一、易混词概念
对于易混词究竟是什么,目前还没有一致的定论,一些学者已经给易混词下了定义,张博先后指出其概念。
1.语义关系较远或没有同(近)义关系,而第二语言学习者却经常混用或误用的词,包括:目的语和母语词义系统不完全对应的多义词,含有相同语素而意义相关的词,双语词典和教材使用同一英语词或词组对译的非同义词,与母语同形的词等等。
2.站在中介语的立场、着眼于目的语理解和使用中的词语混淆现象,并根据混淆的普遍程度归纳出来的词语类聚。张博还指出同义词、近义词是站在语言本体的立场、着眼于词语的意义,并根据相同相近的程度归纳出来的词语类聚,与易混词彼此之间,有交叉关系,而不是包含或并列关系。
刘晓颖、郭伏良定义的易混淆词指,从对外汉语教学角度出发,以同义词和近义词为主体的留学生容易发生混淆使用的词语,包括意义相同、相近甚至相关的词语。这种解释就把易混淆词与同义词、近义词设置成包含与被包含的关系。
笔者更认同张博老师的观点。易混词与同义词、近义词有交叉关系,不是并列或包含关系。此处易混词指的是对外汉语教学中易被混淆而产生偏误的词语,在对外汉语教学中,不是所有的同义词、近义词都是易混词。
二、易混词的特点
1.出现频率高。
易混词出现表现为词语误用,如果学生混淆某词,就会在使用中,经常出错。
2.分布范围广。
易混词不仅着眼于汉语词汇之间,还要考虑到汉语与学习者第一语言、汉语与中介语、汉语与学习者所掌握的非第一语言(如英语)的差异,而同义词、近义词主要着重强调汉语词汇之间的对比。
3.单向误用与双向误用并存。
比如,在HSK动态作文语料库中,以汉语为第二语言的学生在该用自己时用自已,而没有在使用(不能、无法)自已时误用自己的情况,这是单向误用。
例:5年半以前,我自已退学了当时的大学。
她一向热心公益,自已勤俭持家,可是对贫苦人民从不吝啬地给予应当的协助。
明白和了解互相误用,就属于双向误用。
例:音乐可以增进人和人的中间情感交流,可以加深自己和别人中间的明白。
以上为应该用了解时用了明白。
陕西人的老人和广东的青年聊天儿的时候,看起来他们的对话有点儿困难。因为他们的发音不太准确,他们俩相互不了解对方的意思。
此句该用明白时,用了了解。
4.混淆情况多样。
例:失望和绝望混淆是单个词与单个词混淆;
祖国与故乡、老家混淆,属于单个词对多个词混淆;
认识、了解、知道、明白、懂(得)相互混用就属于多个词对多个词的混用。
5.混淆有规律。
词语混淆会由此及彼,从词语的语义类聚关系出发,综合考察,从中找到规律。
例:点(时间)、小时
有的留学生就会把现在三点说成现在三小时,还会把一个小时说成一个点,还有个别点、小时同时出现在句子中的例子,比如我下午回家以后一点半小时睡觉。
点、小时误用的留学生,一般用表示时间的分和分钟,也容易出错。
易混词研究现状及意义
对外汉语教学是第二语言教学。不论世界哪种语言作为第二语言教学,词汇教学总是占据重要地位。由此可见词汇教学在对外汉语教学中的地位,它关系到汉语学习者能否正确、恰当地用汉语进行交际。
现阶段,许多学者研究同义祠、近义词,易混词研究不全面、不彻底,但也有所发展,且越来越偏向于汉语作为第二语言教学中的易混词研究。如付晓荟《汉语常见易混词的辨析及其维译》,严明贵《十二组形似意近的易混词》,赵陆平《现代汉语易混词举隅》、《现代汉语易混词辨析》,郝璐《浅谈对外汉语教学一组易混词》,沈永伟《军事学术期刊中的几组易混词的辨析》,谢红华的《法语背景学生中级汉语写作中易混词类型初探》,Samah Mohamed Korashy《阿拉伯学生汉语易混词的确定标准分析研究》等。学位论文有米娜娃?阿布提克木《维吾尔族学生使用汉语易混动词辨析》。
针对对外汉语易混词研究空缺的问题,现在应该给予高度重视,根据现有的一些理论知识、研究成果,如陈昌来主编的《对外汉语教学概论》说明了学生产生偏误、化石现象的原因及其他理论,可从中寻找学生们在易混词上犯错的原因。也可以在对同义词、近义词或易混量词的研究的基础上,寻找与易混词的共同点,如可以从郭晓沛的《浅析留学生学习汉语量词产生偏误的原因》,从中找出学生在除量词之外的易混词上犯错的原因。
彭小川、李守纪、王红的《对外汉语教学语法释疑201例》一直在对外汉语教学界受到好评,虽然这本书是分析、答疑外国人学习汉语过程中在语法方面感到疑惑的201个问题,但在词汇教学中,也应该多借鉴此书的观点。
总之,对于易混词的研究不仅可以指出为什么汉语为第二语言学习者使用汉语过程中会出现此现象,给出科学合理的解释,有利于解决以汉语为第二语言学习者的学习难题,还可扩大汉语作为第二语言教学的词汇教学研究范围,有利于汉语教学走向成熟。