当前位置: 查字典论文网 >> 谈口译能力与译员能力的界定及意义

谈口译能力与译员能力的界定及意义

格式:DOC 上传日期:2022-11-03 02:00:10
谈口译能力与译员能力的界定及意义
时间:2022-11-03 02:00:10     小编:

谈口译能力与译员能力的界定及意义 谈口译能力与译员能力的界定及意义 谈口译能力与译员能力的界定及意义

论文关键词:口译任务特点 口译能力 口译职业特点 译员能力

论文摘要:本文详细分析了口译任务特点和口译职业特点,指出口译任务特点决定了口译能力,口译职业特点决定了译员能力,并据此对口译能力与译员能力进行了界定。文章指出口译能力和译员能力是从属的关系,译员能力除了包括口译能力外,还应包括交际能力、职业服务意识、职业道德意识以及良好的身心健康。

1 前言

人类历史上,尽管口语的出现远早于笔语,口译的出现也远早于笔译,但由于口语的转瞬即逝和笔语的可以永久留存等等原因,笔译研究却占据了整个翻译研究的主流,相应地,在翻译教学中,口译教学滞后于笔译教学。无论是在中国还是在世界上其他国家,都出现过早期的口译教学更像是“外语教学”或“口语教学”的情况,随着口译教师队伍口译经验的增加,口译教学取得了重大的进展,真正口译技能的培养取代了早期“外语教学”似的口译教学。近年来,人们又开始注意起除了口译技能之外译员其他素质的培养,但从相关的论述中可以看出,其中主要是一些感性的认识,科学的分析提炼显得较为欠缺。本文拟通过对译员综合能力素质全面系统的分析,对口译教学进行思考,为优秀译员的培养贡献力量。

2 口译能力与译员能力的界定

口译能力是指完成一项口译任务所必须具备的能力,它也被认为是一种内在的知识和技能体系。译员能力是指译员在长期从事口译职业的过程中应具备并逐步加强的能力,除了包括口译能力之外, 笔者认为它还应包括其它的一些能力和素质, 因而是对译员综合能力和素质的概括。在对“翻译能力”进行研究,对“翻译能力”和“译者能力”进行区分的基础上,人们也开始考虑对“译员能力”进行界定,对 “口译能力”和“译员能力”进行区分,以促进口译专业在各个方面的发展。本文主要是从口译任务特点和口译职业特点的角度出发,区分“口译能力”和“译员能力”,对“译员能力”进行界定。

2.1 口译任务特点与口译能力

口译任务特点是指一项具体的口译任务所体现出来的特点,口译任务主要具备以下一些特点:

双语的工具。口译任务最基本的特点是两种不同语言的运用,这两种不同的语言是完成口译任务的基本工具。

知识的准备。口译任务涉及的知识面十分宽广。一方面,需要口译服务的双方往往来自语言不同的国家或地区,有着不同的风俗习惯和宗教文化背景;另一方面,口译任务本身涉及的主题十分丰富。这使得口译任务要求译员既能做好长期的知识积累又具备迅速查找资料整理知识的能力。

直接的交流与一次性。口译任务中,说者、听者、译员之间的交流因他们同处一室而十分直接。另外,在极有限的时间里译员必须一次性地译出所需翻译的内容,而不能像笔译中那样反复推敲、修改。 释意性与灵活性。口译任务的目的是要将说者的真实意图传达给听者,因而,译员应脱离原语语言外壳,不受原语形式的影响,尽量起到释意的作用。在这个过程中,译员还应通过观察说者的语调、肢体语言等语言外因素来灵活地掌握说者的真实意图,获得满意的交流效果。 笔者认为口译能力主要取决于口译任务特点,根据口译任务特点,我们可以相应地得出译员应具备的口译能力,它包括:

1)双语能力,

2)口译技巧,

3)百科知识,

4) 演讲能力。

2.2 口译职业特点与译员能力

口译职业特点是指口译作为一种终生职业所蕴含的特点,口译职业特点可归纳为:

社会特点。除了会议主题与语言因素外,社会环境中的口译任务还受到诸多其它因素的影响。译员在口译任务中并不是孤立的,客户和其他人也参与进来,而且,从社会角度来说,他们往往成为主导因素,口译任务完成的质量常常由他们评判,因为口译任务的报酬是由他们支付的,而报酬的高低直接影响到评判的标准。

交际特点。职业口译是一种交际行为。在连续传译中,所有参与到这一交际中来的人都希望他们之间的交流能顺利地进行下去,因而,会彼此配合来做到这一点。在同声传译中,交流主要发生在工作间的两位译员之间,他们是互相帮助还是互相竞争显然会改变工作的压力,影响到工作的情绪,因此,两位译员之间的交流与合作具有实际价值。

道德原则。首先,道德原则体现在译员是否应该接受口译任务的问题上,译员既不应该接受自己能力不能胜任的口译任务,又不能过多地权衡译误对自己造成的负面影响。其次,道德原则与译员的可信度有关,由于译员的可信度可以影响到口译的效果,导致译员在选择口译策略时并不仅仅考虑信息的层面,这时,译员的诚实就起到决定性的作用。再次,道德原则与最低消耗原理相关,最低消耗原理原则上用于减少注意力分配时产生的干扰,如果译员因其它原因使用该原理,则可能造成信息的缺失,而这完全可以通过译员投入足够的精力来避免。

职业压力。译员面临的压力不仅来自口译任务本身,也来自他们的职业生涯。首先,口译任务要求译员具备广泛的知识,必须长时间注意力集中在没有任何援助的情况下紧张地进行快速的语言处理,能够迅速做出决定并甘愿承受风险;陪同口译中,由于工作地点的频繁变动译员差务繁忙更是对健康造成极大压力;大型会议口译中,由于听众人数众多,译员承受了很大的心理压力。其次,压力来自于同行与客户,同行之间的竞争使他们更倾向于对其他译员采取批评的态度,客户支付报酬的事实以及对译员工作的依赖使他们通常倾向于严厉甚至苛刻。再次,压力还来自于听众,听众如果或多或少具备口译任务中的双语知识或具备更好的相关主题的专业知识,又不需要像译员那样注意力高度集中,则很容易倾向于对译员的工作进行评价,而这些评价常常由于他们不了解口译知识而并不恰当或准确,这往往也会给译员带来烦恼。

笔者认为译员能力主要取决于口译职业特点,根据口译职业特点,我们同样可以相应地得出,译员能力除了包括口译能力外,还应包括交际能力、职业服务意识、职业道德意识以及良好的身心健康。

3 意义

口译能力与译员能力的界定对译员培训有着重要的意义。一方面,它能帮助人们认识到口译能力不是口译培训的唯一目的,除了口译能力外还应注意译员其他素质的培养;另一方面,对译员能力的分析归纳有利于口译教师制定清楚的教学目标,根据译员能力的各个组成部分设置课程,根据对译员能力的具体要求编写适用的教材和选择合适的教学方法,从而从教学的各个环节着手促成教学目标的实现并最终为口译市场的需要提供合格的口译人才。

参考文献:

[1] Gile, D. Basic Concepts and Models for Interpreter and Translator Training [M].Amsterdam: John Benjamins Publishing Company,1995. [3] Pinchuk,I.Scientific and Technical Translation [M].London: Andre Deutsch.1977:206. [5]王斌华.“口译能力”评估和“译员能力”评估[J].外语届.2007

(3):44-50. [7]仲伟合.口译训练:模式、内容、方法[J].中国翻译,2001

(2):30-33.

[8] 仲伟合.英语口译教程[M].北京:高等 谈口译能力与译员能力的界定及意义 谈口译能力与译员能力的界定及意义 谈口译能力与译员能力的界定及意义

教育出版社,2006.

[9] 周兆祥,陈育沾.口译的理论与实践[M].香港:商务印书馆香港分馆,1988

全文阅读已结束,如果需要下载本文请点击

下载此文档

相关推荐 更多

试论口译与跨文化意识
发布时间:2013-12-18
【论文关键词】跨交际 口译 信息 【论文摘要】二十一世纪在,,文化全球化的背景下,跨文化交际活动日趋频繁。口译活动在跨文化交际中充当桥梁作用。它使来自不同文化背景,说着不同的人们能够顺利进行交流。一直以来,口译都被看做......
浅谈口译教学中的语篇意识
发布时间:2023-03-24
" 论文关键词:口译教学 语篇分析 语篇意识 论文摘要:传统的翻译教学总体上已经不适应新世纪的教学形势,而语篇分析与翻译的有效结合,使翻译思维摆脱了词、句和段本位的束缚, 有效提高了学生的口译能路。所以在翻译教学中培养学生......
谈非言语行为意义的翻译
发布时间:2022-11-08
谈非言语行为意义的翻译 谈非言语行为意义的翻译 谈非言语行为意义的翻译 精品源自生 物 科 [论文关键词]言语行为 非言语行为 功能对等 [论文摘要]在交际过程中,非言语行为与言语行为相互作用、相互影响,共同传递语......
口译和笔译的区别
发布时间:2023-01-31
口译和笔译的区别 口译和笔译的区别 口译和笔译的区别 【摘 要】口译表达并不是笔译的简单等同,一个好的笔译工作者不一定能胜任口译工作。这就有必要明确笔译和口译两者之间的区别。本文从工作方式和语言运用两个方面......
谈英语典故的直译和意译
发布时间:2023-05-14
谈英语典故的直译和意译 谈英语典故的直译和意译 谈英语典故的直译和意译 一、典故翻译研究背景 在英语典故的汉译过程中,究竟应该以直译为主还是以意译为主,翻译界向来说法众多,直到今天依然没有一个定论。但相信......
关注教学过程,发展学生翻译能力
发布时间:2022-12-05
[摘要]英语专业本科翻译教学的一个重要目标是培养学生的翻译能力。传统的以译品为取向的翻译教学模式通过教师的讲解输入传授语言和翻译知识,忽略学生的主体性。以过程为取向的翻译教学模式以教师指导的学生自主学习为核心,以帮助学生建构知识、发展能力为宗旨,综合运用独立学习和合作学习方式实践翻译知识和技巧,并对其过程进行分析、评价,发挥学生的主观能动性,学生通过反思学习内化翻译能力。[关键词]过程取向;翻译能.........
探讨数字图书馆的意义及其对图书馆员的能力要求
发布时间:2023-05-19
[摘 要]数字图书馆通过网络环境及数字化资源传递知识,是对传统依靠物理空间及纸质文献传递知识模式的深刻变革,从而给图书馆带来革命性的变化。本文从数字图书馆的意义出发,探讨数字图书馆对图书馆员的能力要求,以期更好地推动图书......
试论翻译补偿法的界定与分类
发布时间:2015-08-18
摘 要:英汉互译后,译文较之于原文,很多情况下难免出现文本信息、功能及效果的丢失,但巧妙的译文会在某些方面进行补偿,使之尽量接近于原文效果或者达到异曲同工之妙。本文梳理了翻译补偿法的研究脉络,并对其在语言和文化两个层面......
论大学英语教学中的翻译能力培养
发布时间:2022-12-17
论大学英语教学中的翻译能力培养 论大学英语教学中的翻译能力培养 论大学英语教学中的翻译能力培养 文章来自 论文关键词: 大学英语教学 翻译教学 翻译能力 论文摘 要: 本文在分析大学英语教学现状的基础上,对如何......
口译中的“译后总结”
发布时间:2023-03-04
口译工作的魅力在于她是个永无止境的学习过程。即便是从事了数十年口译工作的“老翻译”,也不敢说自己就能够应付各种类型的会议,因为用到口译的会议涵盖面极广而且用到的往往都是各领域中最前沿的知识。毫不夸张地说,每一次会议都是全新的,而译员从每一次会议中总是可以学到不少新的知识。对于这些新知识,译员如果在会议之后就不闻不问,它们就会被白白浪费,而要是译员能够在译后做好总结梳理,这些新知识就能进入译员的知识.........
语境顺应论关照下的口译与口译教学
发布时间:2022-08-15
[摘 要]顺应理论作为一个综观性的语用理论,强调语言的使用就是为达到交际目的而不断选择的过程。语言使用者要根据语言结构和语境做出动态选择。口译是一种以语言为媒介的跨文化交际活动,要成功地进行言语交际,语言的选择必须顺应语......
谈有机化学与学员能力培训
发布时间:2022-11-18
谈有机化学与学员能力培训 谈有机化学与学员能力培训 谈有机化学与学员能力培训 1有机化学课程建设与创新能力培养的实施措施 1.1建成并实施了满足化学类各专业创新人才培养 需要的课程体系从2009年开始课题组在......
从交际翻译与语义翻译看英译俗语翻译
发布时间:2023-07-01
摘要:《红楼梦》是举世公认的中国古典小说巅峰之作。《红楼梦》的译本中,最为著名的英译本有英国汉学家代维・霍克斯(David Hawkes)和约翰・闵福德(John Minford)的全译本The Story of the Stone,和我国翻译家杨宪益与戴乃迭夫妇......
探讨大学英语教学中的翻译能力培养
发布时间:2013-12-17
探讨大学英语教学中的翻译能力培养 探讨大学英语教学中的翻译能力培养 探讨大学英语教学中的翻译能力培养 论文关键词: 大学英语教学 翻译教学 翻译能力 论文摘 要: 本文在分析大学英语教学现状的基础上,对如何改......
试论大学英语教学中的翻译能力培养
发布时间:2022-11-28
试论大学英语教学中的翻译能力培养 试论大学英语教学中的翻译能力培养 试论大学英语教学中的翻译能力培养 论文关键词: 大学英语教学 翻译教学 翻译能力 论文摘 要: 本文在分析大学英语教学现状的基础上,对如何改......
功能翻译理论与自导式解说牌示的翻译
发布时间:2023-01-19
功能翻译理论与自导式解说牌示的翻译 功能翻译理论与自导式解说牌示的翻译 功能翻译理论与自导式解说牌示的翻译 精品 源自 英 语 1 引言 根据提供信息的不同方式,旅游景点解说系统可分为两大类:一类是以专业的导游......
数学观察能力的意义、特点及培养路径
发布时间:2023-04-09
摘要:数学观察能力是获取数学信息、加工数学信息的重要能力,具有目的性、有序性、取舍性等特点。培养学生的数学观察能力应落实在平时数学概念、运算法则、思维训练、解决问题的教学过程中,激发浓厚的观察兴趣、培养正确的观察方法、锤炼良好的观察品质等是可行路径。关键词:数学观察能力;意义;特点;路径中图分类号:G712文献标志码:A文章编号:1673-9094-(2015)06C-0025-04一、数学观察能.........
注意培养中学生的口头表达能力
发布时间:2013-12-19
" 摘要 时代对于人才素质的一个基本要求,就是要具有较强的交流信息的口头表达能力。培养学生“说”的能力,还须大力开展语文的第二课堂活动。教师要善于激发学生说话的兴趣和热情。要要求同学们平时做好知识和资料的积累。同学们演讲......
文化能翻译吗
发布时间:2015-08-21
诺贝尔文学奖评委中唯一精通华文的马悦然年轻时学古汉语和中国音韵学,师从瑞典汉学家高本汉。后来,他长期在瑞典驻华使馆工作,之后又长期在英国、澳大利亚、瑞典等国从事中国语言和文学的教学。他翻译过《诗经》《西游记》《水浒传......
同声传译中习语的功能性变译
发布时间:2022-12-08
摘 要:习语一直以来都是同传译员在实践中的一个难点。拟从功能翻译理论角度,运用目的性法则、忠实性法则、连贯性法则,实例分析变译理论及其具体变译手法对同声传译中习语翻译的指导作用,并探讨功能翻译理论对同声传译中习语的变译......
浅谈文学翻译的艺术魅力
发布时间:2023-02-14
[摘要]艺术和科学一直是学术界对于翻译性质界定的争议。本文在翻译美学理论的基础上,浅谈文学翻译的艺术魅力,以期发掘文学翻译中的艺术性。 [关键词]文学翻译;翻译美学;艺术 [中图分类号]I106 [文献标识码]A [本刊网址]h......
论翻译批评的监督功能及社会功能
发布时间:2023-04-15
论翻译批评的监督功能及社会功能 一、引言何为翻译批评?各个流派的学者虽对翻译的概念提出了不同的定义,但对“什么是翻译批评”这一问题的回答也没有形成定论。在《中国翻译词典》中,给翻译批评下了的一个比较全面的定义:从广义上讲......
浅谈数学应用意识与能力的培养
发布时间:2023-01-29
摘 要:在数学教学中,教师应树立新的教育观念,拓宽学生的知识面,发挥学生的主体作用,全面提高学生的数学能力,为学生创造实践应用的条件。 关键词:数学教学 数学应用意识 数学能力 新编大纲对数学作了以下解释:数学是一门......
四级改革环境下如何提高学生的翻译能力
发布时间:2023-03-19
摘 要 学生翻译能力的培养是大学英语教学的主要目的之一,但是目前学生的翻译水平普遍欠缺。不少学生是因为文化差异、中式思维、语言表述不当等因素导致翻译能力较差,而且教师在教学中也没有充分重视翻译教学。但在大学英语四级考试......
从翻译文化观角度探讨传统译论的意义
发布时间:2022-09-14
下面浅析实现中国传统译论在中国翻译理论的构建中的意义。 中国翻译从象胥的任命到整个外事机构的设置,也经历了漫长的过程。其中出现了三次翻译高潮,像一只无形的手推动者中国政治,经济,文化的发展繁荣。 我国的传统翻译理论自......
从功能派翻译理论看《围城》英译本的翻译策略
发布时间:2023-04-18
从功能派翻译理论看《围城》英译本的翻译策略 从功能派翻译理论看《围城》英译本的翻译策略 从功能派翻译理论看《围城》英译本的翻译策略 《围城》作为中国现代最伟大的两部小说之一,要译出它的韵味和其体现的中国文化......
医药学专业学生英语翻译能力的培养策略
发布时间:2022-12-04
摘 要:以培养实践性应用型人才为目标,探究培养医药学专业学生英语翻译能力的策略。使学生学有所成,学以致用,从而拓宽学生就业渠道,提高其为区域经济社会发展服务的能力。 关键词:输入型教学法;翻译技能培养 党的十八大明确......
高中学生对英语翻译能力的训练方法研究
发布时间:2023-03-06
高中学生对英语翻译能力的训练方法研究 高中学生对英语翻译能力的训练方法研究 高中学生对英语翻译能力的训练方法研究 精 品 源自历 史科 众所周知,一般的语言技能分为听、说、读、写,当然还有对于这四种能力的综合运用......
论功能翻译理论
发布时间:2013-12-17
论功能翻译理论 论功能翻译理论 论功能翻译理论 摘 要:中国传统翻译理论只有宏观的论述,缺乏方法论,操作性不强。本文简述了功能翻译理论,详细地探讨了该理论的理论基础,并用关联理论予以论证,丰富了它的内容。 ......
英语典故的直译和意译
发布时间:2023-03-26
英语典故的直译和意译 英语典故的直译和意译 英语典故的直译和意译 更多内容源自 幼 儿 一、典故翻译研究背景 在英语典故的汉译过程中,究竟应该以直译为主还是以意译为主,翻译界向来说法众多,直到今天依然没有一个......
“什么”的功能和翻译
发布时间:2013-12-18
摘 要:在传统的学观念里,人们通常认为“什么”的主要功能是表示疑问。但是通过在自然口语中的“什么”进行分析,发现“什么”在自然口语中表示很强的疑问信息的情况很少。“什么”在自然口语中更多地表示否定、怀疑、不确定的功能。......
语义翻译与交际翻译在软新闻翻译中的应用
发布时间:2013-12-17
语义翻译与交际翻译在软新闻翻译中的应用 语义翻译与交际翻译在软新闻翻译中的应用 语义翻译与交际翻译在软新闻翻译中的应用 更多 精品源自 试 题 一、引言 信息化的时代,人们通过各种途径获取信息,了解其他地区发......
浅析功能翻译论
发布时间:2023-04-15
[摘 要]功能理论派以德国功能翻译理论为其主流。其中,费米尔的“目的论”是功能翻译理论的主导理论。纽马克和奈达也把翻译研究与功能结合起来,从文本功能的角度探讨翻译,打破了传统语言学研究的框架,开拓了翻译研究的视野。 [......
女性翻译主义的文本意义浅论
发布时间:2023-05-15
" 论文键词:视界融合;读者中心论;女性主义;翻译理论;影响 论文摘要:女性主义翻译理论的目的是,坚决反对在文学作品中将女性置于社会下层,并将翻译附属于文学的哲学传统。为此,女性主义必须探讨翻译是如何被“女性化”的过程......
论非言语行为意义的翻译
发布时间:2023-05-04
[ 论文 关键词]言语行为 非言语行为 功能对等 [论文摘要]在交际过程中,非言语行为与言语行为相互作用、相互影响,共同传递语言意义及文化信息。本文结合非言语行为的交际功能,论述了不同情景下非言语行为翻译应当采取不同的策......
试论译者的文化意识与英汉翻译
发布时间:2013-12-18
论文关键词:意识 文化差异 论文摘要:本文指出解析文化翻译,正确理解和处理文化差异是翻译的关键。 翻译是跨,跨文化,跨的交际活动。作为交际工具的语言,是文化的载体,是表达和文化,促进文化交流和发展的重要工具。文化是......
浅谈学生口语交际能力的培养
发布时间:2013-12-19
" 历史上,孟子雄辩无敌,苏秦言动六国,孔明舌战群儒……他们凭借出色的口才使自己得到了想要的东西。同样,放眼今天现实生活中,有些人舌绽莲花,纵横捭阖,着实让人羡慕不已。①当今的时代是一个现代传声技术飞速发展的时代,口语交......
浅谈学生英语口语能力的培养
发布时间:2023-02-16
《普通中学英语课程标准(实验稿)》明确指出:中学英语课程要在义务教育英语课程的基础上,重点发展学生的英语语言运用能力,用英语进行交流的能力,用英语获取信息、处理信息的能力,用英语进行思维和表达的能力。这就要求教师在教学......
对世界石油出口能力预测及对中国石油进口的影响理工论文
发布时间:2023-03-14
摘要:中国作为世界第二大石油消费国,研究世界石油出口能力具有重要意义。本文针对以往石油产量研究方法的不足,建立多循环模型对石油产量进行预测;同时,结合对石油消费量的预测分析了世界石油出口能力。结果显示世界石油出口能力的峰值平台期出现在2006~2016年,高峰出口能力可达27.52亿吨。针对世界石油出口能力未来走势,重点分析了世界石油出口能力下降对我国可进口石油量和进口石油价格的影响,指出未来我国.........
功能学派翻译理论的解构主义印记
发布时间:2023-06-14
【摘要】尤金・奈达的对等理论在六七十年代西方翻译理论极为盛行,对等理论由于没有看到翻译的本质不仅是纯语言方面的转换,而是在语言形式上建立的不同文化间的交流,由此导致七十年代西方出现了面向译语文化的翻译研究趋向。德国功......
论英语典故的直译和意译
发布时间:2023-01-16
论英语典故的直译和意译 论英语典故的直译和意译 论英语典故的直译和意译 精品源自高 考 试题 一、典故翻译研究背景 在英语典故的汉译过程中,究竟应该以直译为主还是以意译为主,翻译界向来说法众多,直到今天依然没有......
浅谈从翻译的不确定性看译者主体性
发布时间:2013-12-18
论文关键词:蒯因 不确定性 译者主体 论文提 要:蒯因是二战后美国最负盛名的哲学家之一,也是继罗素和维特根斯坦之后影响最大的哲学家。他有关不确定性的理论引起学界很大的反响,为原本复杂的翻译现象添加了更多的神秘色彩。多年来,国......
浅谈财务人员提高能力的途径
发布时间:2022-11-16
【摘要】 高等学校的合并使得办学规模迅速扩大,对高校财务人员的要求越来越高。结合高校财务管理工作实际,在财务管理实践中提高业务素质,通过不断的学习,从思想道德修养、专业技术技能、综合协调能力等方面,全面提升财务人员的素......
英语应用能力测试中翻译选择题的解题技巧
发布时间:2013-12-19
" 摘 要:根据高职高专英语教学的特点,并结合高等学校英语应用能力测试的考试内容和针对性,总结了这一测试中翻译选择题的解题技巧,以期对高职高专参加此测试的学生和从事高职高专英语教学的教师有一些帮助。关键词:应用能力 翻译 选......
关于口译中跨文化意识的培养
发布时间:2023-06-27
" 论文摘要:随着世界的高速发展,人们的交流日益密切,口译也越来越普遍。在传统观念里,人们认为拥有足够的语言能力、渊博的知识和基本的专业技能便能够很好地促进交流的成功。然而他们却忽视了文化差异的存在,这也就导致了他们交流......
译者的能动性研究(1)
发布时间:2013-12-18
摘要:翻译活动是伴随语言产生而产生的,经过几千年的发展,译者的角色也在不停地变化,经历了诸如“征服者”、“画家”、“奴仆”、“解放者”、“叛逆者”等角色。笔者从语言学范式、结构主义范式和后结构主义范式三个角度分别探讨了中......
浅谈直译和意译在不同语境中的使用
发布时间:2023-02-21
摘 要:翻译的标准是“信,达,雅” ,是把一种语言信息转变成另一种语言信息的活动。翻译中有两种重要的手段:直译和意译。本文旨在研究直译和意译的不同特点及区别联系,研究两种翻译方法运用的不同语言环境,及如何在不同语境中运......
谈中医古籍英译历史研究的现代意义
发布时间:2023-06-07
谈中医古籍英译历史研究的现代意义 作为世界四大传统医药体系,中医在较大范围内发挥医疗保健作用。中华民族所创造的传统医学,是现今人类社会各民族最富有生命力的传统医学,也是保存下来最为丰富的历代医药学典籍,中医学理论与医疗经......
功能翻译理论视域中的汉英旅游翻译
发布时间:2023-05-27
功能翻译理论视域中的汉英旅游翻译 功能翻译理论视域中的汉英旅游翻译 功能翻译理论视域中的汉英旅游翻译 文 章 来 源 自 3 e du教 育网 摘要:旅游翻译体裁属于“呼唤型”文本。它冲破传了传统翻译理论的束缚,从一个全......
例谈提升探究能力的定量实验
发布时间:2023-03-15
初中生物课程的核心目标是提高学生的生物科学素养和科学探究能力,增进学生对科学探究的理解。《义务教育生物学课程标准(2011版)》中,在“教学建议”中明确指出:在重视定性实验的同时,也应重视定量实验,让学生在量的变化中了解事......
谈加强口算训练锻炼思维能力
发布时间:2022-08-10
长期的农村小学数学教学工作,让自己十分清楚:学知识的同时,也培养了发散思维的能力,并极大地提高了学习数学的兴趣。在小学数学学习中,求同思维与求异思维、正向思维与逆向思维、集中思维与发散思维这三对思维方式并不是单独存在......
谈提高农村学生家长教育意识及能力
发布时间:2023-06-10
作为一名农村教师,18年的从教历程使我深刻感受到如何很好地与家长沟通,提高农村家长的教育意识和教育能力是学校教育和广大教师亟待解决的一个问题。一、农村家长对教育的认识和教育水平的现状目前农村中不少年轻的父母出门打工挣钱,把孩子交给老人照管,农村老人普遍缺乏文化知识,谈不上具有科学育人的观念,即使是年轻的父母,大多只有小学和初中的文化水平,有的甚至于只是在脱盲班学习过一段时间,他们对现在的知识更新缺.........
浅谈中学生口头表达能力的训练
发布时间:2023-01-22
" 提要 强调了要重视加强中学生口头表达能力的训练,以及在训练中必须注意的几个要点。 培养和提高学生的口头表达能力,是中学语文教学的一项重要任务。以前我们往往只重视对学生“写”能力的培养,而常常忽视对学生“说”能力的训......
权力对元代译者翻译策略选择的操控
发布时间:2013-12-17
权力对元代译者翻译策略选择的操控 权力对元代译者翻译策略选择的操控 权力对元代译者翻译策略选择的操控 在文化翻译的过程中,译者不可避免地遇到文化差异问题。传统翻译理论一般是建立在“两种文化之间平等对话”的......
从《雨霖铃》的译文谈汉诗英译的意境传达
发布时间:2023-05-07
从《雨霖铃》的译文谈汉诗英译的意境传达 从《雨霖铃》的译文谈汉诗英译的意境传达 从《雨霖铃》的译文谈汉诗英译的意境传达 [Abstract] Chinese poem translation is a difficult task. The success of translati......
意义阅读,培养学生自主学习能力
发布时间:2023-05-25
[摘 要]学生自主阅读能力的培养是语文教学的目标之一。而培养这一能力不可能凭借支离破碎的分析和理性解读来完成。教师要通过问题引领、多维体验、真情诵读等意义阅读,让学生自主体验、自主建构,提升自己的语文素养。 [关键词]意......
欧美英文影视作品欣赏对提高翻译能力的作用
发布时间:2023-03-10
摘 要 本研究运用美国心理学家 Reber 的“内隐学习理论”对利用英文电影提高翻译能力进行实证研究。深入了解大学生群体对欧美影视作品应用于翻译学习的体会和看法,探析欧美影视作品如何对大学生的翻译学习产生影响以及主要产生哪几方......
动态战略能力及其决定因素
发布时间:2013-12-17
在新 经济 时代 背景下, 企业 外部环境不断的变化其市场竞争也非常激烈。企业战略管理需要以动态的形式来进行,且在公司内形成动态战略能力。本文主要从动态战略能力的定义及其决定因素来进行阐述。 一、动态战略能力的概念 彼得·德......
探讨语篇分析在典籍翻译中的应用及语篇分析能力的培养
发布时间:2013-12-18
论文关键词: 语篇分析 培养 论文摘要:语篇分析在现代学研究中占有重要地位,已经成为现代语言学的一个重要分支。近年来,语篇分析在语言学乃至整个人文与科学领域都得到了前所未有的发展,语篇分析已经从单纯的语言分析发展为一个......
浅析日语口译中的词汇翻译问题
发布时间:2023-07-13
摘 要:本文主要对日语口译中的词汇翻译问题进行分析。笔者在硕士学习期间攻读日语口译方向。口译实践内容包括日常生活对话、新闻报道、商务贸易等方面。本文结合笔者的口译实践经历,主要对口译实践过程中出现的词汇翻译问题进行分析......
关于“新能源”的广义定义与狭义定义-综合新能源论文(1)
发布时间:2023-03-27
长期以来,在中国乃至世界对于“新能源”的定义比较含混,范围不够清晰,人们对于“新能源”的认识存在着一些争议,一些观点趋向过于狭义化。所谓“新能源”,确实包涵着狭义化和广义化的两个层面的定义,关键是“新”字的界定对象,这个......
论科技英语翻译中词义的选择与确定
发布时间:2023-07-06
论科技英语翻译中词义的选择与确定 论科技英语翻译中词义的选择与确定 论科技英语翻译中词义的选择与确定 摘要:词义的选择与确定是科技翻译的难点,从词类、语境、构词法、不同的专业和行业等方面,可以分析阐述在科......
SLC26蛋白家族成员功能及意义的研究进展
发布时间:2015-08-28
[摘要] 目前研究发现人类许多疾病与离子通道蛋白相关,故对于离子通道蛋白如何参与人类疾病的发展已成为各大学者的研究热点。SLC26阴离子通道蛋白家族作为目前一类研究较多的离子通道蛋白,具有成员多、结构功能复杂多样等特点,可作......
手语翻译员职业技能培训与专业人才培养的思考
发布时间:2022-10-04
摘 要:因为语言的障碍,聋人的世界里没有声音,他们的理解能力只停留在表面的和形象化的事物里,他们交流的对象也很少,工作环境单一,甚至大多数结婚的对象也是聋人……由此可见,聋人的学习、生活、工作、社会参与等方面都受到限制......
功能翻译理论视角下景点导游词的英译
发布时间:2023-01-13
作为对外宣传的手段,英文导游词可以有效吸引国外游客并宣传中国文化,促进旅游市场的国际化。但目前许多导游词的英译存在一些问题,这影响了外国游客对中国文化和历史的理解。所以从某种意义上说,导游词的误译会降低景点的魅力和吸......
幼儿合作意识与能力的培养
发布时间:2023-03-11
学会合作对于一个社会人来说是非常重要的,幼儿期的合作意识和能力的培养尤为重要。一个孩子在进行游戏、学习、各种日常生活时,从树立了合作的意识,到学会了协商解决问题、主动配合,分工合作方法,确保各项活动能够快乐而顺利进行......
谈低年级学生口语交际能力的培养
发布时间:2013-12-19
" 口语交际以培养交际能力为目的,对于提高学生实际运用语言的能力很有效果。口语交际属于言语交际范畴,是人们在日常生活、学习和工作中以语言为工具所进行的一种交流信息和思想感情的活动。口语交际就是交际双方为了一定的目的,运用......
古代翻译官的N项技能
发布时间:2023-03-01
多才多艺、出生入死,还得有特种兵的身手?没错,说的都是古代翻译官。 多才多艺、出生入死,还得有特种兵的身手?没错,说的都是古代翻译官。 黎梦婷 关于翻译官最早的记述出现在周朝,那时的“译”专职从事北方民族语言的翻译......
翻译功能论对导游词汉英翻译的策略导向
发布时间:2023-03-22
" 论文关键词:功能论 导游词 中英 翻译策略 论文摘要:随着成功举办第29奥林匹克运动会,中国作为新崛起的大国在世界舞台上扮演着更加重要的角色,使得来华旅游人数的不断攀升,中国的旅游业也在飞速发展着。导游,将肩负起比以......
浅谈如何提高幼儿的口语表达能力
发布时间:2022-09-26
《纲要》明确指出:“口语交际能力是现代公民的必备能力。使幼儿具有口语交际的基本能力,在各种交际活动中,学会倾听、表达与交流,初步学会文明地进行人际沟通和社会交往,发展合作精神。”口语是幼儿交流、传递、学习、生活、开拓......
英语交际能力与英语口语教学
发布时间:2023-04-06
" 在英语口语教学中培养学生的英语交际能力这一问题进行一些探讨 英语专业的教学目的是培养学生实际运用英语的能力。英语口语课的教学任务是培养学生口头表达和交际 的能力。如何搞好英语口语教学,培养学生的英语交际能力是实现英语......
浅谈管理会计的意义、现状及功能
发布时间:2022-08-05
【摘 要】文章概述了管理会计的重要性,简单分析了管理会计的现状,阐述了其在企业管理中的功能,引人深思。 【关键词】管理会计;意义;现状;功能 管理会计是将管理和会计这两个主题融合在一起的一门新兴的边缘学科。从管理会计实......
国内翻译界在翻译研究和翻译理论认识上的误区
发布时间:2013-12-17
国内翻译界在翻译研究和翻译理论认识上的误区 国内翻译界在翻译研究和翻译理论认识上的误区 国内翻译界在翻译研究和翻译理论认识上的误区 【摘要】我国翻译界在对翻译研究和翻译理论的认识上存在着三个误区,一是把......
浅谈如何培养幼儿的合作意识及合作能力
发布时间:2015-07-27
一、现状 现在独生子女已经成为这一代的主要潮流,爸爸妈妈的宠爱,爷爷奶奶捧为掌上明珠,使他们养成了许多不良的习惯。在家里,他们称王称霸,事事都顺心,所以到了幼儿园里,他们根本无视其他人的存在,什么东西都占为己有,什么......
我国法庭口译的现状及对策
发布时间:2015-09-14
【摘 要】本文旨在分析我国法庭口译的现状及对策。自从中国加入世界贸易组织,越来越多的外国人在中国居住,参加各种各样的经济活动,由此产生的经济纠纷也增多,需要更多的法庭口译人员。为了确保涉外当事人的合法权益,要进一步完善......
能力的边界是个伪命题吗
发布时间:2022-08-14
曾几何时,亨利・福特(Henry Ford)打造了世界汽车王国,约翰・洛克菲勒(John Davison Rockefeller)则开启了全球石油时代,而史蒂夫・乔布斯(Steve Jobs)则推动了PC端、移动端的互联网大爆发 如今,伊隆・马斯克(Elon Musk)......
归化与异化的定义、标准及在新闻英语汉译中的应用
发布时间:2023-05-07
随着国际化的不断发展,国民越来越关注国外的新闻,因此新闻英语汉译成为了趋势,但是在翻译的过程中,译者经常会遇见一些特殊词汇或者具有较强地域特色的词汇,如果这些特殊词汇平常的翻译手段翻译,将不能正在的将原意翻译出来,从......
外事口语翻译的特点及要求
发布时间:2023-02-02
外事口语翻译的特点及要求 外事口语翻译的特点及要求 外事口语翻译的特点及要求 精品 源自高考备战 论文关键词:外事 口语 翻译 论文摘要:时效性是口语翻译的最突出的特点。外事翻译工作是一项需要较高综合素......
港口航运业节能减排的意义思考
发布时间:2022-09-26
港口航运业在我国交通运输行业中是极为重要的组成部分,是交通行业节能减排工作需要重点关注之一。我国交通运输业在全国碳排放和能耗规模较大的行业之一,是节能减排工作所关注的重点。我国交通运输在石油制品消耗上,消耗占1/3以上,......
谈英汉字幕翻译中的语意与语势
发布时间:2023-02-06
谈英汉字幕翻译中的语意与语势 谈英汉字幕翻译中的语意与语势 谈英汉字幕翻译中的语意与语势 来源 [摘要]在英汉字幕翻译中,译者往往会遇到语义与语势不一致的现象。这时需要译者根据前后语境,将隐含在源字幕中的语势挖......
释意派理论指导下的汉俄口译策略
发布时间:2022-10-28
摘要:本文阐释了巴黎释意派翻译理论,并在此理论的指导下,以该理论核心――“脱离原语语言外壳”为视角,分析汉俄口译实例,归纳描述其翻译策略,旨在论证释意派理论在汉俄口译实践活动中的重要作用,并据此探讨口译释意过程中适用......
时空分析能力决定排球运动员拦网效率
发布时间:2023-02-22
时空分析能力决定排球运动员拦网效率 一、拦网在排球比赛中的重要性(一)拦网的界定拦网是存在于排球运动中的一种技术手段,排球运动是由双方人数相等的六个人组成球队的对抗,在被球网隔开的两个均等的区间内,根据排球的规则,将排球......
谈数学应用意识的强化与应用能力的培养
发布时间:2013-12-18
" 当代对数学本质的描述是:数学是研究现实世界空间形式 、数量关系、模式和秩序的科学 。但是,复杂的空 问形式、严密的数量形式、严谨 的逻辑 推理,与现代学生追求个性突出、敢于标新立异的性格特点 可以说是格格不入,从而使一些学生......
提高高校民主党派参政议政能力及其现实意义
发布时间:2015-08-18
摘 要:高校民主党派作为民主党派中最具特色的组成单位,有着其与众不同的职能和特点。当前高校民主党派伴随着新时代的发展和进步注入了新的活力和观念,这使得他们在参政议政的观念和内容上也发生着变化。高校民主党派参政议政能力的......
从功能翻译论角度看房地产广告翻译策略
发布时间:2023-03-01
摘要:海外房地产市场受国际金融危机影响近期一直处于低谷,越来越多的海外房企开始把目光投向中国这个巨大的房产消费市场,以期扭转公司经营状况,因此做好房地产广告的翻译在市场竞争中便变得至关重要。本文试图从功能派翻译理论角......
浅谈字幕翻译中的翻译
发布时间:2022-12-07
【摘 要】字幕翻译对电影的质量及受欢迎度都有较大的影响。然而中西方价值观念、思维方式以及生活方式等都存在差异,如何处理这些文化差异呢?文章所探究的是字幕翻译的翻译策略,从而指出译者在翻译中,应如何处理不同的文化因素。 ......
智能控制及其应用论文外文翻译
发布时间:2022-11-05
摘 要: 介绍了一些有关智能控制的基本概念,如模糊控制,自适应模糊神经控制,专家模糊系统和人工神经网络等等,并简要分析了模糊理论与人工神经网络的特点,将人工神经网络技术与PID控制相结合,用神经网络PID控制方法控制一个温控系统......
论跨文化交际意识及能力培养
发布时间:2023-05-28
" 【论文关键词】外语教育 文化失误 跨文化交际能力 【论文摘要】本文分析了我国外语跨文化教育中所存在的问题,指出跨文化交际中容易出现的文化失误,跨文化交际意识及能力培养的必要性,指出外语教学应转向语言教育和语言文化教育,以......
浅谈英汉字幕翻译中的语意与语势
发布时间:2023-01-31
浅谈英汉字幕翻译中的语意与语势 浅谈英汉字幕翻译中的语意与语势 浅谈英汉字幕翻译中的语意与语势 精品源自高 考 试题 [摘要]在英汉字幕翻译中,译者往往会遇到语义与语势不一致的现象。这时需要译者根据前后语境,将隐......
动力与活力并举 能力与魅力共存
发布时间:2023-03-18
摘要 想象作文教学要借助媒体、语言等创设情境激发学生的表达欲求;激励学生把想象内容描写清楚,并尝试学习自改和互改习作初稿;训练学生将故事写完整,以多种形式分享交流作品。 关键词 第二学段;想象作文;习作教学 苏教版小......