我国跨国旅游业蓬勃发展,随着不同地域、不同历史文化背景的人的交往越来越多,文化冲突和误解也不容忽视。本文探讨了跨国旅游中常见的文化禁忌,对于避免在跨国旅游中产生交际冲突有积极的意义。
文化禁忌是跨国旅游交际中很敏感的问题。文化禁忌涉及面很广,每一种文化或民族、地区、不同地方、乃至不同场合都可能有禁忌,不仅涉及语言,也涉及到非语言。如果不谨慎对待,就容易引起文化冲突,造成一些不必要的麻烦,进而影响旅游的顺利进行。下面是跨国旅游中常见的文化禁忌:
一、语言禁忌
语言禁忌是普遍存在的一种社会文化现象,反映了深厚的文化内涵。中西方不同的文化,含有大量的语言禁忌差异。
(一)姓名称谓禁忌
中西方的姓名称谓语差异很大。以汉语和英语这两种语言的比较为例:汉语中不能直呼皇帝、圣人、祖先、长辈、师尊、官员的名字,因要避讳,而称呼官衔或亲属称谓等。如清朝顺治皇帝名爱新觉罗・福临,乾隆曾下令不许写“五福临门”等。
而英语的称谓方式比较随意,没有特别的禁忌。对于关系较为亲近的人,无论是平辈之间、长幼辈分之间,还是平级之间、上下级之间,甚至是师生之间,都是可以依然直呼其名的,而不分阶层、年资、年龄、资历地位等。英语中的“son”是“儿子”的意思。美国人中的长者对小辈或者上级对下级的称呼中常用“son”,表示亲切,并没有占别人便宜的意思。
(二)词汇禁忌
(三)话题禁忌
话题禁忌主要是指涉及他人隐私(privacy)的话题。在中国人看来,素不相识的两方初次见面,可以询问“你多大了?”、“你老家在哪里?”、“家里几口人?”、“结婚没?”等问题,就像拉家常似的,他们信奉“事无不可对人言”。但是,中国人也有忌讳,如不能随意谈论别人的缺陷、生老病死、让人丢面子的事以及有关“性”的话题。另外,随着社会的发展,中国人也逐渐开始讲究起隐私来了,尤其是年轻女性,越来越忌讳谈论身高、年龄、体重等。而西方人比中国人更在意隐私,比如宗教信仰、婚姻状况、工资收入、家庭和年龄等。如前面提到的话题,是不能随意询问的,否则会被认为是一种冒犯。与不熟悉的西方人交谈时,可愿意谈论天气,服饰,发型等,不能谈论有关身体疾病等话题。
(四)社交禁忌
西方人擅长当面赞美别人,经常说“You are beautiful”来赞美女性,这是一种礼貌惯用语,被称赞的人并不一定漂亮。被称赞的人也不能太当真,一般回答“Thank you”就可以了。而中国人比较含蓄、谦和、委婉,即使面对的真是美女,也很少当面称赞,否则会被认为庸俗或轻浮。如果被人称赞了,也会很谦虚地说“哪里,哪里,您谬赞了(过奖了)”。可以想象来自两种不同文化的人,在交流时,若果不能入乡随俗,就会被认为是言不由衷或是不礼貌。
二、非语言禁忌
(一)目光禁忌
目光的交流在不同的文化背景下有不同的意义。在西方,人们认为直接的眼神接触是一种绅士风度,也是真诚的表现,他们相信,避开别人的目光就是缺乏诚意或心不在焉。中国人有一句话叫“非礼勿视”,认为直勾勾地盯着对方是不礼貌的。中国人在与上级或长辈交谈时,一般不直视,而是目光略下垂,以示尊重。
(二)手势禁忌
中西方普遍存在用手势进行交流的习惯,但是不同文化背景的手势语带有不一样的含义。如握手,俄罗斯人认为隔着门握手不吉利,美国人握手很用力,法国人见面和分别时都握手,德国人只在刚见面时握手,中国人可以一边打招呼一边握手。且握手不能用左手,男士不能主动去握女士的手,否则会被认为失礼。用手势召唤人来的动作,在中国,手心向下,四指弯曲前后摆动,表示叫人过来,反之是召唤幼小的孩子或猫狗等小动物,不用于成年人之间。而在西方国家,手心向下四指弯曲前后摆动是让人走开,手心向上是让人过来。还有用手指指着人或物进行交流,在西方是为了表示强调,而在中国是非常不礼貌的。
三、饮食文化禁忌
俄国人吃饭时忌坐桌角,不能用刀子吃东西,不能照镜子,不能把吃剩的面包、包子等主食留在放骨头的盘子里,更不能打翻盐罐子,这些都被认为是不祥的;缅甸人和印度人不吃牛肉,吃饭不用筷子和刀叉,而是用手来抓;菲律宾人不喝牛奶;美国人忌吃狗肉;西方人用刀叉吃饭时忌忌叮当作响,忌吃肥肉、粘骨和鸡鸭类的皮、各种动物的头、脚、内脏做成的食品,满嘴食物时不能说话,喝汤不能出声,喝茶或咖啡时不能忌茶勺向嘴里送饮。
通过以上论述,可以看到文化禁忌存在于各个不同的国家和民族中。在跨国旅游中,正视民族间文化差异的存在,提前了解目的地的各种禁忌,入乡随俗,有利于合理规避目的地国家或民族的各种忌讳,减少文化冲突的发生,能够增进沟通和了解,顺利、和谐的完成旅途。