十八届三中全会强调,适应经济全球化新形势,必须推动对内对外开放相互促进、“引进来”和“走出去”更好结合,促进国际国内要素有序自由流动、资源高效配置、市场深度融合,加快培育参与和引领国际经济合作竞争新优势,以开放促改革。配合国家发展战略,实施相对应的出版模式,音乐出版也进行了“走出去”和“引进来”两种出版模式的有益探索。
出版与演出结合,推动音乐出版走出去
在我国各项“走出去”的项目中,音乐出版作为实施我国政府关于中国文化“走出去”战略的其中一小分支,有着自己的特点和优势,音乐类图书不像文字类的图书翻译量那么大,一些文字含量少或者几乎没有文字介绍的曲谱类图书很适合“走出去”的出版模式,常用的一个方式就是版权输出。出版单位在策划之初就要充分考虑“走出去”的需要,全书都设计有中文与外文的对照,无论是在国内使用还是版权输出都可以直接拿来用,而不用为了“走出去”临时找翻译并制作外文版本,这样翻译和制作外文版的费用就可以节省。
国外的出版社很愿意购买这种带外文曲谱的版权进行出版,因为可以直接用,符合市场时效性的要求。笔者所在的出版社曾经专门针对“走出去”的出版模式,策划、出版了一套中国当代音乐家创作的交响乐作品,即《中国当代作曲家曲库》系列丛书(以下简称“曲库”)。这套丛书在当时国内的环境下能出版真的是一件不容易的事情,因为总谱类的书不会是大众读者去购买,一般是乐队演奏或者图书馆馆藏,受众面很小。丛书中也因为作曲家的写作风格各异,编辑要跟各个作曲家协商体系及版式等问题,还要熟悉各类乐器及其演奏技巧,难度是很大的。为了出版后的市场宣传,出版社还专门进行了讨论和研究。
出版与演出的合作是“走出去”新型出版模式的有效案例。还有一种“走出去”的方式就是乐谱租赁。一些国内或者国际的交响乐团购买出版社已出版乐谱的演出权,然后在一定时间内租借该作品的分谱和总谱,有甚者还可标明是在哪些演出中使用,以及使用的场次等,出版社和作曲家从中获得租赁的报酬。这种方式对于突破音乐出版的瓶颈可以说开辟了蹊径。“曲库”系列作品的成功演出,让很多国内外知名的乐团跟出版社签订了乐谱租赁协议,作品在各大音乐会或音乐节中频频上演,乐谱经常呈现在国家大剧院音乐节、北京现代音乐节、北京国际音乐节、上海当代音乐周等演出中。
“走出去”的同时,“引进来”也很重要
“走出去”的同时,“引进来”也很重要。在钢琴课堂上,经常能用到的一套基础教程――《汤普森钢琴基础教程》系列,是从20世纪八九十年代引入的,一直被广大钢琴教师和学生作为钢琴启蒙必学教材。但是因为使用年代久远,一些教法滞后,个别曲目已不适合现在的学生学习和使用。为给市场提供多元化选择,为音乐学习输入新鲜血液,提高学生学习的动力,出版社与美国海伦德公司合作出版图书项目――《菲伯尔钢琴基础教程》系列。该钢琴启蒙系列教材在同类书中销量世界第一。它以其独特的教学理念、新颖的教学模式、科学的教材设计彻底颠覆了儿童学习钢琴的传统,成为风靡美国乃至世界的儿童音乐教育体系。真正帮助孩子在自由的感知、快乐的表现、即兴创作的过程中最大程度地找到学习的乐趣与自信,以最快的方式感受音乐真正的魅力,最终具有用音乐表达自己的能力,提升音乐的情商和智商。在市场推广的过程中,学生和老师都感觉耳目一新,特别乐于尽快应用到实践教学中。
“引进来”也有一种最直接的方式,那就是直接进口。音乐类进口图书的翻译问题主要是作者简介、序言等一些辅文的翻译,而曲谱、歌剧的歌词等是不需要翻译的,原因在于,五线谱是国际通用的没有疑问,而歌剧的歌词多为德文或者意大利文,这对于演唱并学习德文或者意大利文原文歌词的声乐师生来说,根本不需要翻译。所以音乐类作品直接进口面临的翻译问题是最少的。国外的出版商经常以进口的形式直销国内出版社已出版的乐谱,以提供给乐团、学校或者个人进行演奏,反过来,这种形式在国内也很常见。出版社曾经整套引进德国亨乐出版公司出版的“肖邦钢琴曲”系列以供国内市场使用,使各类版本的音乐图书百花齐放,学习者可以按照自己的习惯和需要进行挑选。这一类图书一般会标明“原作版”字样。
充分利用音乐相关的展览会
总体而言,音乐出版已经不再是传统意义上的纸质出版,而是涵盖了多元素与多方面的立体化出版,在版权贸易中如何组合应用都将考验每个出版社的综合能力。