当前位置: 查字典论文网 >> 浅谈《人体及动物生理学》双语教学初步尝试

浅谈《人体及动物生理学》双语教学初步尝试

格式:DOC 上传日期:2023-04-08 00:18:20
浅谈《人体及动物生理学》双语教学初步尝试
时间:2023-04-08 00:18:20     小编:
"

论文关键词:区域性大学 生理学 双语教学

论文摘要:对区域性大学生理学的双语教学进行了初步探索和总结.生理学双语课教师必须既精通本学科的专业知识,又具备一定的英语听、说、读、写的能力;应选用适于区域性大学学生使用的合适的双语或英语教材;使用完全的英语课件,讲授时根据内容变换授课语言.另外,对课时、教案、试题、评卷等教学环节进行了分析探讨.

在生物学和医学研究日新月异的今天,世界范围内的新技术、新成果如雨后春笋,生物学前进的步伐如滚滚车轮,一日千里.而这些世界尖端的论文、成果多以外文发表在各级各类重要国际期刊.在加速经济发展,追赶世界强国的竞争中,对母语为方块形文字的中国学生来说,如何适应这种新形势和新变化,尽快与世界科技的发展同步,赶上甚至超越世界先进水平,成为急需解决的现实问题.但是,现在我国大学教育的培养机制基本上还停留在传统的汉语思维模式,而现行常规英语教学的内容和形式都远远不能满足生物类和医学类学生在专业上进行国际化运用和交流的要求.因此,要尽快与世界生物学发展的步伐接轨,提高我国生物学领域研究在国际上的影响,必须着力加强大学阶段的双语教学.只有这样,才能适应21世纪国际型人才培养的需求,使培养的人才具有较强的国际交流能力和国际竞争能力.

作为研究人和动物体基本生命活动规律的一门古老学科,《人体及动物生理学》的研究一直是生物学和医学领域的最为重要的理论前沿.医学院校的《生理学》、综合性大学的《人体生理学》或《动物生理学》、农业院校的《动物生理学》或《家畜生理学》、师范院校《人体及动物生理学》都是各有关专业的重要基础课程.该课程的学习直接影响对其它后续课程的学习、加强和提高,而现今该课程的知识体系基本源自西方,最尖端的生理学进展也都以英文方式发表,因此在该课程的教学过程中运用双语教学,尽量使学生在学习的初级阶段接触到较多的英文概念和新的理论、技术,熟练阅读和翻译英文文献,学会用英文思考,构建基本的外文知识框架,便成为我们教学工作的重要任务.

对于区域性地方大学,应因地制宜、因材施教,针对现有条件、师资水平和学生英语程度,我们提出了具有自己特色的“重视基础、强化应用、英汉并举、逐步提高”的十六字方针,即在双语课教学中以基础知识的传授作为重点内容,强化学生用英语记忆、思考和分析问题的能力,“用英语但不唯英语”,难点内容以英汉对照的方式进行教学,在反复进行的课上和课下训练中逐步提高生理学专业知识的英语应用能力,为进一步探索生理学双语教学规律打下基础.

1人体及动物生理学双语课的教师

教师的专业水平和英语水平直接关系双语教学的成败.进行双语授课的教师必须既精通人体及动物生理学专业知识,又有一定的英语能力.对于国内培养的本土教师,业务能力一般都较强,英语的读写尚有一定水平,但英语听说能力则相对较差.因此,应利用各种机会对教师进行强化学习和培训."

2双语课的教材

3双语课的讲授形式和内容

《人体及动物生理学》是生物学专业的一门重要专业课程,对于学生整个生物学体系的构建具有不可或缺的作用,所以首先要保证教学内容的完整性和系统性.双语课的目的是促进学生更多地感受生理学英语语境,使学生在以后的学习和工作中能熟练阅读外文文献,能在英语语境中思考,并尽可能减少与国外学者交流时的障碍.这一切都建立在掌握足够的专业知识的基础之上.现在有的双语教学忽视了这一点,单纯以外文程度来衡量课程的教与学,致使很多学生抱怨在双语课上“什么也学不到”.我们认为,作为专业课程,首先应使学生掌握该课程的基础知识和结构体系,然后才能谈得上双语运用.如果连本课程最基本的知识都不理解,那就更谈不上对外交流.因此,在知识内容与英语语言的运用多寡发生冲突时,首先应考虑教学内容的充实性,即宁可多用汉语讲授,也要让学生把内容吃透,避免把双语课上成变相的公共英语课.这样,使学生头脑中构建起整个生理学的知识框架,在此基础上扩充其英语专业词汇和基本句型,培养阅读、翻译英文生理学文献的能力,进一步养成用英语思考的习惯,并通过作业和综述写作强化他们专业英语的应用能力.

4双语课的课时和教案

双语课使教学内容总量几乎翻了一番,但课时一般不可能增加一半,讲授时间非常紧张.这就要求教师充分利用课堂时间进行精讲,既要给学生一套完整的系统框架,又要照顾到课程所有的重、难点内容;既要尽可能展开有关的知识结构,又要能在有限的时问内完成全部教学内容;既要使讲授内容充实、丰富,又要避免满堂灌,使学生失去听课的兴趣.这就对教师的备课和上课提出了极高的要求:必须探索双语课教学的艺术性,遵循高等理科教育的教学规律,充分利用直观性教学方式,化繁为简."

双语课的教案最好全部采用英文,必须符合英语的语法和句型,而且必须在教案中体现出教学的具体内容,不能只有题目,如基本概念、重要生理过程和原理必须有英文文字的完整描述.因此,备课是~项十分艰巨的任务.双语专业课涉及大量的专业性词汇,而许多专业性词汇即使用汉语讲授也常常是深奥、复杂、难以理解,而且往往需要事先掌握大量相关的基础知识(如牵张反射、骨骼肌肌丝滑行学说、逆流倍增和逆流交换系统等),再加上英文专业词汇的复杂性,对于习惯了汉语思维的学生来说,可能是非常困难的,在制作教案时,教师必须着重考虑这一点.

鉴于此,教师应制作两套教学课件,一套为汉语课件,另一套为与之完全对应的英文课件(依照汉语课件翻译而来).讲授时使用英文课件,同时,学生如果需要,可随时向教师索取汉语课件,课下学习时对照使用.此举深受学生欢迎.

对于教案的具体内容,应根据生理学课程本身即时应用性强的特点进行设计.生理学与人类自身的生活实际紧密相关,但许多内容在细胞和分子水平上讲述,常常显得抽象、复杂.因此,教学课件以直观性作为重要的教学原则:在相关内容的设计中采用大量精美的图片、动画、声音或视频等素材,充分挖掘多媒体教学的优势,使学生得到直观、感性的认识,从而对学习的内容兴趣盎然.这样既避免了大量充斥在课件中枯燥、冗长、令人望而生畏的英文文字,也使教师的讲授可以张弛有序、得心应手.在课件中,图片、动画等直观性内容可占据70%左右的篇幅,使相关教学内容生动、丰富、富有趣味性,课堂气氛活跃.其中的图片、动画可以从互联网国外专业网站上获得,也可参考国内专业网站(经过加工,形成外文注释),或由教师自己制作.

5双语课的考试与评卷

评卷也是值得探讨的问题.有的学生能够用汉语回答,但不能用英语描述;有的学生英语语法或非专业单词拼写错误;有的学生专业词汇的应用不当.这些在我们的考试中都酌情予以扣分,具

体怎样才算合理.还是一个值得细致探讨的课题.双语教学在我国开展时间并不长,如何发挥最好的教学效果,还需要更多的学校和教师参与其中,探索适合教学实际的最佳教学方法.

全文阅读已结束,如果需要下载本文请点击

下载此文档

相关推荐 更多