当前位置: 查字典论文网 >> 语言类型学视野中的中英韩基数词文化对比分析

语言类型学视野中的中英韩基数词文化对比分析

格式:DOC 上传日期:2023-03-24 00:25:21
语言类型学视野中的中英韩基数词文化对比分析
时间:2023-03-24 00:25:21     小编:李光顺

一、中英韩基数词文化概述

基数词是人们语言表达中不可缺少的,其作用不只是简单地计数,还反映了不同国家的文化和思维方式,因此基数词文化的独特性不容忽视。基数词表示数量的多少,是数词中使用频率较高的一类词。基数词主要包括系数词(零、一、二、两、三、四、五、六、七、八、九、十、半等),位数词(十、百、千、万、亿)以及两者组成的复合数词。每种语言都有自己独特的数词系统,不同语言中基数词的构成和应用也不尽相同。汉语是世界上使用人口最多的语言,英语是世界上使用最广泛的语言,韩国与我国是邻国,两国的各种交流不断,因此,文章选取中英韩三国语言的基数词进行对比。

(一)汉语基数词

零在汉语中表示少和细碎,如零钱零星;汉语中的一有着特殊含义,人们很早便已经意识到,人们生活中的一切事物都是从一开始的,一出现时便与哲学思想相联系,同时,一也是中国道教教义的核心理念。用于最大、最初、全部等表示抽象的含义。人们崇尚第一,在汉语中,由一开头的成语最多。汉语中的二充满着褒义色彩,人们把偶数视为吉祥的数字,一直都有好事成双之说,双在汉语中蕴含有吉祥幸福的文化涵义,人们尚对偶,凡事要求成双成对,讲求对称。不过二也并不是一个十全十美的数词,许多含二的词有明显的贬义色彩,如二货二流子。在中华民族的传统观念中,以三为多,三人成众,在成语三番五次举一反三中都可见三表达多之义;四象征着周全、平稳、完整、安定等意,如四平八稳四世同堂。不过四也是一个禁忌数字,因为四与死谐音,在人们看来是一个十分不吉利的字眼;五在中华文化中是和谐圆满的象征,从五行五味五谷等词汇中可见一斑;数词六在中华文化中是顺利的象征,因六与禄音相似,因而被赋予了吉祥顺利的含义;七在中国古代被看作是至大的极限数,不过由于七与悼念亡灵的祭祀活动有关,因此嫁娶事宜都会避开七,以求吉利;八是很受人欢迎的数词,因其与发谐音,象征着喜庆富贵;数始于一,终于九,因此九作为最大的单位数,有无限大的含义,也象征着至高无上,如成语九五之尊。又由于九与久同音,预示着长长久久,因此九从古至今都有着重大的影响力。十象征着完美圆满,十全十美十佳青年都可以看出中国人对十的喜爱。位数词百千万亿在汉语表达中一般是用于夸张,表示数目多,如百家姓千家万户亿万富翁等,一般来说它们表达的并非一个确指的数,而是带有夸张或者列举之意。

(二)英语基数词

零在英语中表示起点,也有无意义、没价值的含义;一是万物之源,由它派生出了整个世界,一象征着优秀和有胆识,如第一名第一个发现新大陆的人,可见在英语中一格外受到推崇。在英语中二被看作是一个倒霉的数字,十分忌讳二这个数字。三在英语中是一个幸运数字,甚至具备某种神性,不过三也并非完全褒义,在《圣经》中邪恶的三位一体,直接攻击圣洁的三一真神,所以三也受到敬畏。在英语中四褒贬参半,既被推崇为正义公平的象征,又存在一些庸俗下流的不好含义。五在现代英文中含有一些不好的含义,如第五纵队黑色星期五。在英语中六是一个很不吉利的数字,在日常生活中人们都尽量避开六。七是在人类文明史上占有重要地位的数字,七在西方文化中寓意着吉祥,这种象征意义与基督教的信仰有关,另外,七的读音与天堂相近,因此七被赋予了神秘之意,如七大奇迹七宗罪。八代表着长寿幸运,由于数学中无穷大的符号是一个横着的数字八,因此是一个特别受欢迎的幸运数字。由于九是个位数中最后一个数字,因此在英语中九被看作是结束和新生。十在英语中代表着全面完满的意思。英语中的位数词有hundred(百)thousand(千)million(百万)billion(十亿)trillion(万亿),这些词多泛指数值大,程度高,是一种夸张的表达方式。

(三)韩语基数词

在韩语中零是没有的意思。一表示最早、开始、首位等意思。二具有不同、两样的象征意义。三是一个很神圣的数词,因为韩国人认为世间万物的基本元素是天、地、人,一代表阳,二代表阴,三则是阴与阳的完美结合。又由于在韩语中三和胎的发音相近,因此韩国人认为三象征着希望和生命的起源。三还有统一的含义,表达了人们的追求与向往。韩语四是一个很忌讳的数词,因为按汉字词发音与死的音相同,因此是一个很不吉利的数词。数词五具有虚指杂、多的象征意味。六是双数,在韩语中带有贬义。七在韩语中也是一个极数,有多的意思。八在韩语中表示吉利。九表示长久和数量多。十表示十分,完整。韩语中位数词百千万多用来形容某一事物多。如: (百发百中), (千辛万苦)等,可见百千万在韩语中也带有夸张的意味。

二、中英韩基数词文化共性

数词在社会发展和日常生活中起着非常重要的作用,它不仅有计数功能,还蕴含着丰富的语言文化。汉语、英语、韩语的基数词虽然代表了不同的民族文化,但是它们之间不仅有差异,也存在一定的共性。

汉语代表了典型的东方文化,英语代表了典型的西方文化,尽管两种文化有很大差异,但也有一定的共通之处。在汉语和英语中,零都是一个表示少量的数词;数词十在汉语和英语中都象征着圆满和完美。中西方都青睐数词十二,这种喜爱源于古代的天文历法。汉语有十二时辰十二生肖,英语有十二星座十二名信徒,可见数词十二在中西方文化中都预示着美好,格外受到推崇;汉语和英语的百千等基数词都常作为虚数使用,带有夸张的意味,泛指数量多、程度高。在这一方面,汉英数词系统中表示大数值的位数词,在应用上并无二致。

汉语和韩语都是东方的典型语言,在东方文化中极具代表性。在历史上,受多种原因影响,韩国吸收和借鉴了很多中国文化,因此,中韩两国人对数字的喜恶有着较为相似的倾向。在中韩两国的文化观念里,六都代表着顺利,八都代表富贵吉祥,十都代表完全和圆满,这些数词都被赋予褒义,是中韩两国人都喜欢的数词;而四和死读音相近,是中韩两国人都避讳的数词。在挑选车牌和日期时,中国人和韩国人都会尽量避开四,韩国的高级住宅和医院甚至都不标四楼。

三、中英韩基数词文化差异

数词本来只有指示数字和及计数的功能,但由于受到文化的影响,数词在不同文化中也被赋予了不同的含义,不同语言中数词的象征意义既有相同点,又有各自的特色。英语国家的人偏爱单数,往往视单数为吉利,但十三除外:数词十三在英语中是被避讳的,十三的这种象征意义来源于基督教里耶稣和十二门徒的故事,最后的晚餐就是十三个人,所以十三意味着灾难和厄运,是不吉利的数词;相反,在中国文化中十三却被定义为美好的象征,如十三陵十三经等。英语国家不喜欢双数,甚至连送鲜花都不会送成双的花,一般来说,人们在参加婚礼献花时用单数,而参加丧礼献花时则用双数;而汉语中则崇尚双数,认为世间万物都由阴阳双面构成,双数对称,成双成对,表示吉祥如意、和谐统一。中国人在送礼时喜欢送双数,预示好事成双,在送花时喜欢送双数,寓意成双成对;在文学创作中也讲求对称,无论是作为文体的对联和骈文,还是作为修辞的对偶和对仗都讲求对称协调;在建筑风格上也讲求对称和谐之美。这些实例都展现了中国语言文化对双数的喜爱。

汉语和英语在基数词意义上之所以有差异,主要是因为中西文化在传统价值观、世界观以及认知方式上存在差异,再加上社会文化背景的不同以及宗教文化的相异,致使汉语和英语的基数词文化各不相同。使用英语的西方人相信生而平等,崇尚个人,提倡人类中心主义,对单数有一种难以名状的情怀,因此英语国家的人偏爱单数。而中国文化则恰恰相反,中国人重视和谐,认为有序保证和谐,视双数为吉数,是和谐、幸运的象征,只有偶数这样的成双成对,才能达到至善至美的境界。

中国和韩国都是东方文化的典型代表国家,两者的文化存在很多共性。在韩语中表示基数的词有固有数词和汉字数词两种,而且读法也不一样,表示数目的文字不单指数字,为了避免产生歧义,一般使用阿拉伯数字来代替韩文,因此数词文化没有中国丰富,主要以中国的文化为主,又由于历史原因,韩国文化在一定程度上受到中国文化的影响,不过韩国在接受中国文化时并不是全盘吸收的,会根据韩国的国情和需要有选择地吸收,因此汉语的基数词文化与韩语的基数词文化并非相同,也存在很多差异。韩语的数词更推崇单数,韩国人大多喜欢三七这样的奇数,在韩国人看来单数是阳数。而中国人推崇双数,结婚会选择双数的日子,点菜也会点双数。

全文阅读已结束,如果需要下载本文请点击

下载此文档

相关推荐 更多