当前位置: 查字典论文网 >> 平等之路,始于足下

平等之路,始于足下

格式:DOC 上传日期:2022-10-27 01:45:44
平等之路,始于足下
时间:2022-10-27 01:45:44     小编:

雪莉・桑德伯格是Facebook第二号人物,目前在福布斯全球权势女性榜中排名第9。演讲中,桑德伯格介绍了自己的婚姻,从中她得到的经验教训是,人应当坦诚,无论是对自己,还是他人。她还强调男女平等任重道远,勉励大学生从现在开始做起,反对不平等。让我们一起来感受一下女强人的思维与气场。

Wikipedia Intro

Gender inequality harms men along with women. Racism hurts Whites along with Minorities. And the lack of equal opportunity keeps all of us from failing our true potential.

――Sheryl Sandbery

So often the truth is sacrificed to conflict avoidance, or by the time we speak the truth, we’ve used so many caveats and preambles that the message totally gets lost. So I ask you to ask each other for the truth and other people: Can you list it in simple and clear language? And when you speak your truth, can you use simple and clear language?

We didn’t need feminism because we were already equals. We were wrong. I was wrong. The word was not equal then and it is not equal now. I think nowadays, we don’t just hide ourselves from the hard truth and shut our eyes to the inequities, but we suffer from the tyranny of low expectations.

In the last election cycle in the united states, women won 20% of the senate seats, and all the headlines started screaming out: women take over the Senate. I felt like screaming back, wait a minute everyone. 50% of the population getting 20% of the seats. That’s not a takeover. That’s an embarrassment.

We need to see the truth and speak the truth. We tolerate discrimination and we pretend that opportunity is equal. Yes we elected an African-American president, but racism is pervasive still. Yes, there are women who run Fortune 500 companies, 5 percent to be precise, but our road there is still paved with words like pussy and bossy, while our male peers are leaders and results focused. African-American women have to prove that they’re not angry. Latinos risk being branded fiery hot head. A group of Asian-American women and men in Facebook wore pins one day that said I may or may not be good enough.

You can challenge stereotypes that’s subtle and obvious. At Facebook, we have posters around the wall to inspire us.Done is better than perfect. Fortune favors the bold. What would you do if you weren’t afraid? My new favorite nothing at Facebook is someone else’s problem. I hope you feel that way about the problems you see in the world, because they are not someone else’s problem. Gender inequality harms men along with women. Racism hurts Whites along with Minorities. And the lack of equal opportunity keeps all of us from failing our true potential.

通常,真相都成了避免冲突的牺牲品,我们在讲真相时,总喜欢使用很多修饰,很多委婉语,淹没了真正要传达的信息。我希望你们在向他人询问真相的时候,能否用简单明了的语言相互交流?讲到自己的真相时,也可否使用简单明了的语言?

我们不需要女权主义,因为我们已经得到了平等。我们错了,我错了,世界在那时并不平等,现在也不平等。我认为现如今,我们并不只是假装没看到真相,并对不平等视而不见,我们还在遭受低预期的践踏。

在美国的上一个选举周期,女性赢得了20%的参议院席位。所有报纸头条都开始叫嚷,女性接管了参议院。我很想大声回应说,等等,大伙,50%的人只占有了20%的席位。这不是接管,这是羞辱。

我们需要看到真相,讲出真相。我们容忍歧视,假装机会是平等的。没错,我们选举了一位非裔美国人总统,但种族主义仍然无处不在。不错,确实有女性掌握着财富500强企业,准确说是5%,但我们的道路上,充满了母老虎,跋扈老女人这样的恶语,而我们的男性同行却被尊为领袖,被认为成就卓著。

非裔美国女性总需要证明自己没有生气。拉丁裔总被打上暴躁急性子的标签。脸谱有一群亚裔男女,胸口带着牌子说,我有可能不够好。

你们可以挑战老一套的做法,在脸谱我们会贴海报激励自己,完成重于完美,财富偏爱勇敢者,不要害怕,勇往直前。我最近又喜欢上一条,在脸谱没有别人的问题。我希望你们也能这样看问题,问题与你我息息相关。性别不平等对男性和女性都没有好处,种族主义对白人和少数族裔都是伤害,缺乏平等机会,让我们所有人无法发挥自己的真正潜能。

全文阅读已结束,如果需要下载本文请点击

下载此文档

相关推荐 更多