当前位置: 查字典论文网 >> 科技英语中的美学修辞和翻译

科技英语中的美学修辞和翻译

格式:DOC 上传日期:2023-02-03 00:30:37
科技英语中的美学修辞和翻译
时间:2023-02-03 00:30:37     小编:

科技英语中的美学修辞和翻译 科技英语中的美学修辞和翻译 科技英语中的美学修辞和翻译

摘要:修辞分为美学修辞和交际修辞。本文以科技英语中的美学修辞为研究对象,通过美学修辞的三个方面即(音韵修辞、词语修辞、结构修辞)来讨论美学修辞在科技英语翻译中的运用,重点阐述了押韵、拟人和排比这三种修辞格在科技翻译中的处理技巧。最后得出结论科技翻译应该融合文体特点运用美学修辞,再现科技英语中的美。

关键词:美学修辞 科技英语 科技翻译

Abstract: Rhetoric Techniques in English can be spanided into aesthetics Rhetoric Techniques and Communicative Rhetoric Technique. This paper, from three perspectives of aesthetics Rhetoric Techniques (Phonetic Stylistic Devices、Lexical Stylistic Devices、Syntactical Stylistic Devices)to discuss the effect of aesthetic Rhetoric in EST. The paper expounds rhyme、personification and parallelism applied in EST and their translation technique. The translation of EST should make use of aesthetic rhetoric to express the unique aesthetics.

Key words: aesthetics, EST, translation, rhetoric

1.引言

按照现代修辞学的观点,修辞的目的在于提高语言的表达效果(Brook & Warren 1979;姚殿芳19

8

7)。有不少人认为修辞主要用于文学作品中,与科技文献没有多少联系。科技英语往往是一种客观的叙述,用于描述事实、记录试验,阐明规律或探讨理论。不论是科学论文、科普论文,还是技术文本,都需要把科学道理说清楚。具有平铺直叙、简洁、确切的特点。科技人员注重的是科学事实和逻辑概念等,因而其文体十分严谨,修辞比较单调。英国语言学者戴维?克利斯特尔认为,科技语言应当避免抒情、幽默、比喻以及其他任何带有主观色彩的语言。译论家刘亦庆先生也认为科技英语要“尽力避免使用旨在加强语言感染力和言传效果的各种修辞格,忌用夸张、借喻、讥讽、反话、双关及押韵等修辞手段,以免使读者产生行文浮华、内容失真之感。”总之,反对科技文献使用修辞的人不占少数。但我们知道修辞格未必就会削弱语言内容的客观性,相反,恰当的修辞格能起到润滑剂的作用,减少晦涩,使行文流畅生动,形象易懂,富有美感。正因如此,我们发现在科技文献中修辞格如明喻、暗喻、提喻、拟人等并不少见,这正反映科技文体严谨、表达确切而又具有灵活性这一特点。 美学修辞则是在把握逻辑思维的基础上,偏重于语言表达的生动、活泼、优雅、具感染力,从而取得语言的艺术性表达效果。根据修辞格的特征美学修辞可分为词语修辞(侧重营造词语的形象感)、结构修辞(着重呈现句式结构的均衡美)和音韵修辞(立在表现语言的音韵美)三个方面。

由于消极修辞的格式难以确定,不是本文研究的重点。以下将从美学修辞的上述三个方面即词语修辞、结构修辞和音韵修辞,分析其在科技英语中的体现。

2.词语修辞

词语修辞常用的具体修辞格有隐喻(metaphor)、拟人(personification)、夸张(hyperbole)、仿拟(parody)、矛盾(oxymoron)、移就(transferred epithet)、对照(contrast)、借代(metonymy)、及提喻(synecdoche)等,这些修辞格在科技英语的翻译中均有体现。以下重点介绍以拟人为例介绍科技英语中的词语修辞。

拟人赋予各种事物以人的特征、思想或活动,或带上人的属性,形象解释科技知识,使内涵化虚为实,格调轻松,明朗自然。译文应明确爽洁,直截了当,运用于科技英语当中亦产生异曲同工之妙,增加审美想象力。

例如:

(1)While many Californians dream of leaving their home state of California, clams from Asia, a slug from New Zealand and a jellyfish from the Black Sea have decided to buck the trend and take up residence in San Francisco Bay.

译文:正当许多加利福尼亚人梦想着离开他们的家园时,亚洲的一些蛤类、新西兰的一种海参以及生长在黑海的一种水母,却拿定主义反潮流,来到旧金山定居。(将蛤类等海生物拟人化,“拿定主义反潮流”这几个字,把它们的行为描述得更加人性化,用在此处来与句前人的行为进行对比)

(2)In the chilly month of November, most U.S. production areas don’t have harvest fruit. But a team of University of Florida scientists is trying to help growers in Northern Florida produce a crop—by tricking strawberry plants into thinking it’s spring time.

译文:寒风凛冽的十一月对美国大多数水果产地来说不是收获季节,佛罗里达大学的一个研究小组却正在尝试让佛罗里达北部果农在这时候也有收成——方法是对草莓进行欺骗,让它们觉得春天已经来临了。(赋予草莓以生命,“对草莓进行欺骗,让它们觉得春天已经来临了”这几个字,让译文读者更能够清楚地明白这个研究小组研究的实际效果。)

(3)The technology of millimeter wave guidance is still in its infancy now.

译文:毫米波制导技术目前才刚刚起步。

(4)Since the early 50s, when naval missiles came of age, the way in which the different navies evaluated the level of importance to be attributed to naval gun has been marked by ups and downs.

译文:自从五十年代初舰载导弹开始服役以来,各国海军对舰炮重要性的评价就各不相同。

(3)中的短语“in its infancy” 和例

(4)中的“came of age”一般用来描写人,分别表示“婴儿期”和“成熟,到法定年龄”,但在这用来说明“制导技术”和“舰载导弹”的发展情况。

(5)“Because this protein comes from a related fungus, the tree thinks it' s under attack,” says Hubbes:“It therefore triggers a cascade of defense reactions.”

译文:“因为这种蛋白质来自一种相关真菌。所以这棵树认为自己受到攻击”,哈布斯说道。“它

因此采取一连串的防御性行动。”

作者把树比作人,赋予它思想。这是有生命的事物间的比拟。无生命的事物亦可拟人化。例如:

(6)NEC says it has designed the robot to be “cute”, It can doze off and talks in its sleep, and will start dancing and 科技英语中的美学修辞和翻译 科技英语中的美学修辞和翻译 科技英语中的美学修辞和翻译playing music if it is petted.

译文:日木电气公司称已设计出一种灵巧的机器人。它会打瞌睡和说梦话。要是你拍它一下。它便又开始跳舞、演奏音乐。

以上六个例子都在科技英语翻译时使用了拟人的修辞手法,不仅能让译文读者更好的理解原文,也使译文本身展现了生动美。

3.音韵修辞

音韵修辞常用的具体修辞格有押韵和拟声(onomatopoeia)。它们的合理运用能使翻译明快而生动,富有节奏感,充分体现语言内在的音乐美。以下本文就以押韵为例来分析一下科技英语中的音韵修辞。

押韵在英美报刊或科技报告中俯拾皆是。头韵或尾韵都是通过重复相同读音或字母,使结构整齐漂亮,音律铿锵有力,增加了和谐与美感。这一重要修辞手段给人以听觉冲击或视觉美感。英语辞格押头韵的手法历来被认为是很难译的,译文要求最好能再现原文鲜明的修辞特点,获得形和声两方面的美。

例如:

(1)The electronic devices are used in computers as switches that simple turn on and off.

译文一:这些电子器件在计算机中起开关作用,只是打开和关掉而已。

译文二:这些电子器件在计算机中起开关作用,只是开开关关而已。

(2)And soon over the whole surface of the marsh, a great cloud of birds hung screaming and circling in the air.

译文一:很快就有一块乌云似的一大群野鸟在沼泽上空惊叫着,盘旋着。

译文二:很快就有黑压压的一大群野鸟在沼泽地上空惊叫着,盘旋着。

英语的alliteration(头韵)是英语的骄傲,是英语获得音韵美的台柱,而汉语的叠音词则是另一道更加绚丽的音韵风景。译文一与译文二相比,不难发现译文二因使用了汉语表达的叠音词而琅琅上口,其音韵美又为意境的营造推波助澜,而译文一并非误译,但读来逊色。

在遇到科技汉英翻译时,译者应该在准确翻译的基础上,积极运用头韵,使得译文在形式上更加紧凑。

(3)搜集资料加以论证,提出理论加以检验,然后归纳整理研究成果—这就是科学工作的全部内容。

译文:Gathering facts, conforming them, suggesting theories, testing them, and organizing findings — this is all the work of science. (词尾 -s,-em 交替押韵)

(4) 脱发可能由药物、疾病和食物所引起。

译文:Hair loss can be triggered by drug, disease and diet. (词头d-形成视觉押韵效果,读起来也琅琅上口)

4. 结构修辞

结构修辞常用的具体修辞格有repetition(反复), catchword repetition(联珠), chiasmus(回文), parallelism(排比), antithesis(反对), rhetoric question(设问), anticlimax(突降)等。本文重点以排比为例介绍一下科技翻译中的结构修辞。

排比是用两个或两个以上的结构相同或形似的句子或句子成分表示相近或相关的内容,反复强调某个观点,使人留下深刻印象。排比读起来音韵悠扬,层层递进,具有流畅的美。译文语言应力求概念准确,活泼生动,行文严谨流畅。

例如:

(1) The Internet is also fun. You can write to old friends. Or check out their web pages. Enjoy web based soap operas. Laugh at online parodies and jokes. Join in a live Net Event. Chat with other Internet surfers. Pick a fake stock portfolio…

译文: 英特网也很好玩:你可以给老朋友写信,或查看他们的网页;欣赏网上电视连续剧;网上还有模仿的滑稽剧和笑话让你开心;你可以参与实况网络动态节目;与别的英特网冲浪者聊天;模拟跟踪股票价……(原文的排比由一连串短句组成,译文条理清晰,语势如瀑。)

(2) It is the same old story of not being grateful for what we have until we lose it,of not being conscious of health until we are ill.

译文: 还是那句老话,失去方知难得,病后倍思健康。(原文排比包含两个of not being……结构,译文娓娓叙来,层层递进。)

(3) Manufacturing processes may be classified as unit production with small quantities being made and mass production with large numbers of identical parts being produced.

译文: 制造方法可分为单件生产和批量生产,单件生产指小批量的生产,批量生产指生产大量相同的部件。(由于汉语重意合,汉语句子间的关系主要由意思本身来连接,很少借助连词或介词;而英语重形合,句子之间的结构比较严密,介词和连词(特别是连词)使用很多,句子的各个组成成份和句子与句子之间的关系明确,主次清楚。因此,我们在汉译时不能全盘照搬原文的句子结构,而应按照汉语多用短句的习惯,采用先总后分,讲究对称、排比的原则,达到整齐美的效果。)

(4)与极限荷载有关的是保险系数和终级系数,保险系数是选定来保证即使极限荷载加在飞机上,飞行也不会受到损害;终极系数则是用来预防结构强度可能发生的变化。

译文: Associated with limit loads is the proof factor, which is selected to ensure that if a limit load is applied to a structure the result will not be detrimental to the functioning of the aircraft, and the ultimate factor, which is intended to provide for the possibility of variations in structural strength. (译文采有排比结构,用了由非限制性定语从句引导的两个相同结构,显得对称整齐,和谐优美,给人一气呵成之感。)

5.结语

以上是对美学修辞中的美学手法在科技英语翻译中的简单分析。虽然与文学作品相比,科技英语较少使用修辞手法,而且手法的种类也有限。但在科技英语中使用的美学修辞远不止这几种。笔者的写作目的一方面是为了引起读者对美学修辞的重视,并对此有一个较为全面的认识,从而在学习的过程中能正确理解原文,在译语的表达过程中既能最大限度的忠实于原文的修辞美,又能使原文中音、形、意的修辞效果尽可能完美的传达到译文中去;另一方面是抛砖引玉,希望学者专家能搜集关于美学修辞方面更为详细的知识,使这方面的研究更加深入。

参考文献: [2] 毛荣贵,翻译与美学[J]. 上海科技翻译,2003.3

[3] 冯志杰,汉英科技翻译指要[M]. 北京:中国对外翻译出版公司 1999

[4] 谭载喜,奈达论翻译[M]. 北京:外语与教学研究出版社,1984

[5] 晓娃,科技翻译的美学意识与美学修养[J]. 上海科技翻译,1995,

(4)

[6] 戴纬华,科技 科技英语中的美学修辞和翻译 科技英语中的美学修辞和翻译 科技英语中的美学修辞和翻译英语的文体修辞的语言特点[J].上海科技翻译,1986,

(3)

[7] 徐纪敏,科学美学[M]. 长沙,湖南出版社,1990.

全文阅读已结束,如果需要下载本文请点击

下载此文档

相关推荐 更多

文化视角下新闻英语中修辞格的翻译研究
发布时间:2023-04-25
修辞是一种语言的艺术,其在文章中的使用能够有效提升语言在意境、内容和形式上的美感,增强语言的艺术表现力。在全球一体化发展的大背景下,新闻信息成为各国交流的重要形式之一,修辞在英语新闻中的应用是极为普遍的,但是文化的差异......
谈科技英语的文体翻译和语言特点
发布时间:2023-04-27
谈科技英语的文体翻译和语言特点 谈科技英语的文体翻译和语言特点 谈科技英语的文体翻译和语言特点 摘要: 随着现代科学技术的飞速发展,全球经济一体化逐步深入,科技英语将越来越引起科学界和语言界的高度重视和关注......
框架语义学在科技英语翻译中的应用
发布时间:2023-02-03
框架语义学在科技英语翻译中的应用 框架语义学在科技英语翻译中的应用 框架语义学在科技英语翻译中的应用 精 品源自语 文科 1. 引言 翻译是人类发展中一项历史较为久远的活动。人们不断进行反思、探索和研究,并通过......
英语教学中的翻译技巧
发布时间:2013-12-19
" [摘 要]英语教学中,教师要注意在传授知识的同时,培养学生的一些技巧。本文主要强调在翻译过程中,译者应首先遵循“忠实,通顺”在此基础上根据具体译文的文体,内容,人物等特点,为增加译文的文采,就需要合适的措辞。 [关键词......
科技英语中并列复合句翻译技巧
发布时间:2023-05-07
科技英语中并列复合句翻译技巧 我们在探讨研究科技英语文章的翻译时,应研究我国翻译界前辈创立的翻译理论,关注近代英语语言学家的理论对翻译学的影响,例如,近代美国语言学家乔姆斯基Noam Chomsky提出的“转换生成语法”,即强调“句......
浅议科技英语翻译的逻辑性和准确性
发布时间:2023-03-17
浅议科技英语翻译的逻辑性和准确性 随着社会的发展,科技创新日新月异,新科技在社会经济建设中的运用达到了新的高度。随之而来的频繁的对外交流使得科技英语翻译受到越来越多的关注。科技英语翻译的准确性要求也越来越高。 一、科技英语......
基于审美角度浅析科技英语翻译策略
发布时间:2022-11-09
基于审美角度浅析科技英语翻译策略 在科技迅速发展的时代下,全球范围内的科技成果交流日益频繁,而科技文章通常语言平实,修辞手段的使用较少,阅读的时候会给人一种压抑的感觉。但,若在翻译科技文章的过程中适当将就词法句型的使用,......
大学英语翻译教学现状及翻译技巧
发布时间:2023-02-07
大学英语翻译教学现状及翻译技巧 大学英语翻译教学现状及翻译技巧 大学英语翻译教学现状及翻译技巧 更多 精品源自 试 题 摘要:翻译教学是大学英语教学中的一个重要部分,不管是期末考试还是CET过级考试,翻译都是学生必......
中学英语中的修辞种种
发布时间:2014-01-17
论文对绝大多数的朋友们来说是必不可少的,为了让朋友们都能顺利的编写出所需的论文,论文频道小编专门编辑了“中学英语中的修辞种种”,希望可以助朋友们一臂之力!任何语言都有修辞,英语当然不能例外。在中学英语教学中,修辞显然不是......
中学英语中的修辞种种
发布时间:2023-02-10
" 任何语言都有修辞,英语当然不能例外。在中学英语教学中,修辞显然不是教学重点,但把它束之高阁, 甚至在教学中遇到一些常用修辞现象不向学生讲一讲也是欠妥的。我认为,在教学中,如果遇到一些英语修辞 现象,可适当向学生介绍,......
科技俄语翻译技巧
发布时间:2014-01-28
科技俄语翻译技巧 1 有关科技俄语词汇的特点分析普通的词汇较多,相对而言,专业的数量较少;很多相关的专业词汇与术语其实表示的是一种概念或者事物,所以只要与其基本相符,那么翻译就没多大出入;在科技俄语中,一词多义现象较多;绝......
英语翻译中的俚语特点与翻译技巧分析
发布时间:2023-05-28
英语俚语具有一定的特殊性,能够展现英语的语言魅力。在俚语的发展中,俚语的产生率以及消失率很高,并且不具备一定的时效性,所以,流行起来具有很大的难度。在我国英语教学过程中,英语俚语一直不被重视,导致的英语俚语学习及使用的......
英美电影的翻译技巧
发布时间:2023-06-14
英美电影的翻译技巧 英美电影的翻译技巧 英美电影的翻译技巧 精品 源自数 学科 小说的语言要比电影的语言更规范、更正式。也就是说,译文的接受方式不同,小说是用来“读”的,而电影是用来“看”的。一“读”一“看”,就......
经济英语中的隐喻和翻译
发布时间:2023-03-08
经济英语中的隐喻和翻译 经济英语中的隐喻和翻译 经济英语中的隐喻和翻译 [摘 要] 空间隐喻、结构隐喻、实体隐喻和容器隐喻在经济领域里被广泛应用。对隐喻的研究有助于我们正确把握经济理论,翻译经济文章。针对经......
分析大学英语翻译教学现状及翻译技巧
发布时间:2023-02-10
分析大学英语翻译教学现状及翻译技巧 分析大学英语翻译教学现状及翻译技巧 分析大学英语翻译教学现状及翻译技巧 更多 精品 源自 教 案 摘要:翻译教学是大学英语教学中的一个重要部分,不管是期末考试还是CET过级考试,......
浅析科技英语翻译中灵感思维的应用
发布时间:2023-02-02
浅析科技英语翻译中灵感思维的应用 引言 一般来说,科技英语单词较为复杂,且句子之间逻辑结构、词组构造等也较为严谨,在翻译过程中若按照常规的翻译法则,那么译文必将失去“雅”的风范,甚至显得枯燥无味,难以让读者明白所云。对此,......
商务英语中俚语的翻译技巧
发布时间:2023-02-18
一、商务英语中俚语的特点 1.商务英语中的俚语带有较强的文化色彩 俚语所反应的是英语国家的一些文化观念。在现实的商务交际中,跨文化的交流一直都是交际中面临的屏障。每种语言都带有浓重的民族文化色彩,不同语言的所表达的文化价......
论科技英语翻译中词义的选择与确定
发布时间:2023-07-06
论科技英语翻译中词义的选择与确定 论科技英语翻译中词义的选择与确定 论科技英语翻译中词义的选择与确定 摘要:词义的选择与确定是科技翻译的难点,从词类、语境、构词法、不同的专业和行业等方面,可以分析阐述在科......
科技英语中被动表达形式的翻译策略
发布时间:2023-07-22
科技英语中被动表达形式的翻译策略 一:引言 语法教学可帮助学生更好地理解语言现象、表达思想感情,可使他们在学习中尽可能地少出偏差,少走弯路,从整体上提高英语学习的效率。被动语态作为语法教学中一种非常重要的知识点之一,无论在......
论英语翻译中的若干技巧
发布时间:2023-02-28
论英语翻译中的若干技巧 论英语翻译中的若干技巧 论英语翻译中的若干技巧 文 章 来 自 教育 网 英语语言是有别于中文等亚洲国家语言的,它属于印欧语系,而汉语属于汉藏语系,那么不论是从其本身的发音,还是语法,句法的......
科技术语的翻译浅析
发布时间:2023-05-13
科技术语的翻译浅析 科技术语的翻译浅析 科技术语的翻译浅析 摘 要: 科技术语的翻译在英语翻译中有举足轻重的地位,应力争做到译文的简洁性、易记性和统一性。在推敲译名时,应充分考虑翻译的意义传达,利用汉语构词灵......
英语电影片名的特点和翻译技巧
发布时间:2023-05-18
中国的电影翻译事业已有五十多年的历史。在这超过半个世纪的时间中,电影翻译工作者给广大观众奉献出了许多优秀的译制片,观众从这些优秀的译制片中领略到了异国的风土人情,同时也感受到了不同语言带给人的无穷魅力。许多优秀的译制片......
汉英语言差异和汉英的翻译
发布时间:2013-12-17
汉英语言差异和汉英的翻译 汉英语言差异和汉英的翻译 汉英语言差异和汉英的翻译 摘要:翻译的本质是不同思维形式的转换,思维的方式决定着语言的表达形式;东西方不同的思维方式必然影响英汉语不同的表达方式,因此,在......
词的翻译技巧在大学英语四级段落翻译中的应用
发布时间:2023-05-04
词是表达和理解篇章的基础。如何正确理解和翻译词语是做好汉译英的基础。本文将探析词的翻译技巧在历年大学英语四级翻译真题及相关参考译文中的应用。 【关键词】四级 段落翻译 词 翻译技巧 “词”是可以独立运用的最小的语言单位......
法律英语翻译的美学鉴赏价值
发布时间:2016-09-02
一、法美学语境下的法律英语翻译 法律语篇的英译涉及许多特殊问题,法律语言表达内容的特异性与其独特的语言表述使得法律文本的翻译也具有独特性为了保证表述的严谨。简洁明了性和可读性有时候会有所保留,这都是法律语言的权威性。庄......
从交际翻译与语义翻译看英译俗语翻译
发布时间:2023-07-01
摘要:《红楼梦》是举世公认的中国古典小说巅峰之作。《红楼梦》的译本中,最为著名的英译本有英国汉学家代维・霍克斯(David Hawkes)和约翰・闵福德(John Minford)的全译本The Story of the Stone,和我国翻译家杨宪益与戴乃迭夫妇......
口译的认知语用修辞研究
发布时间:2022-12-02
[摘要]口译学科作为一个新生学科,是一个多学科复合性的,以翻译学为基础的边缘学科。本文通过探讨口语学和口译学,厘清口译过程的深度认知,并且以认知语用的视角,从语音形式修辞技法、语义修辞两个方面阐述口译语篇的重构中的修辞......
英语文学翻译中的美学价值与艺术特性
发布时间:2022-10-18
摘 要:随着近几年来我国经济的迅猛发展和进步,我国相关教育部门也提高了对于英语教学的重视程度,尤其是英语文学翻译。而在进行英语文学翻译时,其美学价值和艺术特性是不了忽略的。就英语文学翻译中的美学价值和艺术特性做了简要的......
文学形象的叙事翻译和语用翻译
发布时间:2023-02-10
文学形象的叙事翻译和语用翻译 文学形象的叙事翻译和语用翻译 文学形象的叙事翻译和语用翻译 文 章 来 自 教育 网 论文关键词:文学形象;翻译;叙事学;语用学 论文摘 要:翻译的首要标准是“忠实”,即对原来......
网络搜索对科技英语翻译的辅助作用
发布时间:2023-05-26
随着科技的发展与全球经济一体化的逐步深入,科技英语翻译越来越彰显出其重要性。科技英语一般指在自然科学和工程技术方面的科学著作、论文.........
论汉语谚语的修辞之美
发布时间:2023-05-21
1 前言 人们在谈话和表达想法的时候经常会用到汉语谚语,例如:不听老人言,吃亏在眼前,这是长辈们以他们的经验给我们讲道理而我们却不听的时候经常会用到的无奈之语;当我们经历了漂泊,终于回到自己的家里,就会感叹金窝银窝,不如......
英语翻译语言学模型
发布时间:2023-03-29
英语翻译语言学模型 英语翻译语言学模型 英语翻译语言学模型 精品源自高 考 试题 [摘要]本文回顾了翻译思想与语言学紧密联系研究的概况,通过深入研究这种联系,提出了基于翻译研究的语言学基础、翻译过程的语言学描写方......
英语翻译中跨文化视角转换及翻译技巧分析
发布时间:2023-05-07
[摘要]语言不仅是交流的工具,更是一种文化载体,承载着地区人民生活社会发展。英语也不例外,同样体现着讲英语国家人民风土民情。这也就要求翻译人员,在进行翻译工作的时候,必须对两种语言以及语言背后的文化进行深入地了解,尽可......
论文学形象的叙事翻译和语用翻译
发布时间:2023-01-13
" 论文关键词:文学形象;翻译;叙事学;语用学 论文摘 要:翻译的首要标准是“忠实”,即对原来文本意义的准确理解和用新文本作准确再现。然而,文本的意义受作者、文化系统、读者等多方面的制约,具有自身的语义不确定性和理解上的......
试谈科技英语说明书的特点及翻译策略
发布时间:2022-09-02
摘 要:科技英语说明书兼具科技英语和说明书的特点,即客观[3]、专业性强、逻辑性强、术语多,说明少等特点。笔者针对此类文体,提出“准确、通顺、简练”的翻译标准,并分别探讨了每个标准。 关键词:科技英语 说明书 翻译 一、......
分析英语翻译教学
发布时间:2023-02-09
分析英语翻译教学 分析英语翻译教学 分析英语翻译教学 更多 精品 源自 教 案 摘要:随着科技的发展和世界经济一体化,国际交流日益频繁,英语实用性和工具性的功能在中国越来越突出。随着改革开放的不断深化,中国与世界......
英汉翻译中的翻译症
发布时间:2023-03-05
英汉翻译中的翻译症 英汉翻译中的翻译症 英汉翻译中的翻译症 论文关键词:英汉翻译;翻译症 论文摘要:英汉翻译的过程中。存在着翻译症这一诟病。文章首先介绍了翻译症。然后通过分析翻译过程中理解、表达、审校三......
科技英语基本特征及其翻译策略初探
发布时间:2023-01-05
科技英语基本特征及其翻译策略初探 科技翻译在社会发展中特别是科技交流中起着重要的桥梁作用,因此科技翻译在科技更新日新月异,科技交流日益频繁的今天对推动社会向前发展起着非常重要的作用。科技英语有其固有的特点,只有在把握好科......
英译汉长句翻译要素和技巧研究
发布时间:2022-12-19
在翻译英语长句过程中,由于长句的结构过于复杂,加上句型多变,语句含义及逻辑关系层层叠加。与此同时,英语长句中还采用了错中复杂的高级词汇。甚至有的长句中采用了西方的词汇。因此在翻译过程中,常常使人无从入手。然而,翻译再长......
英语文学翻译中美学价值与艺术特征论文
发布时间:2018-11-23
内容摘要:英语文学作品可以很好的反映出西方国家当时的经济、文化、政治和社会状态,因此对英语文学进行翻译可以促使我们对西方文学进行更好的理解,促进我国与西方国家之间的文化交流。关键词:英语文学翻译;美学价值;艺术特征英语文学翻译中的美学价值和艺术特征可以更好的丰富文学作品的内容,传递出文学作品的精髓,所以在对英语文学作品进行翻译的时候,要着重注意翻译中的美学价值和艺术特征。一、美学价值与艺术特征的含.........
翻译中的措辞语气与句式的重心问题
发布时间:2023-05-19
翻译中的措辞语气与句式的重心问题 翻译中的措辞语气与句式的重心问题 翻译中的措辞语气与句式的重心问题 摘 要: 文章以《当代翻译理论》中的某些译例为分析研究对象, 分别就英汉互译中的措辞、语气及句式重心三方......
英语翻译中笔译要点的分析
发布时间:2023-02-02
摘 要:随着国际间语言文化交流的日益频繁,人们越来越重视对翻译的要求,而翻译中的笔译要点问题是人们最为关注的内容,在翻译中,笔译的要点问题便是对翻译的准确情况有着直接影响的因素,对提高笔译的准确性有着直接的影响。笔译作......
论中职商务英语翻译教学
发布时间:2022-11-13
论中职商务英语翻译教学 论中职商务英语翻译教学 论中职商务英语翻译教学 文章 来源 自 3 e du 教育 网 摘要中等职业学校商务英语专业翻译教学存在诸多弊端。文章针对中职商务英语专业翻译教学存在的问题,提出教学实践......
汉英翻译中的词语搭配
发布时间:2022-12-02
[摘要]针对汉译英时译者不知自己的译文是否为中式英文的困扰以及翻译教学以教师为中心、教学法不足的现状,本文从词汇使用的观点看待笔译教学,探讨汉英翻译中教授词语搭配知识之效果,以期减少译文的中文色彩,提升中译英的能力,并赋予学习者更多自主学习的机会。[关键词]词语搭配翻译中式英文......
英语广告中双关语的翻译
发布时间:2023-06-21
摘 要:双关语是英语广告中较为常见并且非常受欢迎的修辞手段。由于语言、文化及表达习惯的差异,双关语在翻译的过程中较为艰难,并也在翻译界存在一定的争议。本文通过对英语广告和双关语的特点、功能及其对其两者之间的关系分析了解......
谈英语翻译语言学模型
发布时间:2023-03-22
谈英语翻译语言学模型 谈英语翻译语言学模型 谈英语翻译语言学模型 精 品 源自历 史科 [摘要]本文回顾了翻译思想与语言学紧密联系研究的概况,通过深入研究这种联系,提出了基于翻译研究的语言学基础、翻译过程的语言学描......
英语翻译的探析
发布时间:2023-02-01
英语翻译的探析 英语翻译的探析 英语翻译的探析 【摘 要】随着中国在经济、文化、科技等领域同国外交往的增多,特别是WTO实质化阶段的到来以及北京2008年奥运会的举办和上海2010年世界博览会的筹办,中国翻译产业正迎来......
浅谈广告英语的修辞(1)
发布时间:2022-12-06
[摘要] 广告英语以其独具特色的词法、句法和修辞特点彰显出了灵活、自由、极富美感的语体特点。本文试对部分有代表性的英语广告语言进行分析和研究,来揭示作为应用性语言的广告英语所常用的几种修辞方式,以期对英语广告的创作,以及人......
医学英语翻译中的词义辨析
发布时间:2023-07-24
摘 要 在科技发展日新月异、信息交换频繁的当今社会,医学文献作为技术类文本体裁,需要具备创新性、可行性和科学性等特性,以推动医学研究的健康发展。在文献资料中,最不起眼同时也是至关重要的基础,即为“词”。 词是语言的微小组......
英语姓名的翻译
发布时间:2023-04-30
英语姓名的翻译 英语姓名的翻译 英语姓名的翻译 中文摘要 姓名是用来指代社会成员的符号,在人际交往中占据着举足轻重的位置。不管这种符号形式如何变化,其基本功能是相同的。交际过程一开始,交际者遇到的问题往......
英汉习语的翻译
发布时间:2023-05-18
英汉习语的翻译 英汉习语的翻译 英汉习语的翻译 摘 要: 习语是某一语言在使用过程中形成的独特的固定的表达方式, 最能体现一个民族的文化。翻译与文化密切相关。从英汉习语的文化的表现, 提出了英汉习语文化意义的......
浅谈英语翻译语言学模型
发布时间:2023-07-16
浅谈英语翻译语言学模型 浅谈英语翻译语言学模型 浅谈英语翻译语言学模型 文 章 来 源 自 3 e du教 育网 [摘要]本文回顾了翻译思想与语言学紧密联系研究的概况,通过深入研究这种联系,提出了基于翻译研究的语言学基础、......
浅谈从英美诗歌翻译看余光中的译学思想
发布时间:2013-12-19
" 论文关键词: 英美诗歌 翻译 余光中 译学思想 论文摘要: 余光中先生以诗和散文成名,然而他学贯中西,在文学翻译领域也颇有建树。不仅译介了大量英美文学作品,同时还发展成一套自己的译论。本文以他关于翻译与创作关系的论述为主......
关于英美文学翻译中的几点启示
发布时间:2022-10-03
摘 要:文学作为人类社会共同的精神财富,既能够充分展示人类社会的多彩文化和精神世界,还能够给人们带来精神思考和美的享受。要想让文学进行无国界和无隔阂的传播,让更多的人能够阅读文学,享受文学,文学翻译起到了很重要的作用。......
谈英语长句的翻译
发布时间:2023-07-22
谈英语长句的翻译 谈英语长句的翻译 谈英语长句的翻译 精品 源自中考试题 论文关键词: 英语长句 顺译法 逆译法 拆分法 翻译方法 论文摘 要: 英语长句是翻译领域里比较难以处理的一个问题。一般来说,可以采用顺译、......
融翻译教学于大学英语教学中
发布时间:2023-04-02
融翻译教学于大学英语教学中 融翻译教学于大学英语教学中 融翻译教学于大学英语教学中 摘要: 本文针对英语教学中忽视翻译能力的培养,学生翻译能力普遍较低的现状,阐述了在英语教学中翻译教学的重要性,提出融翻译教......
跨文化交际中的旅游英语翻译技巧
发布时间:2023-02-02
跨文化交际中的旅游英语翻译技巧 跨文化交际中的旅游英语翻译技巧 跨文化交际中的旅游英语翻译技巧 一 引言 海南是一个多民族的岛屿,历史悠久,文化博大精深,源远流长。自从成为国家经济特区以来,各行各业都得到了快......
商务英语中长句的翻译
发布时间:2023-02-25
摘 要:随着经济全球化,国际商务交往日益频繁,商务英语翻译的重要性日渐凸显。商务英语的一个重要特点是,为了达到较高准确性和严肃性,大量使用英语复杂长句,尤其在商务合同中更是如此。本文以英文商务合同中的长句为例,结合英语......
谈医学英语翻译的特点
发布时间:2023-06-13
谈医学英语翻译的特点 谈医学英语翻译的特点 谈医学英语翻译的特点 摘要: 随着国际学术交流的日益广泛, 医学英语已经受到越来越多的重视, 了解医学英语在词汇、语法结构上的特点, 掌握一些医学英语的翻译技巧是非常......
英语翻译语言学模型概论
发布时间:2022-07-24
英语翻译语言学模型概论 英语翻译语言学模型概论 英语翻译语言学模型概论 更多 精品源自 试 题 [摘要]本文回顾了翻译思想与语言学紧密联系研究的概况,通过深入研究这种联系,提出了基于翻译研究的语言学基础、翻译过程......
大学英语教学中汉英翻译策略探析
发布时间:2022-08-10
【摘 要】大学英语教学中,在训练学生听、说、读、写能力的同时,也应重视其翻译能力的培养,特别是汉英翻译。汉英翻译一直是学生学习的难点,因而,很有必要探究出一套适合学生的汉英翻译方法。 【关键词】大学英语教学;汉英翻译......
论翻译的原则_英语教学论文,论翻译的原则
发布时间:2023-05-15
" 关键词: 信守内容意旨;遵从译语习惯;切合语体语域 Abstract: Transmigration, an abstract whole at large, is too good to be practical and such concrete subwholes under “good translation” as fidelity to the source-lang......
英语成语的理解与翻译
发布时间:2023-04-14
英语成语的理解与翻译 英语成语的理解与翻译 英语成语的理解与翻译 中文摘要:成语是在语言使用过程中形成一种独特的、约定俗成的、具有完整独特意义的语言。其语义并非等同组成成分意义的简单相加,人们很难从个别词......
谈英语翻译探析
发布时间:2023-03-03
谈英语翻译探析 谈英语翻译探析 谈英语翻译探析 文 章 来 源 自 教育网 【摘 要】随着中国在经济、文化、科技等领域同国外交往的增多,特别是WTO实质化阶段的到来以及北京2008年奥运会的举办和上海2010年世界博览会的......
对英语翻译探析
发布时间:2013-12-17
对英语翻译探析 对英语翻译探析 对英语翻译探析 更 多精 品源 自 课 件 【摘 要】随着中国在经济、文化、科技等领域同国外交往的增多,特别是WTO实质化阶段的到来以及北京2008年奥运会的举办和上海2010年世界博览会的......
公示语的汉英翻译
发布时间:2023-06-04
公示语的汉英翻译 公示语的汉英翻译 公示语的汉英翻译 摘 要 公示语广泛应用于我们生活的方方面面,因此也影响到我们生活的方方面面。英语公示语具有指示性、提示性、限制性、强制性四种突出的应用功能;所展示的信息......
英汉字幕翻译中的语意与语势
发布时间:2023-05-19
英汉字幕翻译中的语意与语势 英汉字幕翻译中的语意与语势 英汉字幕翻译中的语意与语势 文 章 来 源 w w w . . n e t [摘要]在英汉字幕翻译中,译者往往会遇到语义与语势不一致的现象。这时需要译者根据前后语境,将隐含......
论商务英语翻译中词语的选择
发布时间:2013-12-17
论商务英语翻译中词语的选择 论商务英语翻译中词语的选择 论商务英语翻译中词语的选择 1. 商务英语 1.1商务英语 随着经济全球化,国际间商务交往活动日益频繁,作为沟通各国商务活动和经济交流的语言工具— —商......
高级英语翻译教学中的审美移情障碍及教学启示
发布时间:2013-12-17
高级英语翻译教学中的审美移情障碍及教学启示 高级英语翻译教学中的审美移情障碍及教学启示 高级英语翻译教学中的审美移情障碍及教学启示 精品 源自数 学科 “移情”(empathy)是美国心理学家Edward Titchnner于1909年提......
翻译“目的论”指导下的英语字幕翻译
发布时间:2023-06-09
一、引言 近年来,随着人们精神文化生活的不断丰富,越来越多的外国电影进入人们的文化生活,如何跨越语言障碍,使观众能够客观准确地了解外国文化,电影字幕翻译起着关键作用。本文以电影《伟大辩手》为例,探讨该影片字幕翻译中采取......
英语新闻标题翻译技巧的简析
发布时间:2023-02-05
英语新闻标题翻译技巧的简析 英语新闻标题翻译技巧的简析 英语新闻标题翻译技巧的简析 在国际新闻报道中,英语新闻翻译占了相当大的比重。在英语新闻中,“标题被视作报道全文的缩写”,为了尽量吸引读者,编辑往往运用......
高中语文修辞教学的目标和内容分析
发布时间:2023-02-03
【内容摘要】目前,高中语文修辞教学现况并不乐观,文章针对高中语文重点课文《祝福》所运用的修辞手法进行分析,同时并指出高中老师对语文修辞教学方面存在新课标的“误差”解读。然而,实际上教师需要全面掌握现新课标的要求,并加......
英语影片字幕的翻译
发布时间:2023-06-02
英语影片字幕的翻译 英语影片字幕的翻译 英语影片字幕的翻译 论文关键词 英语电影 字幕 翻译 论文摘要 翻译英语影片需要译者对原文进行提炼和再加工,即要保持原片的风格,又要力图简明易读,从而使观众更好地欣赏......
经济词汇的英语翻译
发布时间:2023-02-11
经济词汇的英语翻译 经济词汇的英语翻译 经济词汇的英语翻译 更多 精品源自 试 题 【摘要】本文通过收集中国经济词汇的中式翻译材料,并对其进行相关的分析和研究,试图找出经济词汇中“中式英语”翻译倾向出现的主要原......
浅论商务英语特点及翻译技巧
发布时间:2022-12-13
摘要:商务英语作为一门新兴的学科,是在跨文化交际及国际商务的背景下使用的一种通用语言,是专业英语的重要分支。商务英语翻译作为这门学科中的核心内涵,越来越赢得国际商务人士的重视。本文中,笔者基于商务英语特性,通过实例列......
英语电影翻译策略及翻译方法研究
发布时间:2023-03-13
电影是一种综合艺术的体现,通过借助多种表现手法使艺术世界走向人们的生活,使人们在感受精彩的同时获得多重的艺术上的享受。是一种大众文化传播方式,随着东西方文化的交流深化,许多优秀的影片被引入中国本土,这不仅成为文化交流的......
关于语用移情在英汉翻译中对译者翻译策略的影响
发布时间:2013-12-18
【论文关键词】语用移情译者 英汉 翻译策略 【论文摘要】本文将语用学中的语用移情概念引入翻译研究中,认为翻译不是简单的语际语码转换,而是一种真正意义上的跨、跨的交际活动。在英汉翻译中,语用移情在很大程度上影响了译者对......
简析科学实验中的修辞问题
发布时间:2023-04-16
" 论文关键词:科学实验;修辞学;科学知识社会学 论文摘要:科学知识社会学的研究揭示出,科学实验中存在着一个修辞学的层面。文章通过对科学实验修辞的理论依据、制约境遇、操作规则、劝导力量等内容的探讨,论述了科学实验中的修......
对新建本科院校大学英语翻译教学的新思考
发布时间:2023-03-02
对新建本科院校大学英语翻译教学的新思考 对新建本科院校大学英语翻译教学的新思考 对新建本科院校大学英语翻译教学的新思考 论文关键词:翻译教学 必要性 可行性 措施 论文摘要:新建本科院校大学英语翻译教学还很......
谈英语视频字幕翻译中译者的隐身
发布时间:2023-07-06
英语视频字幕翻译发展势头正盛的今天,视频翻译译者队伍也在不断壮大, 成员多为八零后,九零后,他们无偿奉献用自己所学的英语知识,通过网络给国人带来异彩纷呈的视觉盛宴。这样的现象是可喜的,不过也暴露出这个种自由体系下的缺失......
英语新闻标题特点和翻译的研究
发布时间:2023-04-18
英语新闻标题特点和翻译的研究 英语新闻标题特点和翻译的研究 英语新闻标题特点和翻译的研究 摘要: 新闻标题是新闻的眼睛, 也是新闻的重要组成部分。本文以新闻标题在措词、语法和修辞等方面的特点为切入点, 进而从......
基于英语翻译探析
发布时间:2023-01-23
基于英语翻译探析 基于英语翻译探析 基于英语翻译探析 更多内容源自 幼 儿 【摘 要】随着中国在经济、文化、科技等领域同国外交往的增多,特别是WTO实质化阶段的到来以及北京2008年奥运会的举办和上海2010年世界博览会......
修辞中词语的锤炼
发布时间:2023-06-25
摘 要:词语的锤炼,古人叫做“炼字”。它是我国传统的修辞艺术。刘勰《文心雕龙.章句》篇提到:“夫人之立言,因字而生句,积句成章,积章而成篇。”指出词语作为语言的基本单位,其使用的好坏直接影响表达效果。因此词语锤炼的目的......
对大学英语翻译教学策略
发布时间:2022-09-27
对大学英语翻译教学策略 对大学英语翻译教学策略 对大学英语翻译教学策略 文章 来源 [论文关键词]大学英语 翻译教学 策略 [论文摘要]将翻译作为外语教学的一种手段运用于大学英语教学中,对促进英语学习、提高本科......
浅谈英语长句的汉语翻译
发布时间:2023-04-28
浅谈英语长句的汉语翻译 浅谈英语长句的汉语翻译 浅谈英语长句的汉语翻译 [Abstract] The aim of this essay is to tell us how to translate English long sentences into Chinese correctly and precisely. It c......
法律英语翻译研究
发布时间:2013-12-17
法律英语翻译研究 法律英语翻译研究 法律英语翻译研究 文 章 来 源 w w w . . n e t 摘 要:针对目前国内法律英语翻译中存在的一些问题,本文全面系统地总结了法律英语的基本特征,法律英语翻译需遵循的原则和基本方法,介......
论新建本科院校大学英语翻译教学的新思考
发布时间:2013-12-17
论新建本科院校大学英语翻译教学的新思考 论新建本科院校大学英语翻译教学的新思考 论新建本科院校大学英语翻译教学的新思考 来源 论文关键词:翻译教学 必要性 可行性 措施 论文摘要:新建本科院校大学英语翻译教学......
翻译教学中英汉语言差异的思考
发布时间:2023-04-09
摘要:英汉语言对比是翻译教学的重要内容,教师应始终将其贯穿翻译教学,帮助学生牢固树立英汉差异意识,增强学生灵活应用英汉语言的自觉性,提高学生的英汉互译能力。关键词:翻译教学英汉语言差异一、形合与意合美国翻译理论家尤金奈达说:“就汉语和英语而言,也许在语言学上最重要的一个区别就是形合和意合的对比。”(奈达,1982)英语是一种“形合语言”,句子内部的衔接或者句子间的衔接采用语法手段,英语句子中常用介.........
论大学英语教学中的翻译能力培养
发布时间:2022-12-17
论大学英语教学中的翻译能力培养 论大学英语教学中的翻译能力培养 论大学英语教学中的翻译能力培养 文章来自 论文关键词: 大学英语教学 翻译教学 翻译能力 论文摘 要: 本文在分析大学英语教学现状的基础上,对如何......
浅析“雅”在科技翻译中的体现
发布时间:2013-12-18
【论文关键词】科技 雅 欣赏价值 【论文摘要】科技英语作为英语的一种特殊语体,在词汇、语法和表达等方面具有不同于其他语体的显著特征。文章从科技翻译的标准出发,探讨了“推”在科技文章中的体现,从而强调其实科技翻译也有......