当前位置: 查字典论文网 >> 西方文化在课堂上的引导学习

西方文化在课堂上的引导学习

格式:DOC 上传日期:2013-12-18 18:32:08
西方文化在课堂上的引导学习
时间:2013-12-18 18:32:08     小编:

西方文化在课堂上的引导学习

语言的文化差异最根本源于不同文化背景下人们价值观念的不同和文化思维模式的差异。换言之,中西文化在价值观念、思维模式方面的差异,直接且根本地影响和决定了语言的使用原则和表达方式,影响到学习者对该语言及文化的认知和掌握。因此,只有从根本上了解英语国家人们感知世界的方式,才能真正对其他语言的文化背景进行把握,步入英语这门语言的殿堂。

一、价值观念

中国传统的宇宙观是“天人合一”,即人与自然是处于统一和谐的整体结构中,体现在语言上就是整合型句式,它首先注重整体形象,然后再注重细节,为先整体后局部。与此对应,西方文化坚持“天人相分”即“主客相分”的哲学观点。西方人认为整体是由个体构成,思维时往往以个别部分为起点,然后把这些部分拼合成一个整体,既分异型思维,也称解析式思维,体现在语言上就是分异型句式。

基于上述世界观的不同,中西方的价值取向也有天壤之别。中国人认为个人是“沧海一粟”微不足道,推崇社团和集体价值,强调社会群体的统一和认同,是一种社团价值至上的价值取向。而西方文化则是个人价值至上。它推崇个人主义,强调个人的存在价值,崇拜个人奋斗。实际上,社团价值至上和个人价值至上是引起的文化差异和冲突的主要原因,它也是英汉语言差异的思想根源。把握这一点,对英语学习中遇到的一些“文化差异”也不难理解。

在时间取向上中国人以过去为主,往往考虑过去做什么,有什么经验教训。而西方人着眼于未来,有强烈的时间“紧缺感”,不是追求如何做人而是追求如何做事。即:英汉哲学在“为道”与“为学”的侧重点不同决定英语语言的逻辑性和客观性。客观性在句式上体现为被动语态。比如西方分异型思维和时间对抗的价值观念,使得人们害怕年龄增长,这就难怪西方人把年龄视为极度“隐私”。从深层次上了解这些原因,英语学习者不仅学到了语言知识和文化知识,同时还可对比不同的价值观念和意识形态,对生命,生活进行再思考,启发自己。

二、文化思维模式

中西两种不同的价值观构建了不同的思维模式,不同的思维模式决定了不同语言的基础结构。如在感知时间(年、月、日),地理位置,在表达组织,系统介绍人物等方面,汉语的顺序都是从大到小,而英语的表达顺序恰好相反。中国人的整体思维认为,自然与人处于一个统一的整体结构中,由大到小就是先整体后局部。而西方人则认为相互独立的部分组成了世界,因此,由小到大,由点到线,他们的思维是归纳式的,线式的。不同的文化在思维模式方面的差异会引起编译码方式的不同。

可以说,不同的文化出现不同的语言结构,而特定的语言结构形式会致使使用该语言的人形成某种特定的思维方式。不同的文化在语言与思维上的个性差异必然会给外语学习者带来障碍。根据心理学家们的观察,人们倾向于接受与自己的思维模式相吻合的东西,与自己思维模式不一致的东西则被认为是不合逻辑的。但人类在表达概念和思维方面存在着许多相通之处。因此,在英语学习中,对于汉语与英语在思维模式与语言表达中的共性部分不必担心,问题在于个性。部分句子严密,层次井然有序,句法功能一望而知,比如,“If winter comes,can spring be far behind?”(冬天来了,春天还会远吗?)一见if,两句间的逻辑关系便了然于胸。而汉语则很少使用连接手段,句子看上去松散混乱,概念,判断,推理不严密,句子间的逻辑联系不易从外表看出。

思维模式对英语学习的影响更明显的反映在篇章结构上,英语篇章的组织和发展主要呈直线型,也就是说,英语段落通常是以一个主题句(topic sentence)开头,然后再按照一条直线展开,在以后各句中发展这一中心思想。中国人写文章以语义为中心,只要语义相关,篇章就会自然流动。句子之间没有那么多连词,而是靠思维的连贯、语义的自然衔接、前后贯通、上下呼应来表达一个完整的意思,仍然体现了整体式思维。而且中国人做文章还讲究“不言而喻”,这就更叫西方人摸不着头脑。相比之下,直线型语篇结构显得直观。这种结构在句子之间使用连接词衔接,还是体现了解析式思维。

以上提到的这些规律看起来不起眼,但实际蕴涵着很深的道理。因此,要提高英语水平,就要注意英汉思维模式的不同,要有意识用英语的思维模式来布局谋篇。

结语

在跨文化交际中的交际障碍,对外语教学提出了更高的要求.我们只有把文化教育重视起来,提高学生的对文化差异的敏感性,才能有效地提高学生的跨文化交际能力。如不理解一个国家文化所赋予语言的特殊含义,就无法真正懂得一门语言。只有认真比较两种语言,认识其文化背景。才能将英语知识进行灵活运用,真正起到语言的交际作用。因此,在英语教学中不能只单纯注意语言教学,而必须加强语言文化导入,重视文化之间的差异。只有这样,才能在实际中正确运用语言,真正的学好英语,到达学以致用。

全文阅读已结束,如果需要下载本文请点击

下载此文档

相关推荐 更多