当前位置: 查字典论文网 >> 如何以平行文本弥补科技翻译工作者专业知识的不足

如何以平行文本弥补科技翻译工作者专业知识的不足

格式:DOC 上传日期:2022-07-24 00:44:21
如何以平行文本弥补科技翻译工作者专业知识的不足
时间:2022-07-24 00:44:21     小编:

摘 要 随着全球化不断加强,科技文体翻译量不断增多,而大多数从事科技翻译工作的都是英语专业出身,并不具备相关专业技术领域的背景知识。为保证译文的质量,翻译工作者在作业过程中必须要借助平行文本(parallel text),以弥补专业知识和语言能力的不足。如何借助平行文本弥补科技工作者在专业背景知识方面的缺陷,是本文讨论的重点。

关键词 平行文本 科技文体 翻译

Abstract: As globalization continues to strengthen, increasing the amount of the Translation of Science and Technology, and most work in technical translation are English majors who do not have the background knowledge of the relevant areas of expertise. To ensure the quality of translation, translators in the job process must be by means of parallel texts (parallel text), in order to compensate for the lack of professional knowledge and language skills. How to use science and technology workers to make up for deficiencies parallel texts in professional background knowledge, it is the focus of this discussion.

Keywords: parallel text; technology style; translation

随着经济全球化的不断深入加强,国家之间的交流不断增强,尤其是科技领域,翻译工作量不断增多。然而,纵观翻译市场,从事科技翻译工作的大多数都出身英语专业,欠缺相关的专业背景知识。为将科技英语翻译成准确、流畅、地道的汉语,科技翻译工作者就必须要利用各种途径和资源,弥补自己专业知识和语言能力的不足。在这一方面,平行文本就成了一个不可或缺的方法。

1 平行文本的定义与获得

平行文本(parallel text)本来指并排放在一起、可以逐句对照阅读的原文及其译文。把众多的平行文本搜集起来,按一定标准组合在一起就形成平行语料库(parallel corpora)(李长栓,2009:91)。狭义上来说,平行文本主要包括相关专业的专题性文章,百科全书的词条,词典字典的解释及例句。而广义上来说,则指的是与原文内容相似的译出语资料。简单地说,平行文本就是与原文内容接近的任何参考资料。作为翻译过程中一个重要的参照系,借鉴平行文本可以规范译文,因此平行文本在翻译中的参考价值已得到了许多学者的共识。有人更是把翻译的指导原则总结为“看”“译”“写”。取字断义,“看”就是大量阅读原文和译文的平行文本,大量阅读译语中相关领域的真实材料,做足译前准备。

由上可知,平行文本可以帮助译者获取相关领域的专业知识,学习相关术语和表达,模仿写作风格,从而使交流更有效,信息更对等。平行文本的在翻译中如此重要,那么如何获得平行文本呢?

相比传统的查阅图书,报刊,杂志等寻找平行文本, 在资讯如此发达的今天,借助网络,可谓只有你想不到,没有你找不到。几乎所有的材料都可以找到相关内容,除了利用电子词典,如有道,thefreedictionary, wordreference,lingoes等查阅相关专业术语表达外,还可以借助各大网站如google,必应,维基百科,baigoogledu等,通过搜索关键词,查找与源语文本在话题、体裁、风格和功能上具有相似性的文章。需要注意的是,相似度越高,文章的参照点就越多,对译文的指导作用就越大。

2 如何利用平行文本弥补专业知识的不足

科技翻译工作者在工作中可能涉及到的专业可谓五花八门,没有相关背景知识,无论翻译技巧掌握的多熟练,完成的译文也十有八九艰涩难懂。这时,翻译工作者就必须首先收集相关领域的平行文本,补足专业知识。以下笔者以自己参与过的翻译项目某化工企业 “Material Safety Data Sheet” (《物质安全资料表》)的翻译,从利用平行文本学习专业术语,借鉴表达方法以及模仿写作风格两个方面,讨论如何利用平行文本弥补在专业知识上的不足。

2.1 利用平行文本学习专业术语

大部分的科技英语词汇都是来自英语中的普通词汇,只是被赋予了全新的含义。普通词汇专业化使得译者在翻译作业中出现理解障碍,成为翻译的难点。以笔者所做翻译项目“Material Safety Data Sheet” (《物质安全资料表》)为例,存在着大量由普通词汇转化而成的专业术语:exposure limit,odour threshold, critical pressure,adverse symptom,watering等,都是源自普通词汇,而如果只是查阅普通字典,很有可能把critical pressure翻译成关键压力,adverse symptom译为负面症状。对于这种译法是否传达了原文的意思,有些译者可能不会深究,做出更恰当的表达。而事实上,借助平行文本,这些词汇的地道表达完全可以找到:暴露极值,嗅觉阀值,临界压力,不良症状,水肿。 此外,在源语文本中查阅不到的专业术语,阅读平行文本也可获得相应表达。如:contributing exposure scenario在各专业词典里找不到相对应译文,而大多数平行文本中也没有类似表达,为解决这一问题,笔者采用中英结合的关键词,通过在网页输入关键词“物质安全资料表 暴露控制 Contributing exposure scenario”然后发现词条中出现“contributing factor”中文意思为“主要因素”,随后查阅相关词典,发现“contributing”一词有“促成的,主要的”的含义,遂确定译文“主要暴露场景”。

2.2 利用平行文本借鉴表达方法

科技文体的客观性要求科技翻译的首先要忠实准确,不偏离原文。如此一来,科技翻译工作者因为专业背景知识的匮乏,就一味采用字对字的翻译,使得译文艰涩难懂,惨不忍“读”。而借助平行文本,可以帮助译者改善这一问题。通过大量阅读平行文本,就可以发现地道生动的表达方式。本案例Section 9的标题“Physical and chemical properties ”没有生词,也不难理解,如果对应的翻译成“物理和化学特性”并无不对,但是在阅读平行文本的过程中,笔者发现了“理化特性”这一表达,不禁拍案叫好,这一译文简洁且十分专业。

又如,文中对眼睛接触化学品后的急救措施描述道:“Get medical attention immediately. Call a poison center or physician. Immediately flush eyes with plenty of water, occasionally lifting the upper and lower eyelids. Check for and remove any contact lenses. Continue to rinse for at least 10 minutes. Chemical burns must be treated promptly by a physician.”

在不借鉴平行文本时的译文如下:

立即就诊。呼叫解毒中心或者医生。立即用大量清水冲洗眼睛,时不时抬起上下眼睑。检查并摘掉隐形眼镜,继续清洗(最少十分钟)。化学灼伤应由医生正确处理。

而查阅平行文本:

平行文本1:眼睛接触:立即提起眼睑,用大量流动清水或生理盐水彻底冲洗至少15分钟。就医。

平行文本2:一旦发生眼睛化学性灼伤,应立即冲洗眼睛,最好将头浸入水中,睁眼,摇头,充分冲洗。以自来水为宜,只要水质清,水量足,任何清水都可用,冲洗愈早愈彻底愈好,一般需冲洗5分钟。经过冲洗后要立刻转交眼科医师处理。

对平行文本进行筛选分析,可得出较为流畅的译文。

立即就诊。通知解毒中心或者医生。立即用大量清水冲洗眼睛,并不时提起上下眼睑。摘掉隐形眼镜,继续清洗最少十分钟。化学灼伤交医生进行妥当处理。

虽然原文不难理解,但如何让译文专业地道确是一个不小的考验。通过分析平行文本,取其精华去其糟粕,可使译文具有更高的可读性和美感度。

2.3 利用平行文本模仿写作风格

专业领域不同,读者就不同,文体风格也会随之变动。故在翻译时要考虑读者的可接受程度,在行文规范上接近译入语,符合译语的规范。在此《物质安全资料表》中,为了提供给工人和紧急救护人员一个安全的方式来处理这种物质,源语中使用了较多的祈使句表达。在翻译作业过程中,译文也应当注意祈使命令语气的运用,以便读者更加清楚明了地了解其中的利害关系。

如下段描述急救人员注意事项的段落:

Fire-fighters should wear appropriate protective equipment and self-contained breathing apparatus (SCBA) with a full face-piece operated in positive pressure mode.

源语中使用了较多的祈使句,而情态动词用得最多的是shall,should等在英语语言中命令语气相对较弱的词汇,如果译者没有查阅平行文本时,很有可能按照英文习惯译成相应的汉语表达“应,应该”。而查阅有关平行文本:

平行文本:消防人员必须佩戴过滤式消防面具(全面罩)或隔离式呼吸器,穿全身防火防毒服,在上风向灭火。

可以看出,平行文本中没有出现语气较轻的“应,应该”,而是使用了“必须”或者省略shall的对应表达,直接使用命令语气,让读者在阅读之后立即产生敬畏心理,从而在实际操作中做出正确的处理。

3 结语

面对科技翻译量不断增加,科技翻译内容的专业型和多样化,翻译工作者在实际作业过程中常常是一个“外行人”,虽然能够理解源语意思,却不能掌握其内涵。为呈现出准确、地道的译文,翻译工作者必须借助更多的材料来理解源语言所隐含的内容,以做到有效传达信息。而平行文本在专业术语和表达方法上都有着无可比拟的优点。对于专业词典中不能查阅到的术语,通过利用网络搜索,找到大量的平行文本,从而确定准确的术语表达。而在语言表达和写作风格上,平行文本提供了更加专业地道的表达方法,可以帮助译者去除翻译痕迹,使译文更加流畅自然。

参考文献

[5] 龙明慧.实用文体翻译的平行文本比较模式[J].山东外语教学,2009.6:78-83.

全文阅读已结束,如果需要下载本文请点击

下载此文档

相关推荐 更多

浅谈翻译学学科建设:加强翻译专业的理论建设
发布时间:2023-01-26
" 论文关键词:翻译学学科 专业理论建设 专业课程设置 论文摘要:翻译专业各类学位课程的设置进一步巩固了翻译学独立的学科地位,同时也凸显出亟待解决的问题,翻译教育的理论建设必须加快步伐以适应新形势的需要。要尽快转变学科理......
如何做好企业知识产权管理工作实践
发布时间:2023-06-11
摘要:本文从工作实际出发,从知识产权的组织管理体系、制度的建立,人员培训、知识产权奖励以及研发过程中知识产权的产生所需要注意的问题进行了论述,希望能给企业从事知识产权工作的人员提供一点借鉴作用,共同做好企业的知识产权......
探微本科翻译教学下的翻译实践练习
发布时间:2023-02-20
探微本科翻译教学下的翻译实践练习 探微本科翻译教学下的翻译实践练习 探微本科翻译教学下的翻译实践练习 论文关键词 翻译 教学 实践练习 论文摘 要 翻译实践是翻译研究过程中不可或缺的一部分。只有通过大量的......
分析本科翻译教学下的翻译实践练习
发布时间:2022-12-02
分析本科翻译教学下的翻译实践练习 分析本科翻译教学下的翻译实践练习 分析本科翻译教学下的翻译实践练习 精 品 源自历 史科 论文摘要:翻译实践是翻译研究过程中不可或缺的一部分。只有通过大量的翻译实践,翻译能力才能......
初中科学教学:弥补和扩充不可或缺
发布时间:2022-10-26
摘 要:初中科学教学的“内环境”和“外环境”都需进一步的弥补和扩充,应该通过情境设置去创造和演绎课堂教学的精彩。作为初中科学教师,应该引导学生从科学、技术、社会、环境等方面把握科学的本质,应该引导学生与现实和社会多多亲......
给排水专业的工程师的知识水平
发布时间:2023-07-09
摘要:如何判断一位给排水工程师的优劣? 是一个只会查手册,套标准图,背规范,多年一贯制的绘图匠,还是一个具有现代设计意识的合格工程师? 除了看他对本专业的各类技术掌握和运用的熟练程度外,重要的是看他有无符合社会发展的现代设计......
文学翻译译者的艺术素养
发布时间:2023-02-15
摘 要:文学翻译译者作为文学翻译四要素中连接文本、作者和读者之间最重要的因素,其艺术素养一直是为译界和世人所要求的。翻译本身就是一种艺术,而文学翻译的艺术性更为明显。近年来,翻译事业更加蓬勃发展,但是译者的素养却没有因......
如何以唯物史观看“知识产权文化”建设
发布时间:2023-04-25
知识产权文化是当今我国建设知识产权强国的重要组成部分,其基础理念是尊重知识,崇尚创新,诚信守法,是适合我国当前知识产权发展的文化氛围。但这三条有关知识产权文化的基本理念在我国漫长的历史长河中是怎样萌芽并逐渐发展起来的?......
知进者乐 知足者德
发布时间:2023-04-16
常说知足常乐。也可以改一改,知进者乐,知足者德。 人是不能离开欲望的。欲是生命,是生命的体现。一江春水向东流,流是生机,流了才是春水。心如止水,就没有了生机。这儿用得上“食色性也”,食欲性欲生命的两大机能。人之于社会......
如何激励知识型员工
发布时间:2022-12-22
随着知识技术全球化创新的涌现,速度型企业的出现和知识经济时代的到来,现代企业正面临着一种新的竞争环境――不间断的变革和{度的不确定性。在这个环境下,企业要生存,要保持可持续发展,关键是要通过管理找到知识创造、传播和应用......
对英语专业本科翻译教学理论与实践的探讨
发布时间:2022-12-08
对英语专业本科翻译教学理论与实践的探讨 对英语专业本科翻译教学理论与实践的探讨 对英语专业本科翻译教学理论与实践的探讨 重任,因此更为重要的是对汉语言文化知识的灵活运用,所以对翻译课程的讲授,绝非仅通英文的泛......
如何在语文教学中进行知识拓展
发布时间:2015-09-14
语文就是生活,生活就是语文。通过对语文知识的生活化运用,能够使学生更好地理解作者所表达的情感。拓展迁移教学,应是在深入理解和领会文本的基础上,进行多层面和多角度的拓展。在语文教学中,必须采取有效的阅读策略,以提高学生......
科技术语的翻译浅析
发布时间:2023-05-13
科技术语的翻译浅析 科技术语的翻译浅析 科技术语的翻译浅析 摘 要: 科技术语的翻译在英语翻译中有举足轻重的地位,应力争做到译文的简洁性、易记性和统一性。在推敲译名时,应充分考虑翻译的意义传达,利用汉语构词灵......
以《2012》谈电影翻译技巧
发布时间:2023-05-26
[关键词]《2012》;电影;翻译技巧;意译;大众化 一、电影字幕翻译的特征与理论 影视翻译具有五大特征:凝听性、综合性、瞬间性、通俗性、无注性,字幕翻译具有短时存在性、语言融合性、空间局限性,也就是说字幕的翻译过程中具有......
浅谈从翻译的不确定性看译者主体性
发布时间:2013-12-18
论文关键词:蒯因 不确定性 译者主体 论文提 要:蒯因是二战后美国最负盛名的哲学家之一,也是继罗素和维特根斯坦之后影响最大的哲学家。他有关不确定性的理论引起学界很大的反响,为原本复杂的翻译现象添加了更多的神秘色彩。多年来,国......
毕业论文教师专业外文翻译
发布时间:2014-01-23
查字典论文网为您提供“毕业论文教师专业外文翻译”解决您在写其它工学论文中的难题毕业论文教师专业外文翻译以上就是我们为您准备的“毕业论文教师专业外文翻译”,更多内容请点击查字典论文网论文频道。......
论在文学翻译中译者必须遵守的合作原则
发布时间:2023-04-27
论在文学翻译中译者必须遵守的合作原则 论在文学翻译中译者必须遵守的合作原则 论在文学翻译中译者必须遵守的合作原则 文章 来源 自 3 e du 教育 网 论文摘要:一定程度上,文学翻译工作者不可能完美地处理好两种文学的......
电影翻译中译者的主体作用研究
发布时间:2022-12-10
电影翻译中译者的主体作用研究 电影翻译中译者的主体作用研究 电影翻译中译者的主体作用研究 文章 来 源 教 育 网 斯坦纳是西方翻译领域研究的主要代表人物之一,1975年,其所撰写的《通天塔之后》被后人称赞为“里程碑......
从《名利场》的译文看如何对待翻译中的文化因素
发布时间:2023-06-08
翻译与文化有着血肉的联系,对一篇文字的理解不仅仅是一个语言解码问题,更是对一种文化的解读。本文以杨必所译萨科雷的《名利场》为例,主要讨论了三种文化因素在翻译过程中的影响,并提出了要学会从文化内涵来分析理解作品,了解英......
论莫言作品翻译中的译者主体性
发布时间:2023-05-29
摘要:近年来,中国当代著名作家莫言及其作品在海外备受瞩目,在这个传播过程中,翻译的作用尤为关键,译文的质量直接关系到原作及其作者在海外的声誉。值得一提的是,迄今为止,莫言作品的所有英译本都出自著名汉学家葛浩文之手。《......
贾平凹《天狗》英译本翻译策略分析
发布时间:2023-07-11
摘要:《天狗》由中国现代作家贾平凹所著,英文版The Heavenly Hound由中国文学出版社出版,李锐所译,属于熊猫丛书的一部分,出版于1991年。原作语言风格朴实,书中有大量陕北民歌,反映了当地人民的生活面貌。作为熊猫丛书的一部分,......
从翻译腔角度谈外宣文本的翻译
发布时间:2023-05-27
摘要:汉语和英语属于不同的语系,翻译时容易出现翻译腔。外宣文本作为对外宣传的文本材料,正确流畅的翻译尤为重要,但是不少外宣文本的翻译存在翻译腔问题。本文从词汇、句法、篇章三个层面就外宣文本翻译腔问题进行分析,尝试提出......
如何重视和加强职工专业技能培训工作
发布时间:2013-12-18
" 【论文关键词】:重视加强 职工技能 培训措施 【论文摘要】:黄河系统水管体制改革,使传统的管理模式形成了管理、养护、施工“三驾马车”并行的新格局,同时也产生了一批新的管理工作岗位以及与之配套的规范、标准和职责。这些......
谈科技平台建设中的知识产权保护(1)论文
发布时间:2013-12-18
摘要:介绍了科技平台的概念、目标及任务,分析了科技平台建设与知识产权保护的关系,提出了加强科技平台建设中知识产权保护的具体措施。 关键词:科技平台;知识产权保护;技术手段;法律手段 科技平台建设是近几年国家科技部门、财政......
试论在文学翻译中译者必须遵守的合作原则
发布时间:2013-12-18
" 论文摘要:一定程度上,文学翻译工作者不可能完美地处理好两种文学的对应,两种差异下的语句转换尤其显得难以处理。从几方面简单分析译者在进行文学翻译的过程中,所要考虑的一些“合作原则”,以及在英汉互译下,如何运用“补偿的艺......
科技英语基本特征及其翻译策略初探
发布时间:2023-01-05
科技英语基本特征及其翻译策略初探 科技翻译在社会发展中特别是科技交流中起着重要的桥梁作用,因此科技翻译在科技更新日新月异,科技交流日益频繁的今天对推动社会向前发展起着非常重要的作用。科技英语有其固有的特点,只有在把握好科......
浅析科技平台建设中的知识产权保护(1)论文
发布时间:2023-07-10
论文关键词:科技平台;知识产权保护;技术手段;法律手段 论文摘要:介绍了科技平台的概念、目标及任务,分析了科技平台建设与知识产权保护的关系,提出了加强科技平台建设中知识产权保护的具体措施。 科技平台建设是近几年国家科技部门......
论科技型中小企业知识型员工的管理(1)论文
发布时间:2013-12-18
论文摘要:结合科技型中小企业和知识型员工的特点,从建设能充分发挥知识型员工创造力的环境和健全科学管理知识型员工的人力资源管理机制两个方面,论述了科技型中小企业如何提高对知识型员工的管理效率,充分挖掘其潜能,从而满足科技型......
谈工业设计专业工程技术基础知识的渗透
发布时间:2013-12-18
" 论文关键词:工业设计 工程技术 教学方法 论文摘要:在设计专业基础教学中,如何将基本的工程技术基础知识渗透给学生,目前是个模糊且值得探讨的问题。如果直接沿用工科专业所开设的机械原理、机械设计、材料力学、金属工艺的教学......
谈企业如何进行资本运作(1)
发布时间:2022-12-17
摘要:文章在介绍资本运作含义原则的基础上,着重从企业的资本运作主体上谈企业如何进行有效的企业兼并重组、融资和风险投资。 关键词:资本运作;兼并重组;融资;风险投资 一、 资本运作含义 资本运作热火朝天很多年了......
以人为本提升高校学生工作科学化水平
发布时间:2023-01-26
【摘 要】以人为本是提倡关怀人、尊重人,把人放在高于一切的地位。在高校学生工作中,要做到以人为本,就要以学生为本,只有不断提高高校学生工作的科学化水平,做到辅导员工作专业化,学生管理规范化,日常工作科技化,才能真正的做......
探析科技平台建设中的知识产权保护(1)论文
发布时间:2022-09-08
摘要:介绍了科技平台的概念、目标及任务,分析了科技平台建设与知识产权保护的关系,提出了加强科技平台建设中知识产权保护的具体措施。 关键词:科技平台;知识产权保护;技术手段;法律手段 科技平台建设是近几年国家科技部门、财政......
论强化高校会计人员专业知识和技能水平的作用与途径
发布时间:2023-01-31
" 论文关键词:高校 会计人员 专业知识 技能水平 作用途径 论文摘要:随着高校教育改革和发展的不断深入,高校的会计工作也面临着新的任务,从而对从事高校会计工作的人员的专业知识和技能水平提出了新的要求。因此,高校财会人员应提......
网络搜索对科技英语翻译的辅助作用
发布时间:2023-05-26
随着科技的发展与全球经济一体化的逐步深入,科技英语翻译越来越彰显出其重要性。科技英语一般指在自然科学和工程技术方面的科学著作、论文.........
浅析翻译中的文化意识
发布时间:2013-12-18
【论文关键词】; 意识 【论文摘要】作为跨文化交际的桥梁,语际间的翻译正起着不可替代的作用.每一种都从文化中获得生命和营养,所以我们不能只注意如何将一种语言译成另一种语言,而要力求表达两种文化思维方式与表达情感方面的习......
论科技英语中的句子翻译
发布时间:2023-03-01
论科技英语中的句子翻译 论科技英语中的句子翻译 论科技英语中的句子翻译 科技英语产生于十九世纪50年代。对中国人来说,为了有效地学习国外先进的科技知识,译者必须更加重视科技英语的翻译。在科技英语翻译中,句子翻译......
如何应对中国现代翻译文学的解殖民
发布时间:2022-12-07
20世纪中期,很多民族国家摆脱殖民统治而纷纷独立,宣告以武力控制和强权政治为典型特征的殖民时代的结束,也预示着后殖民时代的到来在新的历史语境下,民族国家在主权独立之后开始寻求文化身份的独立,于是从被殖民文化内部生发出一股......
翻译标准多元互补论
发布时间:2023-05-14
翻译标准多元互补论 翻译标准多元互补论 翻译标准多元互补论 翻译标准问题是翻译理论的核心问题,也是一个哥德巴赫猜想式的问题。纵观中外翻译史,上下三千年,各家各派,纷纭拿斗,标准之名目,可谓繁矣,标准之论述,可谓......
工商管理专业本科论文
发布时间:2023-01-14
工商管理学是研究盈利性组织经营活动规律以及企业管理的理论、方法与技术的学科。下面小编为大家分享工商管理专业本科论文,欢迎大家参考借鉴。摘要:加强专业文献研读是提升工商管理专业本科生专业素质与学术水平的重要途径之一。然而目前很多高校的工商管理专业本科生在专业文献研读方面却存在思想意识、研读量与深度、研读技巧与能力等方面的主要问题。在详细剖析这些问题的基础上,提出了改善工商管理专业本科生专业文献研读质.........
如何以科学发展观指导林业思想政治工作开展
发布时间:2023-02-27
摘 要:我国一直以科学发展观为指导理论,坚持走可持续发展道路。因此在社会各个行业的建设中都应该坚持这种理论的贯彻。文章就林业方面的思想政治工作展开阐述,说明了科学发展观在指导我国林业方面多发挥的重要作用,同时提出了新时......
浅谈科技平台建设中的知识产权保护(1)论文
发布时间:2022-10-08
摘要:介绍了科技平台的概念、目标及任务,分析了科技平台建设与知识产权保护的关系,提出了加强科技平台建设中知识产权保护的具体措施。 关键词:科技平台;知识产权保护;技术手段;法律手段 科技平台建设是近几年国家科技部门、财政......
谈科技英语的文体翻译和语言特点
发布时间:2023-04-27
谈科技英语的文体翻译和语言特点 谈科技英语的文体翻译和语言特点 谈科技英语的文体翻译和语言特点 摘要: 随着现代科学技术的飞速发展,全球经济一体化逐步深入,科技英语将越来越引起科学界和语言界的高度重视和关注......
当代文学作品翻译技巧研究
发布时间:2022-07-23
摘要:翻译是不同语言的民族之间交流思想、进行交往的一种手段,是一种语言活动。理想的翻译应该是一门艺术,译者必须先掌握一种语言所表达的思想、感情和风格,然后运用一定的翻译技巧,用另一种语言把它们表达出来。本文就当代文学翻译中的一些技巧作部分归类,认为除了要忠实原著内容,还要尽力体现原作风格,使读者能从译文中领略到原著的艺术特色。关键词:翻译;忠实;修辞手法0引言英语是当今使用范围最广的语言,汉语是使.........
文学翻译中的文化传达与读者
发布时间:2023-03-29
文学翻译中的文化传达与读者 文学翻译中的文化传达与读者 文学翻译中的文化传达与读者 在开放发展的全球化国际氛围下,社会科学研究正发生这一系列历史性的变化。在从文学批评到翻译理论,从哲学思考到人类学探索,研......
科技英语翻译的实践和思考
发布时间:2017-01-06
伴随着经济的发展和社会的进步,世界上的个个国家的联系日益密切。国家之间相互购买商品进行贸易或进行文化交流,由此导致全球化的趋势越来越明显。在全球化趋势的影响下,科技的发展和经济全球一体化正在逐步的深入,科技英语作为相......
试论中国典籍英译中文化层面的翻译补偿
发布时间:2023-03-09
[摘 要]中国典籍英译是翻译实践的重要组成部分,是中外交流的重要纽带。典籍英译中,由于源语和目的语在时间和空间上跨越很大,文化差异造成的翻译损失成为翻译的主要障碍。本文将从文化角度,以《道德经》英译本为例,根据其在文化差......
浅论俄语翻译的基本技巧
发布时间:2014-01-28
浅论俄语翻译的基本技巧 翻译是一门学科,它具有科学性与艺术性。主要涉及到语言学,社会学,音韵学,音乐学,美学,心理学,逻辑学。更重的是他是一种信息的传递,同我们正常交流是一样的,只是他更加注重信、达、雅。其目的是使异语读......
重新认识翻译理论的作用——对奈达翻译思想转变的反
发布时间:2013-12-17
重新认识翻译理论的作用——对奈达翻译思想转变的反 重新认识翻译理论的作用——对奈达翻译思想转变的反 重新认识翻译理论的作用——对奈达翻译思想转变的反 摘要:奈达的译学思想在中国翻译界一向占据着重要的地位......
试论软件工程专业知识点库本体的构建
发布时间:2023-05-18
一、简要介绍本体技术 万维网的诞生(二十世纪八十年代)在很大程度上让人们一直以来沿用传统的商业运作方式和交流一方式得以颠覆,计算机设备以及其技术的快速发展给我们的生活带来的改变具有非常重要的意义,Web从其诞生到发展都经......
平淡的生活让我不知何去何从
发布时间:2022-08-20
△咨询者 ▲心理治疗师 ◎治疗QQ:2819480486 △:老师,现在我不知道何去何从。 ▲:哦,能否告诉我,发生了什么吗? △:丈夫和我结婚五年了,他在一家国企上班,一个月工资几千块钱,全花在了我身上。在外人的眼里他绝对是个......
高中语文教学中古文翻译以直译为好
发布时间:2013-12-18
众所周知,高中语文教学中,古文翻译以直译为主,亦即在译句时,应字字落实,一一对应,不贸然增删词语,不随意改变结构,只有在直译无法达意的情况下,才需使用意译;若用这个标准验之于2008年18套试卷中39例译句题的“参考答案”,则值......
浅析“雅”在科技翻译中的体现
发布时间:2013-12-18
【论文关键词】科技 雅 欣赏价值 【论文摘要】科技英语作为英语的一种特殊语体,在词汇、语法和表达等方面具有不同于其他语体的显著特征。文章从科技翻译的标准出发,探讨了“推”在科技文章中的体现,从而强调其实科技翻译也有......
批判话语分析下的社科类文本翻译研究
发布时间:2023-04-07
摘 要:英国批判语言学家Norman Fairclough指出,批判性话语研究的语言观是将语言看作社会实践的一种形式,他称之为“话语”。他致力于探究话语与社会结构之间的辨证关系,以及话语机制对社会关系再生产的作用,从而促使话语与权力、......
对译者翻译风格的几点思考
发布时间:2022-11-19
对译者翻译风格的几点思考 对译者翻译风格的几点思考 对译者翻译风格的几点思考 文章 来源 自 3 e du 教育 网 摘 要:所谓翻译就是基于原作品的意思进行再创造,在这种再创造的过程中,翻译的主体会不由自主地将自己的翻......
浅谈如何提升国企党建工作科学化水平
发布时间:2022-12-17
摘要:国有企业是我国经济发展的支柱性产业,也是我党执政的基础和保证。加强国有企业中党组织的凝聚力和战斗力,实现科学化的党建工作是国有企业党建工作所要解决的重要问题。文章就提升国企党建工作的科学化水平进行了分析和研究。......
新电算化会计工作中的不足及补救措施分析
发布时间:2016-10-19
会计电算化是将现代化信息技术融入到传统会计工作中,实现信息化的计算步伐。主要借助计算机的计算方式,统计数据,分析数据,预测数据,进行报账工作。与传统的人工计算方式相比,在数据上更准确,在时间上更及时,不仅提高了资金的使......
如何成功提升商务英语翻译中的技巧实用性
发布时间:2023-03-20
如何成功提升商务英语翻译中的技巧实用性 如何成功提升商务英语翻译中的技巧实用性 如何成功提升商务英语翻译中的技巧实用性 精 品 源自中 考备 战 1 管窥何为商务英语 1.1 概念 在各种英语语体中,商务英语所具备的......
用知识管理企业科技档案
发布时间:2015-08-17
[摘 要]科技档案知识资源开发是档案管理工作的重要内容。如何运用知识管理科技档案,发挥档案资源在知识生产和社会生产中的作用,最大程度发挥档案利用价值是档案管理的重要课题。 [关键词]知识管理;企业;科技档案 企业档案是企......
国内翻译界在翻译研究和翻译理论认识上的误区
发布时间:2013-12-17
国内翻译界在翻译研究和翻译理论认识上的误区 国内翻译界在翻译研究和翻译理论认识上的误区 国内翻译界在翻译研究和翻译理论认识上的误区 【摘要】我国翻译界在对翻译研究和翻译理论的认识上存在着三个误区,一是把......
论翻译者的个人风格
发布时间:2023-04-25
论翻译者的个人风格 论翻译者的个人风格 论翻译者的个人风格 [摘要] 从翻译风格的倾向性、互补性和多样性来阐述翻译者的个人风格在翻译过程中是如何参与其事的,并大胆地提倡要重视译者个人风格的追求。 [关键词......
国际科技合作中的知识产权 保护
发布时间:2023-06-19
国际科技合作中的知识产权 保护 国际科技合作中的知识产权 保护 国际科技合作中的知识产权 保护 【摘要】自改革开放以来,国际科技合作迅速发展为国民经济的持续、快速、健康发展和科技进步做出了巨大贡献,取得......
试论翻译是文化翻译
发布时间:2023-02-12
" 【论文关键词】 翻译;语言;文化;文化负载词 论文摘要】 翻译是将一种语言文化承载的意义转换到另一种语言文化中的跨语言、跨文化的交际活动。语言与文化的共性使翻译成为可能,语言与文化的个性给翻译带来重重障碍。本文试以......
本科行政管理专业毕业论文研究
发布时间:2017-05-27
摘要:毕业论文,是电大远程开放教育过程中的最后一个实践性教学环节,是检查学生学习成果、评价教学质量的重要依据。本文拟就我校开放教育本科行政管理专业毕业论文写作教学中存在的问题进行探讨,以期对提高电大开放教育毕业论文的质量有所稗益。关键词:论文教学;问题原因;对策;开放教育的质量是广播电视大学的生命。要提高教育质量,涉及到教学管理的全过程,其中毕业论文实践性环节是整个质量保证体系中的重中之重,也是相.........
施工企业如何做好成本控制工作
发布时间:2015-09-11
【摘 要】施工企业成本控制工作的好坏直接影响企业的效益和未来的竞争力。施工企业的成本控制工作应当是一个动态的过程,因而本文从施工企业的投标、施工与竣工阶段探讨了做好成本控制工作的措施。 【关键词】成本控制;投标;结算......
如何发挥思想政治工作者在企业中的作用
发布时间:2023-02-05
【摘要】:随着市场竞争的加剧,企业面临的市场环境和内部环境也在不断发生变化。企业思想政治工作面临许多的新情况、新问题。如何适应这种内外环境的变化,以新思路、新方法增强企业思想政治工作的针对性、实效性,使之融入企业生产......
科技英语中的美学修辞和翻译
发布时间:2023-02-03
科技英语中的美学修辞和翻译 科技英语中的美学修辞和翻译 科技英语中的美学修辞和翻译 摘要:修辞分为美学修辞和交际修辞。本文以科技英语中的美学修辞为研究对象,通过美学修辞的三个方面即(音韵修辞、词语修辞、结......
科技英语中并列复合句翻译技巧
发布时间:2023-05-07
科技英语中并列复合句翻译技巧 我们在探讨研究科技英语文章的翻译时,应研究我国翻译界前辈创立的翻译理论,关注近代英语语言学家的理论对翻译学的影响,例如,近代美国语言学家乔姆斯基Noam Chomsky提出的“转换生成语法”,即强调“句......
谈汉英旅游文本的翻译
发布时间:2023-04-23
谈汉英旅游文本的翻译 谈汉英旅游文本的翻译 谈汉英旅游文本的翻译 精品 源自地 理 科 1.引言 根据Hanvey的观点,跨文化意识是指跨文化交际中参与者对文化因素的敏感性认识,即对异同文化与共同文化的异同的敏感度和在......
谈从顺应论看《生死疲劳》文化负载词的翻译——以葛浩文译本为例
发布时间:2023-07-13
一、引言 本文运用Jef Verschueren 提出的语用顺应论,通过语境关系顺应、语言结构顺应和顺应的动态性三个视角,研究和分析莫言《生死疲劳》中的文化负载词。 二、文化负载词 每一种语言都有文化负载词,这类词语体现了一个民族的传......
要酬平生不足?
发布时间:2023-05-30
沈周作《五马行春图》赠一太守。守怒曰:“我岂无一人相随耶?”沈知之,另写随从者送入,因戏之曰:“奈绢短,只画前驱三对。”守喜之曰:“今亦足矣!”(《古今笑》) 沈周是明代大画家,与文徵明、唐寅、仇英号称“明四家”。......
浅析如何提高知识型员工的忠诚度
发布时间:2023-04-20
摘要:在当今知识经济时代,知识成为核心生产要素,企业之间的竞争最终要靠知识的载体――知识型员工来实现。本文首先叙述了知识型员工忠诚度的概念,并对企业知识型员工忠诚度缺失现象及原因进行了分析,最后从多个方面探讨提高知识......
浅析《红楼梦》翻译看文化不可译现象
发布时间:2014-01-20
浅析《红楼梦》翻译看文化不可译现象 一、引言无论从翻译在中国的发展史看,还是从其在世界上其他地方的发展过程看,翻译对促进各国和各地区的文化交流和和平发展都起着举足轻重的作用。我国正处在快速发展的重要历史时期,在国际事务中......
试析汉英旅游文本的翻译
发布时间:2023-02-27
" [论文关键词]旅游文本;语篇功能;文化信息;翻译 [论文摘要]旅游文本翻译不仅是两种文字的简单转换,也是一种跨文化交际行为,应以译语读者为中心,实现”指示”功能的充分“对等”;信息功能转换时应以译语读者的需要为根本,注......
浅析科技新闻的特点及翻译方法
发布时间:2017-08-11
科技生活主导的今天,新技术、新事物的大量涌现使得科技新闻的翻译工作面临越来越严峻的挑战,本文尝试从信、达、切翻译理论浅析科技新闻的特点及翻译方法。一、科技新闻特点科技新闻是对科学技术领域最新发生的事实报道。相较于其他新闻体裁,既有新闻的共性,也有特殊性。特殊性在于,它能将科学技术领域的科技内容与新闻的可读性密切结合,使得文章本体既正式、科学,又不枯燥、严肃,便于广大读者接受及传播。1、新闻性,也称.........
关于语用移情在英汉翻译中对译者翻译策略的影响
发布时间:2013-12-18
【论文关键词】语用移情译者 英汉 翻译策略 【论文摘要】本文将语用学中的语用移情概念引入翻译研究中,认为翻译不是简单的语际语码转换,而是一种真正意义上的跨、跨的交际活动。在英汉翻译中,语用移情在很大程度上影响了译者对......
论跨文化交际中的文化缺省及翻译补偿
发布时间:2023-02-21
" 论文关键词:文化缺省;翻译补偿;跨文化交流 论文摘要:文化缺省是指作者在与其意向读者交流时对双方共有的相关文化背景知识的省略。而不同文化背景的读者因为此类知识的缺失会造成语义真空。旨在探讨这一现象对翻译的连贯理解所......
外事翻译管窥兼谈外文翻译的特点与技巧
发布时间:2023-01-31
外事翻译管窥兼谈外文翻译的特点与技巧 外事翻译管窥兼谈外文翻译的特点与技巧 外事翻译管窥兼谈外文翻译的特点与技巧 论文关键词:外事翻译 译员素质 翻译技巧 论文摘要:本文根据“信、达、雅”翻译理论,从......
英语专业毕业论文翻译选题的改革尝试
发布时间:2013-12-17
英语专业毕业论文翻译选题的改革尝试 英语专业毕业论文翻译选题的改革尝试 英语专业毕业论文翻译选题的改革尝试 摘 要:毕业论文写作是高等学校英语专业教学计划中一个不可缺少的组成部分和实践性环节。但是,目前英......
关于对译者翻译风格的几点思考
发布时间:2023-07-08
关于对译者翻译风格的几点思考 关于对译者翻译风格的几点思考 关于对译者翻译风格的几点思考 精品源自英 语 科 摘 要:所谓翻译就是基于原作品的意思进行再创造,在这种再创造的过程中,翻译的主体会不由自主地将自己的翻......
对元代译者翻译策略选择的操控
发布时间:2023-01-23
对元代译者翻译策略选择的操控 对元代译者翻译策略选择的操控 对元代译者翻译策略选择的操控 在文化翻译的过程中,译者不可避免地遇到文化差异问题。传统翻译理论一般是建立在“两种文化之间平等对话”的基础上,即翻译......
图里翻译规范下译者的主体地位
发布时间:2023-06-17
摘要:吉迪恩・图里,是特拉维夫学派的创始人。他提出了翻译规范理论,认为译者在整个翻译过程中主要受到源语文化规范和目的语文化规范这两种规范的制约,这两种规则就像两个端点,译者则应该在这两端间动态地选取自己应该采取的规则。......
浅析如何做好外贸英语词汇翻译
发布时间:2023-01-29
" 摘 要:分析了外贸英语中常见的翻译错误及其主要成因,并提出了一些相应的解决办法。关键词:外贸英语 翻译错误 一词多义 惯用法随着我国改革开放的不断深入和加入世界贸易组织(WTO) , 中国的贸易业务与国际有着越来越广泛和深入的联系......
从图里的翻译规范角度比较《老人与海》的不同译本
发布时间:2023-07-18
摘要:《老人与海》是著名作家内斯特・海明威最著名的代表作,它从20世纪50年代被译到中国以来,一共出现了二十多个译本。而不同译本的翻译风格和翻译策略都有所不同。本文旨在图里翻译规范的指导下,对不同时期下对同一文本的不同译本......
谈对译者翻译风格的几点思考
发布时间:2023-07-17
谈对译者翻译风格的几点思考 谈对译者翻译风格的几点思考 谈对译者翻译风格的几点思考 来 源自 教育 网 摘 要:所谓翻译就是基于原作品的意思进行再创造,在这种再创造的过程中,翻译的主体会不由自主地将自己的翻译风格......
补充面谈,操作技巧知多少
发布时间:2022-11-13
评价中心是一种包含多种测评方法和技术的综合测评系统,包括案例分析、公文筐、无领导小组讨论、角色扮演、管理游戏等,其最大特点就是高度情景模拟。但在实施评价中心技术时,往往还需要对测评者进行一次补充面谈。那么,评价中心的......
如何让数学知识生活化
发布时间:2013-12-18
数学 毕业论文怎么写,小编为你提供一篇关于如何让数学知识生活化的范文,作为您的参考,希望您喜欢! 【摘要】教学中,要创设与学生生活环境、知识背景密切相关的,又是学生感兴趣的学习情境,让学生在观察、操作、猜测、交流、反思等活......
工商类专业本科生职业技能培养的本质与规律
发布时间:2013-12-18
工商类专业本科生职业技能培养的本质与规律的毕业论文怎么写,小编为你提供一篇范文参考,希望您喜欢! 摘要:地方院校工商类专业本科生职业技能培养是学生职业能力、综合素质与综合能力的培养,是学生就业创业能力的培养;具有培养......
翻译理论在翻译教学中的作用
发布时间:2023-02-23
翻译理论在翻译教学中的作用 翻译理论在翻译教学中的作用 翻译理论在翻译教学中的作用 摘 要:翻译理论与翻译实践的关系在我国翻译界已经讨论多年了,大家对此都有了相当的了解,然而,有的翻译教师至今仍认识不清,由于......
一个出色的译本势必是原作者和译者才能的叠加
发布时间:2023-07-22
马鸣谦访谈 陈云昭:最近你在读什么书? 马鸣谦:《石川啄木诗歌集》、《大唐李白》前二部,重读旧版《希尼诗文集》、《废名集》的前二卷小说部分。都是细读,很耐心地体会。 陈云昭:作为译者,想必对汉译著作的阅读和选择也是......
浅谈如何精专组织工作
发布时间:2023-04-11
[关键词]精专组织工作;重要性;方法党中央要求通过开展“两学一做”学习教育,使广大党员坚持以学促做、知行合一,做讲政治、有信念,讲规矩、有纪律,讲道德、有品行,讲奉献、有作为的“四讲四有”合格党员。“四讲四有”体现了党章对党员的要求,是新形势下合格党员的主要标志和显著特征。广大党员干部要坚持不忘初心,时时处处以“四讲四有”为标准衡量自己、检视自己,努力做新时期“四讲四有”合格党员,树立起共产党员的.........