more scholars have made researches on metaphor and an “upsurge of m......
关于汉英两种语言中的“龙”文化
发布时间:2013-12-18
" [论文关键词]龙 文化特征 文化内涵 [论文摘要]语言作为文化的载体和传播媒介,蕴涵着不同民族的文化特征。“龙”在汉英文化中具有不同的文化内涵,本文以“龙”为例,探讨了汉英两种语言间存在的文化差异。 语言作为交际的工......