当前位置: 查字典论文网 >> 浅析民族文化中的语译技巧

浅析民族文化中的语译技巧

格式:DOC 上传日期:2023-08-05 10:37:33
浅析民族文化中的语译技巧
时间:2023-08-05 10:37:33     小编:admin

引言

文化指的是一个社会的整个生活方式,也是“一个民族的全部生活方式”。语言是文化的组成部分,并对文化起着极其重要的作用。可以说,语言反映一个民族的特征,不仅包括着该民族的历史文化背景,而且蕴含着该民族的生活方式和思维方式。就语言翻译而言,从本质上说,是让两种文化相互碰撞和融合,要懂得不同文化背景中人们的“心灵之语言”。基于这样的认识,笔者经探索分析认为只有正确理解和认识这种文化产生的背景和含义,才能恰倒好处地进行英汉互译,即应针对不同的文化特殊性采取不同的技巧灵活处理,以期达到最佳的翻译效果。

一、析文化差异,究问题根源

许多学者认为语言是文化的载体 “When language acts on culture, it it the vehicle and container of culture information.”(《许国璋论语言》P1,外研社,1991年版)同时,语言也受文化的影响,反映文化。即语言和文化是相辅相成的,理解语言必须了解文化,理解文化必须了解语言。在一个社会的语言和文化中,民族文化无疑是最重要的组成部分。浓郁的民族文化产生于一个民族人民的社会生活当中,更加具备了深厚的文化内涵。在英汉两种语言中,其语言的文化性更是反映了两个民族人民文化生活的相同、相似和迥然不同的方方面面。只有了解了两种文化产生的背景和含义,才能使英汉两种语言的交流更畅通、更准确。这就决定了英汉两种语言的翻译不仅是语言形式的翻译,更是文化内涵的翻译。

在语言翻译和文化内涵有机结合的过程中,面对具有深厚民族文化背景的语言精品,势必会出现一些难以处理的问题。分析问题、恰当表达便成为翻译工作中必不可缺的一个关键性环节。

语言在发展的过程中不断充实和扩大,深受历史传说、文学宗教、地理环境等方面的影响,从而反映了持这种语言人民丰富本文由的文化遗产。正如Herder所说:“A nation’s language and culture is manifestation of its distinctive national spirit of mind.”即一个国家的语言和文化是其与众不同的民族思想精神的体现。也就是说由于文化背景不同,人们的思维方式和价值取向也不相同。因而对于同样的事物,不同民族的人会产生不同的思考。究其根源,可大体归为以下几个方面:

1.中英文所属语系的不同造成了两种语言在思维模式方面的差异性。中英文源于不同的语系。汉语属汉藏语系,英语属印欧语系。由于英汉两种语言在思维模式方面存在着显著的差异,英汉句式结构的差异就在所难免。中国人保守、性格内向;西方人善于交际、性格外向。中国人语言表达曲折、委婉,谦虚,处于防守状态;西方人讲话直率而有攻击性。

所以英语文章往往开门见山,直奔主题。每一个段落就像一篇小论文,每段一个主题,由通常出现在句首的主题句引出,段落按例证(by example)、空间(by space)、对比(by contrast)、因果(by cause and effect)等方式展开。而且文章一般是围绕段落主题,层层递进,直线展开,后面的段落不会再现已有的主题。

汉语的文章常常曲折回环,并不急于点题。段落的主题或中心思想往往需要读者寻找,段尾也可能会引出新的主题。汉语写作往往在不同的层面上讨论同一个论点,呈螺旋型上升。

要使译文既忠实于中文原意,又符合英文的表达习惯,且能准确传达原文的信息,达到内容和形式的统一,了解东西方人的思维习惯和差异尤为重要。如果一味的按照汉语的思维方式来进行英文翻译,就必然会导致译文不符合英语表达习惯的结果。

2.中西方文化习俗的不同导致了许多习语、俚语等的误译。英汉的习俗差异是多方面的,这一点在日常生活中许多事物的寓意上均有所体现。如:晋商文化中“伙计”一词为“学徒”之意,而在英文中却是对伙伴的一种称呼。又如“大伙计”在晋商团队中可谓举足轻重的人物,是“东家”极其信任,且要委以重任之人。而在西方文化中,此词只能直观理解为伙伴的个头高大而已。“走西口”在华夏文化中寓意晋商顽强拼搏、开拓商路之举,也寓意为生活所迫,流离失所,向茫茫漠北逃荒求生存的山西人之行。而译成英文如无特别标注和解释,会让西方文化中的观众深感一头雾水,无从理解的,因为英语中的“西口”应该只是个单纯的地名而已,却不知“走西口”是贯穿晋商文化的背景。只有真正理解了晋商文化那可歌可泣的“走西口”,才能领悟到此背景下人之所盼、情之深厚。

3.语言文化的差异致使语言互译时产生了特有的排他性。用一个民族的语言来承载另一个民族的文化,必然会造成许多难以处理的翻译问题,也就是人们常说的文化“不可译”现象。如华夏传统文化中情侣间的“荷包”、女性的三寸“金莲”等词就难以译成英语。因而“文化翻译”便成为英汉翻译过程中最有争议而又最引人入胜的一个方面。

如:The news of his death came as a bolt from the blue.(他的死讯传来,犹如晴天霹雳。)尽管汉语成语“晴天霹雳”和英语习语“a bolt from the blue”都可以用来比喻突然的、出乎意料的事情,然而在下面这个句子中:She found the keys she had lost last month, which was like a bolt from the blue. 若仍把“a bolt from the blue”译为“晴天霹雳”,就不恰当了。汉语成语“晴天霹雳”指不幸的事情,而英语习语则是中性的,既可指不幸之事,又可指高兴之事。因此,合适的译文应该是“喜出望外”。

英汉文化及翻译问题涉及广泛,以上三点仅属沧海一粟,但已使我们深切体会到英汉文化内涵的丰富以及差别的巨大。这种文化差异性给两种语言的理解和翻译造成了一定的障碍。

二、求恰当翻译,探语译技巧

随着语言翻译的发展,其标准也呈百家争鸣之势。从严复的“信达雅”到鲁迅的“易解并保留原作的丰姿”;从傅雷的“神似”再到钱钟书的“化境”,对于有着深厚文化内涵的语言翻译,如何能做到既准确又不失其文化特色呢?笔者认为应针对不同的情况采取不同的方法灵活处理,以期达到最佳的效果。

1.关注英汉语意中相同相近的表达之处。尽管语言产生的文化背景不同,但人们的经历和对客观事物的认识却有着相通之处,因此可以寻找相同或相似的语言互译,即直译法。这类型翻译以谚语居多。如Strike while the iron is hot.可译作“趁热打铁”;Haste makes waste.即“欲速则不达”。对于这些含义相同的语言可直译。形式和内容的一致必然会使双方读者产生共鸣。

2.注意两种语言中可相互替代的表达方式。英汉两种语言有时虽然表达形式不同,但其语意确是相同的。在翻译时,可采用借译法,以达到异曲同工之妙。如as strong as a horse可译为“力大如牛”;Kill two birds with one stone.译作“一箭双雕”。这种方法被刘宓庆称为“易词而用”。尽管表达不同,含义却一样,使用两种语言的人都能理解,不会造成信息流失现象。但是,在翻译中,还应注意不能生搬硬套,准确理解其含义才是前提。

3.留意两种语言在表达上的相互空缺现象。由于语言的文化背景差异很大,英汉翻译时常常会找不到意义相同或相近的对等词,出现语意相互空缺的现象,该如何应对这种情况呢?为了既能准确转换语言间的含义,又能不失其文化内涵,可采用直译加注的方式,即先按字面翻译,然后加以注释说明。以“东施效颦”一词为例,《现代汉语词典》(1988年版)将其翻译成“blind imitation with ludicrous effect”。尽管含义基本译出,但文化内涵尽失,不能不说是一种遗憾。有人将其译成“Dongshi imitates Xishi(Xishi was a famous beauty in the Ancient Kingdom of Yue. Dongshi was an ugly girl who tried to imitate her ways.)”这种注释使内容更充实,理解更通畅,也使看到译文的外国人不仅理解了该成语的含义,还了解了一些中国文化。

综上所述,英汉互译时,首先要考虑其文化内涵的差异,根据不同的情况采取不同的方法,既要准确实现语意间信息的转换,又要不失其文化内涵,使读者在明了语意的同时也感悟文化。

结论:每个民族都有自己传统的文化,这种文化是在固有的自然环境、历史条件、地理位置和社会现实中形成的,因而有其特殊性。要理解并翻译一种语言,就要理解其背后的文化特性,还要洞悉本民族文化与他民族文化的语言障碍,即文化间的差异。也就是说,只有正确理解和认识语言翻译中的民族特色,即浓郁的民族文化所产生的背景和含义,才能恰倒好处地针对性地运用语译技巧体现出中华民族悠远精深的文化,精准地将文化信息播向全球、洒满人间。

全文阅读已结束,如果需要下载本文请点击

下载此文档

相关推荐 更多

论英语翻译中的若干技巧
发布时间:2023-02-28
论英语翻译中的若干技巧 论英语翻译中的若干技巧 论英语翻译中的若干技巧 文 章 来 自 教育 网 英语语言是有别于中文等亚洲国家语言的,它属于印欧语系,而汉语属于汉藏语系,那么不论是从其本身的发音,还是语法,句法的......
翻译中文化信息的传递——颜色词英汉互译技巧分析
发布时间:2023-06-28
" 论文关键词:颜色词;文化差异;语用等值;文化信息;翻译 论文摘要:语言中的颜色词丰富多彩,且与社会文化有着密切的联系,具有深刻的文化内涵.由于英汉两个民族在文化上差异较大,同一颜色词在这两种语言中所表迭出的文化内涵......
英语新闻标题翻译技巧的简析
发布时间:2023-02-05
英语新闻标题翻译技巧的简析 英语新闻标题翻译技巧的简析 英语新闻标题翻译技巧的简析 在国际新闻报道中,英语新闻翻译占了相当大的比重。在英语新闻中,“标题被视作报道全文的缩写”,为了尽量吸引读者,编辑往往运用......
法语笔译中应重视的基础技巧
发布时间:2023-02-01
【摘 要】法语笔译是一种科学,是艺术,是技能,同时也是跨文化的交际。法语教学中翻译本身就是培养语言能力的一部分。法语笔译的教学中,最基本的技巧教学是翻译学习中不可规避的途径,是必要的理论知识学习。笔译的训练应做到有效性......
浅论商务英语特点及翻译技巧
发布时间:2022-12-13
摘要:商务英语作为一门新兴的学科,是在跨文化交际及国际商务的背景下使用的一种通用语言,是专业英语的重要分支。商务英语翻译作为这门学科中的核心内涵,越来越赢得国际商务人士的重视。本文中,笔者基于商务英语特性,通过实例列......
科技英语中并列复合句翻译技巧
发布时间:2023-05-07
科技英语中并列复合句翻译技巧 我们在探讨研究科技英语文章的翻译时,应研究我国翻译界前辈创立的翻译理论,关注近代英语语言学家的理论对翻译学的影响,例如,近代美国语言学家乔姆斯基Noam Chomsky提出的“转换生成语法”,即强调“句......
汉语口语修辞中的民族文化信息解析
发布时间:2022-07-23
" 论文关键词:21语修辞;汉民族;文化信息;思维;心理;风俗 论文摘要:言语修辞活动中,对修辞材料、修辞手段和修辞方法的选择运用,浸染着浓厚的民族文化色彩,蕴涵着丰富的民族文化信息。12语修辞活动中折射出汉民族具象、整体......
浅析汉语词汇与汉民族文化心理
发布时间:2022-10-11
" 论文关键词:汉语词语 汉民族 文化心理 论文摘要:汉语是汉民族共同创造和使用的一种语言,在其产生、发展和变革的过程中深深地带上了汉民族文化心理的烙印,汉民族传统的思维心理、文化心理已不自觉地渗透到汉语中。今天,我们分析......
分析大学英语翻译教学现状及翻译技巧
发布时间:2023-02-10
分析大学英语翻译教学现状及翻译技巧 分析大学英语翻译教学现状及翻译技巧 分析大学英语翻译教学现状及翻译技巧 更多 精品 源自 教 案 摘要:翻译教学是大学英语教学中的一个重要部分,不管是期末考试还是CET过级考试,......
从俄语新闻看俄译汉翻译技巧
发布时间:2015-08-24
摘 要:新闻在人们生活中扮演着重要的角色,对于学习俄语的人们来说,看或读俄语相关的新闻对俄语知识的积累相当重要。本文通过一些俄语新闻句子,分析俄译汉时采用的翻译技巧。 关键词:俄语新闻;俄译汉;翻译技巧 在日常生活中人......
高中英语提问技巧浅析
发布时间:2015-09-14
随着我国素质教育的全面实施,英语教学也越来越重视培养学生的英语交际能力。但是,目前高中英语教学中班级大(一般为50~60人),程度差别较悬殊的现象,加大了教师在课堂中对提问把握的难度。有些教师担心提问多了,课堂纪律往往难......
浅谈民族区域旅游中的民族文化魅力
发布时间:2023-01-27
文化是旅游经济化的直接产物,文化除了满足人类的精神生活需要,也能创造巨大的经济价值。文化对旅游的渗透力越强,影响就越大,旅游文化的.........
析旅游英语翻译技巧及注意问题
发布时间:2023-04-01
析旅游英语翻译技巧及注意问题 析旅游英语翻译技巧及注意问题 析旅游英语翻译技巧及注意问题 精品 源自数 学科 旅游英语翻译在介绍旅游景点、传播本国文化方面起着至关重要的作用,特别是向外国游客介绍我国大好河山和历......
论少数民族文化“走出去”的汉译中介模式
发布时间:2023-05-03
【摘要】由张志刚翻译、民族出版社出版的达斡尔族乌钦体民间叙事诗《少郎和岱夫》英译本的出版发行,为民族口头文学走向世界提供了可资借鉴的渠道和途径,对当前我国文化“走出去”战略的实施具有重要的意义。少数民族文学的民译和汉......
浅谈中国民间舞的技巧
发布时间:2013-12-18
一谈起舞蹈技巧,有些人认为这应该是搞古典舞的人去研究的课题,与民间舞无关,因而不屑一谈;有些人则认为中国民间舞的技巧等同于中国古典舞技术技巧,无外乎那一套“跳转翻腾”,因而不值一谈。这两种说法让我感到有些尴尬,同时也激发......
大学英语翻译教学现状及翻译技巧
发布时间:2023-02-07
大学英语翻译教学现状及翻译技巧 大学英语翻译教学现状及翻译技巧 大学英语翻译教学现状及翻译技巧 更多 精品源自 试 题 摘要:翻译教学是大学英语教学中的一个重要部分,不管是期末考试还是CET过级考试,翻译都是学生必......
民族声乐艺术和声乐技巧
发布时间:2023-04-28
民族声乐艺术和声乐技巧 不论是民族唱法还是美声唱法,都是歌唱的艺术。它们既有共性,又有个性。要发展今天的民族声乐艺术和声乐技巧,就要继承传统民族声乐文化的精华,同时大胆借鉴国外声乐文化的先进理论和经验,使中国民族声乐真正......
俄译汉中运用汉语某些特殊词汇时的翻译技巧
发布时间:2023-07-16
俄译汉中运用汉语某些特殊词汇时的翻译技巧写文章、搞翻译都应该讲究修辞,重视文采。在忠实原文的基础上,严格恰当地运用汉语里修辞作用很强一些特殊词汇,能起到明确原文含义、达成译文简练、增强感染力等作用。一、运用四字词组时的翻译技巧四字词组是汉语里特有的,结构精炼、言简意赅、形象生动有力,给人以深刻形象化的联想。1.成语型:俄语里有些成语和汉语中由四字词组构成的成语完全或基本等值。遇到这种情况,应采用成.........
浅析小学语文导入技巧教学
发布时间:2015-07-30
摘 要:在教学过程中,教是手段,学是目的,只要教师导入有方:导其动脑,即引导学生思维、想象、联想等;导其动口,即引导学生讨论、训练说话;导其动眼,即引导学生仔细观察;导其动手,即引导学生实验操作、写观察记录、画画,重视......
《卧虎藏龙》电影字幕中武术文化英译技巧
发布时间:2023-05-04
摘要:作为获奥斯卡最佳外语片奖的电影,《卧虎藏龙》一直被奉为武侠电影的经典之作。本文将该电影字幕中的武术文化按照武术团体名称、武侠人名称谓、武术器械、剑法招式、武术门派进行分类,并对其翻译技巧进行分析总结,旨在对武侠......
科技术语的翻译浅析
发布时间:2023-05-13
科技术语的翻译浅析 科技术语的翻译浅析 科技术语的翻译浅析 摘 要: 科技术语的翻译在英语翻译中有举足轻重的地位,应力争做到译文的简洁性、易记性和统一性。在推敲译名时,应充分考虑翻译的意义传达,利用汉语构词灵......
浅谈汉语语音节奏与民族文化心理
发布时间:2013-12-17
" 论文关键词:语音节奏 双音节化 文化心理 汉语特点 论文摘要:双音节化是现代汉语的主要节奏倾向,这一特点跟汉民族的文化心理有关,也跟现代汉语的特点有关。 “苦恨年年压金线,为他人作嫁衣裳”。常有学生问起这两句诗怎么读,......
词的翻译技巧在大学英语四级段落翻译中的应用
发布时间:2023-05-04
词是表达和理解篇章的基础。如何正确理解和翻译词语是做好汉译英的基础。本文将探析词的翻译技巧在历年大学英语四级翻译真题及相关参考译文中的应用。 【关键词】四级 段落翻译 词 翻译技巧 “词”是可以独立运用的最小的语言单位......
论民族语言文化在少数民族文化传播过程中的价值和对策
发布时间:2022-12-14
一、民族语言文化开发和传播的有利因素 (一)我国政府历来都很重视少数民族语言文字工作。《宪法》第四条规定,各个民族都有使用和发展自己语言文字的自由。中央和地方先后在各个地方建立了少数民族语言的工作机构和研究机构,并在过......
花腔技巧在民族声乐中的运用与表现
发布时间:2022-08-14
花腔技巧在民族声乐中的运用与表现 花腔技巧在民族声乐中的运用与表现 :小学音乐论文:音乐课堂教学过程 我国民族音乐的形成与特点 音乐鉴赏教学中的创造性思维培养花腔技巧在民族声乐中的运用与表现 精品源自英 语 科 ......
高中语文教学中的民族文化教育实践
发布时间:2015-09-14
我国的民族文化博大精深,民族文化教育是教育中一个不可缺少的部分,是培养民族的文化意识的重要方法之一。正是因为这样,在高中语文教学中实施民族文化教育的意义重大,可以让学生了解和领悟中华民族文化的精华,让学生真正成为有文......
俄语语言发展与民族文化
发布时间:2023-02-01
任何一个民族的语言都承载着它的历史,一个民族的文明与历史尽善尽美地体现在语言之中。俄罗斯民族千年的精神文明及独特的生活方式都体现在俄语之中,表现在它的口语形式和书面形式之中。在文献中记载着不同风格的文学作品,从古俄罗斯......
咸丰县民族文化特征浅析
发布时间:2023-06-21
【摘 要】咸丰县的民族文化是各族人民在长期的历史发展过程中形成的独具特色的文化,以土家族文化为主体,巴楚文化、巴渝文化、汉文化、土司文化、土苗文化等多种文化相互融合而成。受其地理环境、社会历史条件等因素的影响,咸丰县民......
浅析商务英语口译中的跨文化意识及口译策略
发布时间:2013-12-18
论文关键词:商务口译 跨意识 口译策略 论文摘要:本文旨在研究跨文化意识在商务英语口译过程中所起的作用及口译策略。口译人员要加强培养自己的跨文化意识和能力,有效地推动国际商务活动的开展。 一、引言 随着世界全球化......
在语文教学中弘扬民族传统文化
发布时间:2013-12-17
在语文教学中弘扬民族传统文化 前言语文是民族文化的载体,语文课程是最具社http://WWw.LWlM.cOm会文化、民族文化和历史文化的,她能涵盖伦理道德、艺术审美、哲学思想等元素,融载道、载情、载史于一体。语文教材的字里行间无不流淌着......
浅谈外贸中跨文化商务谈判的英语技巧(1)论文
发布时间:2013-12-19
作者:鞠明明 商金芳 李清晨 【论文摘要】 随着我国加入WTO,国际贸易和对外交往将日益频繁,各种类型、各种层次的外贸、外经、外交谈判也越来越显示其在社会、政治、经济生活中的重要地位,如何进行有效的跨文化谈判的命题被提到了议事......
传统戏曲演唱技巧在民族声乐中的借鉴
发布时间:2023-01-27
近年来,在中国民族声乐演唱中融入传统戏曲演唱技巧的创作作品屡见不鲜。许多优秀的民族声乐作品在对西方科学理论借鉴的基础上,对传统的京剧戏曲艺术进行了继承。下面是小编搜集整理的相关内容的论文,欢迎大家阅读参考。摘要:传统戏曲经历了漫长的发展历史,形成了比较完善的演唱方法,对于声调的把握、动作的选择等有独特的要求,特别是在表演中对于演员的每个眼神、动作以及台词的唱法都有比较严格的要求。民族声乐在发展的过.........
浅谈傣族民间舞蹈的民族文化特征
发布时间:2023-05-14
一、 引言 舞蹈是一种特殊的文化现象,它是一种文化的集合体,这个集合体有效地反映了民族文化的典型状态和样式。民间舞蹈是一切舞蹈之母,民间舞蹈源于民族文化。傣族民间舞蹈的动作特色、表演技巧、肢体语言运用等方面的特色,是其......
浅谈西方电影名的翻译技巧
发布时间:2023-01-25
摘要:电影片名的翻译对于国外电影在中国的传播来说意义重大,不仅要言简意赅地揭示剧情内涵,也要给人以美感,激发观众的丰富联想,希望能一睹为快。好的译名既要有艺术性,又要有实用性;既要符合语言规范,又要富有艺术魅力。除了要体现原片名......
浅析翻译中的文化意识
发布时间:2013-12-18
【论文关键词】; 意识 【论文摘要】作为跨文化交际的桥梁,语际间的翻译正起着不可替代的作用.每一种都从文化中获得生命和营养,所以我们不能只注意如何将一种语言译成另一种语言,而要力求表达两种文化思维方式与表达情感方面的习......
英语电影片名的特点和翻译技巧
发布时间:2023-05-18
中国的电影翻译事业已有五十多年的历史。在这超过半个世纪的时间中,电影翻译工作者给广大观众奉献出了许多优秀的译制片,观众从这些优秀的译制片中领略到了异国的风土人情,同时也感受到了不同语言带给人的无穷魅力。许多优秀的译制片......
英文隐喻修辞格的翻译技巧
发布时间:2023-08-04
英文隐喻修辞格的翻译技巧 英文隐喻修辞格的翻译技巧 英文隐喻修辞格的翻译技巧 文章 来源 论文关键词:修辞格 隐喻 翻译技巧 论文摘要:修辞格可以使语言更加生动形象,鲜明突出,加强语言表现力和感染力。隐喻是英文......
简析小学语文教学中的提问技巧
发布时间:2016-06-28
提问是教师在教学应用得最为普遍的一种教学手段。 在传统的教学中,教师并不重视提问的策略, 只是将之当做一个考查学生对知识掌握程度的一种工具, 带有一定的随意性。 随着新课改的实施,学生成为了教学的主体, 对于提问如何能激发......
浅析中国民族文化元素在芭蕾舞中的运用
发布时间:2023-04-06
【摘 要】 中国芭蕾具有自己特有的文化内涵,并没有固定的模式,它遵从芭蕾艺术的总规律,却以中国人的思想感情和品位来诠释中国文化,这是中国芭蕾的民族风。文章首先介绍了芭蕾的起源及在中西方的发展,然后结合舞剧《大红灯笼高高......
分析民族文学艺术中的民族性格
发布时间:2023-01-12
分析民族文学艺术中的民族性格 分析民族文学艺术中的民族性格 :艺术试论 美的追求与人的解放 我对美学方法、学科定位及审美价分析民族文学艺术中的民族性格 文章 来 源 3 e d u 教育网 摘要:民族的文学艺术都不同程......
浅谈中国民族音乐文化的传承
发布时间:2023-02-26
【摘 要】民族音乐作为我国文化的一个重要部分,蕴含着丰富的文化和历史内涵,它反映了一个民族的民族精神。在我国的历史长河中,它以最具感染力的艺术形式伴随着人类历史的发展。 【关键词】民族音乐,传承,音乐教育 民族音乐......
对民族地区非正式出版文献编目过程中的技巧探索
发布时间:2015-08-19
[摘 要]民族地区非正式出版文献记载了特定区域内的特定民族的政治、经济、文化、宗教等各个方面的发展状况,是一种非常重要的情报信息资源。本文从民族地区非正式出版文献的特点出发,探讨了在编目过程中相关字段的使用方法和注意事......
分析民族文学艺术中的民族性格
发布时间:2022-10-28
摘要:民族的文学艺术都不同程度地带有自己浓郁的民族特性。每一个民族,不论大小,都有它自己的,只属于它而为其他民族所没有的本质上的特点、特殊性。每种艺术形式作为一种文化载体一代一代地传承和发展下来,深深地烙上了民族的印记。......
浅析初中英语课堂教学中的提问技巧
发布时间:2022-10-23
摘 要:按英语课程改革的要求,课堂提问应成为引导学生积极进行语言实践和英语思维的有效动力,让学生主动参与到课堂教学中来。因此,如何采取有效的英语提问教学方法,使学生们能轻松地学好英语成为了我们广大英语教师的共同课题。对......
英美电影的翻译技巧
发布时间:2023-06-14
英美电影的翻译技巧 英美电影的翻译技巧 英美电影的翻译技巧 精品 源自数 学科 小说的语言要比电影的语言更规范、更正式。也就是说,译文的接受方式不同,小说是用来“读”的,而电影是用来“看”的。一“读”一“看”,就......
中国电影民族文化阐释分析
发布时间:2022-12-21
1前言 进入二十一世纪以后,国产电影对电影有了全新的认知。体现在发展的战略视野和对电影体制、市场运营的思考之中,从而有效的推动了电影的投资和多元的创作思路。〔川这些属于二十一世纪的全新认知,使得中国电影展现出了全新的发......
外事翻译管窥兼谈外文翻译的特点与技巧
发布时间:2023-01-31
外事翻译管窥兼谈外文翻译的特点与技巧 外事翻译管窥兼谈外文翻译的特点与技巧 外事翻译管窥兼谈外文翻译的特点与技巧 论文关键词:外事翻译 译员素质 翻译技巧 论文摘要:本文根据“信、达、雅”翻译理论,从......
初中语文阅读理解技巧
发布时间:2022-12-04
【关键词】 初中语文;阅读理解;技巧; 文言文; 文体 【中图分类号】 G633.33 【文献标识码】 C 首先,要分清文体。因为不同的文体就有不同的答题方法。 说明文考查的知识点:说明对象的特征,此类题目比较简单,容易答出......
浅谈优化幼儿语言教育的技巧
发布时间:2023-02-23
浅谈优化幼儿语言教育的技巧 幼儿期是语言发展的关键时期。幼儿在关键期得到科学、系统,且有个性化的语言教育,幼儿的语言能力将得到充分的发展,并为其进行有效的学习和实现身心的全面和谐发展提供良好的语言条件。在新课程、新理念......
论翻译实践与技巧
发布时间:2023-06-26
【摘 要】翻译实践、微观技巧和翻译理论的关系是互动的。翻译实践是翻译理论的基础和归宿,微观技巧是翻译实践和翻译理论的纽带,翻译理论决定翻译策略和译文的效果。 【关键词】翻译实践;微观技巧;翻译理论 什么是翻译?简单地......
浅谈对“中华民族传统文化”理解
发布时间:2023-06-27
一、相关概念的综述 对于文化这个概念,随着时间的推移,人们对于它的理解是不同的,学术界也对文化这个概念做出了不同的解释。现在被人们普遍比较接受和理解的认为:文化的含义有广义和狭义之分,广义的文化是指文化即是人类在社会历......
如何成功提升商务英语翻译中的技巧实用性
发布时间:2023-03-20
如何成功提升商务英语翻译中的技巧实用性 如何成功提升商务英语翻译中的技巧实用性 如何成功提升商务英语翻译中的技巧实用性 精 品 源自中 考备 战 1 管窥何为商务英语 1.1 概念 在各种英语语体中,商务英语所具备的......
全球性语境中的“民族化”表达
发布时间:2023-04-13
包括动画在内的文化产业的发展是一个文化继承和不断创新的过程。随着视觉文化的兴起和数字技术的发展,动画产业业已成为文化产业中最具成长潜力的子产业之一。“一部成功的动画作品,从外在表现到内在蕴涵,都会被深深地打上文化的烙印。”{1}而传统的民族的文化乃至文学,正是动画创作取之不竭的源泉,是动画人灵感和创意的来源。现代意义上的中国动画事业起步很早,从黑白片到彩色片,从无声片到有声片,从短片到长片,从电影.........
当代文学作品翻译技巧研究
发布时间:2022-07-23
摘要:翻译是不同语言的民族之间交流思想、进行交往的一种手段,是一种语言活动。理想的翻译应该是一门艺术,译者必须先掌握一种语言所表达的思想、感情和风格,然后运用一定的翻译技巧,用另一种语言把它们表达出来。本文就当代文学翻译中的一些技巧作部分归类,认为除了要忠实原著内容,还要尽力体现原作风格,使读者能从译文中领略到原著的艺术特色。关键词:翻译;忠实;修辞手法0引言英语是当今使用范围最广的语言,汉语是使.........
浅析民族地区群众文化的社会功能
发布时间:2023-02-15
一、群众文化的概念 学术界对群众文化的概念各抒己见,均从不同的角度对不同时期的群众文化进行了定义阐述。但经过笔者调研认为其含义可归纳为:第一,人民群众是群众文化的主体。群众文化是群众以满足自己的生活需要自筹自办,基本上......
英语应用能力测试中翻译选择题的解题技巧
发布时间:2013-12-19
" 摘 要:根据高职高专英语教学的特点,并结合高等学校英语应用能力测试的考试内容和针对性,总结了这一测试中翻译选择题的解题技巧,以期对高职高专参加此测试的学生和从事高职高专英语教学的教师有一些帮助。关键词:应用能力 翻译 选......
浅析“一带一路”战略中民族文化互通研究
发布时间:2016-12-13
一、一带一路战略中新疆民族文化的优越性 新疆是新丝绸之路经济带的核心建设区,向东可以连接广大内地省份,甚至可以辐射整个东亚,向西连接中亚、南亚、俄罗斯甚至整个欧洲,是贸易互联互通的通道;且新疆地处西部边陲,边境线占陆地......
浅析话语策略与民族身份
发布时间:2022-12-13
提 要:批判性话语分析使人们更好地理解与分析话语在社会认知及变化过程中的作用。本文以《反分裂国家法》为文本及台湾国民党前主席连战等访问大陆为话语事件,在儒家思想和中国传统话语观照下,运用批判话语分析方法,从文本层面到具体......
浅析壮族伦理文化在民族地区社会和谐治理中的影响
发布时间:2023-01-20
一、壮族伦理文化和谐内涵简述和谐是壮族伦理文化的精髓之一。壮族伦理文化的和谐思想包蕴着人与人、人与自然、人与社会的和谐理念,为民族地区社会和谐治理提供文化资源。(一)人与人和谐观在壮族伦理文化中,人与人的和谐观以百姓家庭生活和人际关系交往最具代表性。壮族是一个尊老敬老的民族。壮族伦理文化重视家庭和亲情,在壮乡以家庭为基本单元形成了以孝悌为主的伦理文化,成为家庭成员和邻里之间的道德规范,使得百姓的生.........
浅析我国民族传统文化的保护模式
发布时间:2013-12-17
浅析我国民族传统文化的保护模式 一、行政保护 我国2011年颁布实施的《非物质文化http://WWw.LWlM.cOm遗产保护法》属于典型的行政或者公法保护。该法的目的是加强非物质文化遗产的保护、保存。非物质文化遗产保护的工作是在县级以上人......
英语翻译实践中的文化建构分析
发布时间:2017-03-14
各国之间在经济、文化等领域的交流越来越密切,翻译工作也越来越受到重视。翻译是通过语言机制,对自身文化与异国文化进行转换和沟通的重要桥梁,也是不同文化背景下的人们进行思想交流的重要媒介。因此,翻译不能脱离文化而独立存在。......
从跨文化交际浅析针灸术语的翻译
发布时间:2023-03-29
中医是中国传统文化的重要组成部分,作为中医的一个分支,针灸以其奇特的疗效和简单的操作赢得了越来越多西方国家的青睐。为了使中医文化能够更好的传播到其他国家,针灸术语的英译显得尤为必要。 1 针灸术语翻译现状 世界卫生组织(......
词语英译中的文化填充
发布时间:2023-02-25
摘要:词语的含义既受到特定语境的影响,也会受到其文化内涵的制约。翻译作为一个文化传播的过程,尤其是在汉译英过程中,需要研究文化外壳和语言的表层和深层结构,分析他们之间的内在联系和外部关系。只有把翻译活动置于广阔的文化大......
浅析科技英语翻译中灵感思维的应用
发布时间:2023-02-02
浅析科技英语翻译中灵感思维的应用 引言 一般来说,科技英语单词较为复杂,且句子之间逻辑结构、词组构造等也较为严谨,在翻译过程中若按照常规的翻译法则,那么译文必将失去“雅”的风范,甚至显得枯燥无味,难以让读者明白所云。对此,......
浅析歌唱中的呼吸技巧
发布时间:2022-12-06
在生活中,人们需要呼吸,这种呼吸不需要特别的技巧,然而在演唱中则不同,如果在演唱中不注意呼吸的技巧,在唱歌的时候就会出现间断的现象一般来说,人们有几种呼吸方法:1.胸式呼吸法这种呼吸方法就是人们在口常生活中的呼吸方法,它......
浅析日语口译中的词汇翻译问题
发布时间:2023-07-13
摘 要:本文主要对日语口译中的词汇翻译问题进行分析。笔者在硕士学习期间攻读日语口译方向。口译实践内容包括日常生活对话、新闻报道、商务贸易等方面。本文结合笔者的口译实践经历,主要对口译实践过程中出现的词汇翻译问题进行分析......
浅谈中国民族声乐的文化定位问题
发布时间:2022-11-20
从 20 世纪 30 年代以来,中国的名族声乐经历数十年的的历史,已经开始成为中国灿烂的历史文化,它以自身独有的特点一直闪烁于中国的音乐舞台之上,并且深的观众的喜爱。我国的名族声乐主要来源于民间,同时也继承了民歌、戏曲等中国传......
浅析民族声乐和民族唱法
发布时间:2023-03-01
浅析民族声乐和民族唱法 浅析民族声乐和民族唱法 :艺术试论 美的追求与人的解放 我对美学方法、学科定位及审美价浅析民族声乐和民族唱法 文章来源 www.3 ed u.net 摘要:在中华民族光辉灿烂的五千年历史文化的长河中......
浅谈中华民族文化自信的三种根基
发布时间:2023-03-24
为中华文明史的发展提供一个有丰富内涵的起点中华民族的文化自信奠基了中华文明绵延不绝的自主发展历史,反过来,中华文明绵延不绝的自主发展史进一步凝聚了中华民族的文化自信心。我们的文化自信,一方面给中华文明的历史发展提供了一个有丰富文化内涵的起点。有了这个起点,我们的任何努力都是在丰富壮大自己,使中华民族和中华文明不仅得以延续,而且一旦时机成熟就会激发出勃勃生机。有了这个起点,作为中华民族的我在变化之中.........
关于言语交际中的汉民族文化心理透视
发布时间:2022-12-28
" 论文摘要:不同民族由于历史发展不同,形成了不同的民族文化心理。汉民族文化心理丰富且复杂.对言语交际产生了很深的影响。本文主要对汉民族言语交际中讲究礼节,注重和谐,语词速信等方面独特的文化心理现象进行探索讨论。 论文......
探析守护民族文化传统
发布时间:2023-02-11
好的电视剧应该是在好看的基础上又要有思想、有精神、有能够引导观众积极向上的正能量。许多韩剧具有的一个特点就是执着于正面审美价值的表达,让年轻人看了对大韩民族产生自豪感。在众多的韩剧中,拍摄于 2008 年的《家门的荣光》(以......
试析民族地区社区教育与民族文化传承
发布时间:2013-12-18
" 论文摘要:校内、校外教育在民族文化传承上发挥着各自的功能。我们在强调学校教育重要性的同时,社区教育在普及文化、整合文化资源、开展文化活动中的功能不可忽视。社区教育是促进民族文化传承工作发展的一个重要途径,使民族文化以......
浅析新课程理念下的高中语文课堂教学设问技巧
发布时间:2013-12-18
" 【论文关键词】课堂教学 设问技巧 教学效果 【论文摘 要】在新课程理念下的高中语文教学中,教师简洁高效的提问往往能充分调动学生的积极性、主动性和创造精神,让学生在自主学习中发现问题,发生困难时,形成强烈的求知动机,以此......
小学语文备课技巧
发布时间:2023-03-14
" “凡事预则立,不预则废”。备课是教学的起点和基础,是决定课堂教学质量高低的重要一环。 (一)教材中心的提炼技巧 备课前,应该先钻研教材,对教学内容的重点难点,成竹在胸,切忌在备课时,认为这也重要那也重要,面面俱到,千头万......
论析公民文化与民族精神的重构
发布时间:2023-02-24
" 论文关键词:市场经济;公民文化;民族精神 论文摘要:市场经济体制的建立和经济全球化,使当今中国社会正经历着一场深刻的文化与价值观的转变,这种新文化是以公民主体意识、参与意识、法制意识和宽容意识为核心的新的公民文化,......
浅谈少数民族汉语教育中的交际法教育及文化教学
发布时间:2023-03-06
浅谈少数民族汉语教育中的交际法教育及文化教学 在汉语教学中,人们对语言教学教什么,实施何种教学法,语言教学中要不要进行文化教学存在一些分歧。这主要表现在三点上,一是认为汉语教学主要目的应是语言本体知识的教学(语音的准确性......
探讨设计中的民族文化性
发布时间:2013-12-17
【摘要】一个成熟的设计需要设计师基于自身的民族文化底蕴,运用已有的工具和工艺,根据美学要求,用创造性的手法将材料加工成具有一定 艺术 造型的实体,使之成为使用价值和欣赏价值合一的产品。它必然充分融合本民族的文化。蕴......
胡适:矛盾中的民族文化情
发布时间:2023-01-09
摘要:胡适是一个充满矛盾与争议的文人。他深受中西文化的双重影响,在其中文著作中,胡适表现出对中国文化的批判和对西方文化的宣扬。而在其英文作品中,我们看到的却是他对中国文化深厚的同情和辩护。为了更全面地了解胡适,本文从......
浅谈少数民族汉语教学中的交际法教学及文化教学
发布时间:2022-07-23
" 论文关键词:交际能力 语用能力 文化教学 论文摘要:交际法教学理论要求语言教学者在教学实践中强调语言的社会交际功能和使用功能,这就要求教师在教学思想和实践上都进行相应转变。因此,在教学过程实施交际法教学,强调语用能力......
以《2012》谈电影翻译技巧
发布时间:2023-05-26
[关键词]《2012》;电影;翻译技巧;意译;大众化 一、电影字幕翻译的特征与理论 影视翻译具有五大特征:凝听性、综合性、瞬间性、通俗性、无注性,字幕翻译具有短时存在性、语言融合性、空间局限性,也就是说字幕的翻译过程中具有......
浅析汉语修辞中折射的汉民族思维方式
发布时间:2023-04-27
【摘要】汉语修辞活动中,对修辞材料、修辞手段和修辞方法的选择运用,浸染着浓厚的民族文化色彩,蕴涵着丰富的民族文化信息。各种修辞活动折射出具体与抽象、整体与部分,联想与比附的汉民族思维方式。 【关键词】修辞 汉民族 思维 ......
谈西方电影名的翻译技巧
发布时间:2023-02-24
谈西方电影名的翻译技巧 谈西方电影名的翻译技巧 :视觉文化研究 全球化时代中国电影的文化分析 周星驰的无厘头电影风格谈西方电影名的翻译技巧 摘要:电影片名的翻译对于国外电影在中国的传播来说意义重大,不仅要言......
从文化翻译观看汉语习语的英译
发布时间:2023-02-20
从文化翻译观看汉语习语的英译 从文化翻译观看汉语习语的英译 从文化翻译观看汉语习语的英译 [Abstract] Domestication and foreignization are the terms brought up by an American scholar L.Venuti to describ......
贸易谈判中的语言技巧(1)论文
发布时间:2022-11-16
【论文摘要】 在国际贸易中,要达成一项公平互利的交易,多数要通过谈判才能实现,为了实现商务合作的目的,在贸易谈判中需要掌握一些技巧,遵循礼貌原则并合理使用礼貌用语。 【论文关键词】 贸易谈判 礼貌原则 具体运用 在礼貌......
“中国文化复兴论”与中华民族复兴话语的建构
发布时间:2023-03-08
摘要:“中国文化复兴论”的生成受到了“以复古为解放”的国学发展模式、西方“文艺复兴”和日本国粹主义的启发。近代先哲在建构民族复兴话语时,都从不同视角强调了“中国文化复兴”对全面振兴中华民族的重要意义,认为“中国文化复......
文化“走出去”战略背景下的中国少数民族文学对外译介反思
发布时间:2016-12-08
作为中华文明重要的组成部分,少数民族文学不仅肩负着传承和发扬中华民族文化的使命,更是中华文化的特征和核心价值观的集中体现。通过翻译推动中国少数民族文学和文化走向世界,展现中国少数民族自身丰富的文化内涵和族群特征,将有助......
初中语文课堂教学技巧研究
发布时间:2023-07-06
摘要:新课程提倡教师要做学生学习活动的组织者、倡导者、合作者,教师要在课堂教学过程的各个环节上多下功夫,不断改进教学方法,熟练掌握和运用课堂教学技巧,有效地激发学生的学习兴趣,活跃课堂气氛,充分调动学生积极参与教学活......
浅谈大学英语课堂的导入技巧和提问技巧
发布时间:2015-08-28
摘要:教学是一种艺术,成功的导入,就等于引起了学生们的注意,吸引到他们,从而使课堂活跃起来。俗话说:良好的开始是成功的一半。学生们感兴趣了,他们才会积极主动的去思考,去获取知识。教师才能在此基础上,作出提问,或者学生......
简析中西方文化差异与英语翻译
发布时间:2023-02-03
" 论文摘要: 翻译的本质是两种文化的交流。文化的差异是一个译者必须要处理好的问题,如果处理不当就容易让读者产生歧义。分析了中西方主要的文化差异,并对主要的差异进行了举例说明。介绍了对于这种差异的基本翻译方法,它们分别是......
“根性”文化:民族民间舞蹈的底蕴简析
发布时间:2022-12-26
摘 要:各民族民间舞蹈扎根于民族传统文化之中,凝结为民族生产生活、思想信仰的交织综合体,体现出一种“根性”文化。作为一种民族文化的艺术表现形式,民族民间舞蹈体现出民族特色,传承了民族精神,是文化内涵的厚重载体。对民族民......