当前位置: 查字典论文网 >> 论公示语语篇的英译

论公示语语篇的英译

格式:DOC 上传日期:2023-06-13 00:04:22
论公示语语篇的英译
时间:2023-06-13 00:04:22     小编:

长期以来,我们的翻译理论和实践主要针对的是文学翻译,因而有关研究成果对于实用英语的翻译(包括公示语翻译)并不完全适合。结合英汉公示语语篇的主要特征及语篇基本信息功能和呼告功能,在理论层面探讨了在汉语公示语英译中我们应遵循对等的功能原则,主要使用借译和编译的方法,同时特别注意英语表达的规范性和可接受性。

【关键词】公示语;主要问题;语篇特征;语篇功能;翻译原则和方法

一、引言

城市公示语是指那些公开和面对公众,告示、指示、提示、显示、警示、标示与其生活、生产、生态休戚相关的文字及图形信息。它是国际化都市的重要组成部分。随着我国国际化进程的加快,公共场所使用英语公示语的现象日益增多。但是调查表明,只有四分之一的被调查对象(主要是外国在华的游客)认为中国的英语公示语非常有帮助。这是因为,纵观国内各地汉语公示语的英译,可谓错误百出,例如“社会车辆”译成了social car,如此等等。这些英译公示语不但没有方便外国游客,反而影响了城市的形象。

事实是一方面我们越来越重视公示语的翻译问题,但另一方面实际生活中我们所发现公示语的翻译方面的错误却依然不少。笔者将要在本文中结合公示语语篇应具有的特征,针对汉语公示语语篇英译实践中存在的“胡译”等主要问题,探讨汉语公示语英译的功能原则及方法,以期对公示语翻译的理论和实践应用有所碑益。

二、公示语语篇英译实践中存在的主要问题

调查发现,公示语样本错误中出错频率最高的是“胡译”(incomprehensible)。中国公众识别和关注较多的前三位错误分别是“胡译”(27.9%),“表达”(27.3)和“拼写”(18.2%);外国公众发现的前三位错误所占的比例比中国公众要高得多,它们分别是“胡译”(61.5%),“过度”(33.3%)和“表达”(27.5%)。另外,目前的公示语翻译研究对“信息接受者”缺乏足够的关注,53.5%的受访者没有感受到中国的英语公示语的准确与清晰。被调查对象认为自己正在旅游的城市的英语公示语和其它国际化大都市的英语公示语相当一致的只有3.5%。有学者曾撰文将对外宣传实践中的英语翻译出现的质量问题归纳为十种情况,如望文生义,不符合英语习惯的翻译,不符合国际上通用惯例的翻译,对汉语中的简略语的翻译令人难以看懂,意思走了样的翻译,弊脚的,错误百出的翻译,不了解中外文化差异而生硬“移植”翻译等。笔者认为,现在我们不能只是简单的找错及纠错,就事论事,而应该在宏观理论层面上提出有普遍指导主义的原则,从而在整体上批评译文,同时提出一种符合实际,操作性比较强的公示语英语原则和方法。

三、探讨适合汉语公示语英译原则和方法的必要性

有些学者根据Mary SnellHornby的分类法,将实用英语翻译划分在文学翻译与专门用途翻译之外,属于另一种独立的门类。长期以来,翻译理论,不论是极具影响的近代严复的“信、达、雅”,还是现代傅雷的“神似”,钱钟书的“化境”,都是针对文学翻译而言的,并不完全适合如今广泛用于社会生活的实用文本的翻译。另外,相当多的在校英语专业的大学生平时接触最多的还是文学题材的翻译。近几十年来,西方翻译理论在中国的介绍也很多,但根据刘宓庆的统计,西方译论中有80%以上都在谈文学翻译,而西方国家的翻译行为至少有80%是非文学性的(所谓nonfictional)。这些都说明我们需要大力加强实用文体翻译的理论和实践的探讨。

四、公示语语篇的主要特征和功能

根据系统功能语法的观点,凡是语篇,都具有Beaugrade和Dressler认同的七个语篇特征:意图性、可接受性、情景性、连贯性、衔接性、互文性。公示语语篇发挥着规范、协调、保障和稳定的功能机制,所以它有一定的具体意图性,它提供某种信息,告诉人们应该做什么,不该做什么。而要让人看到这的人都能按它的要求来做,公示语的语言一般都简洁明了,具有逻辑性,衔接性和连贯性,一般情况下读者不会出现理解问题,所以它有可接受性。我们看到,出现在不同场合的公示语,都展现了适合该场合的一些语言特点,这既是它的情景性,又是它的互文性。

公示语是在公共场所张贴的旨在为一般公众或特殊群体提供提示,警示、告示等帮助的服务性语言标识,它属于社会管理用语范畴,在世界各民族的社会,文化经济发展进程中发挥着规范,协调,保障,稳定的功能机制。因此,公示语语篇主要具有两种主要功能,即信息功能和呼告功能。首先,公示语是服务性的语言标识,不管它以什么样的形式出现,也不管它的内容是告诉人们做什么,还是建议人们不要做什么,它总是在传递着一定的信息,所以信息功能是公示语语篇的基本功能。同时,公示语属于社会管理用语范畴,具有一定的合理性和权威性。张贴公示语的一方有着明显的目的意图,那就是希望读者能够看到公示语后有所行动。而鉴于它一定的合理性和权威性,人们通常把会这样要做,这就是公示语语篇的呼告功能。读者的行动是公示语的最终目的。所以,呼告功能是公示语语篇的最显著功能。

前面谈到,根据北京第二外国语学院的对全国公示语英译的调查,中外纠错者所发现的共同的最大的问题是胡译(incomprehensible)。它在错误样本中排位第一。胡译是指信息接受者难以判断出基本的语法,词汇选择,汉语原文等相应依据,不具有和原文对等的语篇特征及功能,其表达的意义无从谈起。胡译意味着英译的公示语在一定的情景根本无法传达原来汉语公示语的基本功能和意图,不具备可接受性等语篇特征。相应地,也就无法实现其呼告功能。

英译的公示语只有在符合语篇基本特征,实现基本信息功能的基础上,才能实现它的呼告功能,但是遗憾的是许多英译无法做到这一点。“不心地滑”这一公示语提示公众注意行走安全,以免滑倒,但可笑的它被译成Slip Carefully――“小心地滑动”。因此,我们以为在翻译汉语公示语时,应根据公示语的语篇所具有的特征,即意图性,可接受性,信息性等,遵循功能原则,在保证基本信息功能传达的同时,实现它的呼告功能。 五、汉语公示语英译基本方法和注意事项

公示语语篇是一种公开和面对公众的以达到某种交际目的的特殊文体。它能用寥寥数语或简单的图示表达一定的信息,其应用功能包括指示性,提示性,限制性,强制性和量召性。相比较其它文本类型,公示语语篇的翻译语境和意境要弱得多。因此汉英翻译公示语最大的特点就是有很强的对等性。这里的对等性是指在相同的应用功能中具有相同或类似的表达方法,而英语公示语具有严格的规范性和标准性。公示语英译是为外国公众服务的,我们在翻译汉语公示语时,必须依照英语公示语的规范,充分考虑译文的可接受性,借用英语中已有的约定俗成的形式,而不是按汉语思维方式去翻译。Newmark提出的交际翻译方法就非常适合公示语翻译。他指出在翻译公示语等语篇时,需要借用目的语中的标准的表达方法(standard terms and phrase)。Reiss也认为,公示语语篇的最终目的是要让读者有所行动,所以在翻译时,保持原文的意图(intentionality)性远比保持它的语言语形式重要。我们在翻译汉语公示语时首选的当然是借用的方法。

当然,对于那些在英语里找不到对等表达的某些汉语表达方法,我们可以采用Reiss提出的编译方法,既准确传达原文的信息和意图,又要使译文具有可接受性(acceptability)。我们注意到汉语公示语中常会使用一些修辞手段,通过语言的美感功能来加强语篇的呼告功能,例如“司机一滴洒,亲人两行泪”。该例用“一滴酒”和“两行泪”作对比,劝诫司机不要酒后架车,同时具有一定的美感功能。我们可以采用编译方法,将此公示语译成Drink and drive costs your life,既符合英语的表达习惯,又有头韵的修辞手段,而且简洁明了,符合公示语语篇的风格特点。另外,中外纠错者发现的汉语公示语英译中的第二类主要错误出现在表达方面,有些英语译不符合英语习惯。有些译者把“欢迎您来到某某地方/单位!”译成了“Welcome you to XYZ again!”。这个译文可能被理解为“再一次对您表示欢迎”。更重要的是,按照英语读者的习惯,只有当家客人到来的时候才说“欢迎”;而当客人离开时,要表示希望他们再来访,那么就必须说We look forward to seeing you again.Reiss强调“表达方式和表达内容几乎同样重要,只有以适当的形式,才能表达适当内容”。因此,我们的译文必须符合英语文体规约和接受习惯,充分考虑英语读者反应,在词语的选择,句法,结构,修辞等方面得到他们的广泛认同。

六、结语

设立英语公示语的主要目的是为了满足一个开放时代来自国外各界人士的需求。如果我们的英译中因存在大量的胡译和大量的表达错误,而使外籍人士无法理解,无法认同,就不能达到我们的目的,反而会影响城市和国家的形象。结合对英汉公示语语篇特征及其主要功能的分析,我们在宏观理论层面探讨了在汉语公示语英译中我们需要遵循功能原则,主要采用借译和编译的方法。同时,特别注意英语表达的习惯,使译文符合外国接受者的心理认同。

参考文献:

[1]

北京第二外国语学院公示语翻译研究中心.全国公示语翻译现状的调查与分析[J].中国翻译,2007(5)

[2]王颖,吕和发.公示语汉英翻译[M].北京:中国出版集团,中国对外翻译出版,2007

[3]林克难.从信达雅,看易写到模仿――借用――创新――必须重视实用翻译理论建设[J].上海翻译,2007(3)

[4]刘宓庆.中西翻译思想比较研究[M].北京:中国对外翻译出版公司,2005

[5]谢建平.功能语境与专门用途英语语篇翻译研究[M].浙江大学出版社,2008

[6]罗选民,黎士旺.关于公示语翻译的几点思考[J].中国翻译,2006(4)

[7]牛新生.从感召功能看汉语公示语英译[J].中国翻译,2007(2)

全文阅读已结束,如果需要下载本文请点击

下载此文档

相关推荐 更多

外宣公示语错译分析
发布时间:2023-02-09
【摘 要】功能翻译理论强调根据译文的预期目的和功能选择相应的翻译策略,本文旨在围绕公示语的疑问错误展开论述,分析了错译的成因和分类,强调以读者为中心,以效果为目的,实现文本与读者之间的良性互动。 【关键词】公示语;信......
石油科技英语语篇主位推进模式分析及其对翻译的启示
发布时间:2023-02-05
石油科技英语语篇主位推进模式分析及其对翻译的启示 一、引言 尽管语篇千变万化,但语篇中的主位推进模式是有规律可循的。国内外许多学者在探讨语篇结构基础上总结归纳出多种主位推进模式。本文拟以朱永生提出的四种主位推进模式作为主要......
中英语言文化差异与新闻导语语篇翻译
发布时间:2023-06-29
新闻导语作为一种实用文体,不论是以什么语言进行表述,其文体特征大体相同。但由于各国语言文化的差异,不同语言的导语也会有一定的区别。以中英文新闻导语来说,中英文化分属于东西方文化,其语言表达方式,篇章结构必有不同。这些差......
语篇翻译的节奏
发布时间:2023-02-19
语篇翻译的节奏 语篇翻译的节奏 语篇翻译的节奏 更多精品文 章来 源自 3 e du教 育 网 【摘要】语篇翻译中的节奏的是一个以语篇实体为基础,以语篇中的信息为线索,激活人们的背景知识即信息储备,依靠人们的认知推理,最......
文化对等视角下商务英语语篇翻译策略
发布时间:2017-05-02
国际贸易全球化发展趋势迅速,作为民族文化传播和商务沟通的重要工具,语言之间的翻译在促进企业向国际市场和新兴领域拓展起到了重要的桥梁和纽带作用。商务翻译包括口头商务沟通和书面商务往来。在不同国别、不同民族文化背景下,贸易......
公示语翻译现状与翻译策略研究
发布时间:2013-12-17
公示语翻译现状与翻译策略研究 公示语翻译现状与翻译策略研究 公示语翻译现状与翻译策略研究 随着各项制度的改革,人事制度改革也日益深入。人事档案管理工作如何主动顺应时代发展的要求,更新人事档案管理的内容、范围......
论英语典故的直译和意译
发布时间:2023-01-16
论英语典故的直译和意译 论英语典故的直译和意译 论英语典故的直译和意译 精品源自高 考 试题 一、典故翻译研究背景 在英语典故的汉译过程中,究竟应该以直译为主还是以意译为主,翻译界向来说法众多,直到今天依然没有......
关于语篇理解认知语境及其对英语阅读教学的启示
发布时间:2023-03-21
" 论文摘要:语篇理解的过程是读者个体认知语境不断与文章典型语境动态协调的过程。回顾认知语言学视角下的语境研究,然后以这些研究为基础,提出了英语阅读教学应具备的教学理念、教学原则以及学生阅读能力培养的方法。 论文关键词......
英语翻译语言学模型概论
发布时间:2022-07-24
英语翻译语言学模型概论 英语翻译语言学模型概论 英语翻译语言学模型概论 更多 精品源自 试 题 [摘要]本文回顾了翻译思想与语言学紧密联系研究的概况,通过深入研究这种联系,提出了基于翻译研究的语言学基础、翻译过程......
浅谈语境理论与高职英语语篇教学
发布时间:2013-12-18
" 论文关键词:语境理论 高职 英语语篇教学 论文摘要:语境是影响语篇理解的重要因素。本文从语篇的角度分析了语境理论在语篇教学中的重要作用,从情景语境、语言语境以及文化语境三个方面探讨了在英语语篇教学实践中提高学生语境意......
论文化差异对语篇翻译的影响
发布时间:2022-11-30
论文化差异对语篇翻译的影响 论文化差异对语篇翻译的影响 论文化差异对语篇翻译的影响 摘 要:语言、文化、翻译三者有着密切的联系。语言是文化的载体,承载着丰厚的文化内涵;翻译是帮助人们进行跨文化交际的必经之路......
论商务英语翻译中词语的选择
发布时间:2013-12-17
论商务英语翻译中词语的选择 论商务英语翻译中词语的选择 论商务英语翻译中词语的选择 1. 商务英语 1.1商务英语 随着经济全球化,国际间商务交往活动日益频繁,作为沟通各国商务活动和经济交流的语言工具— —商......
从关联翻译理论视角探讨汉语习语的英译
发布时间:2023-06-28
摘要:汉语习语的翻译一直以来都被视为翻译的难点之一,许多译者从文化的角度出发研究习语的翻译,本篇文章试从关联翻译理论的角度分析汉语习语在具体语境中的翻译,旨在表明关联翻译理论对习语的翻译有强大的指导作用,译者以获得最佳关......
浅谈图式理论和语篇分析对优化大学英语精读课的启示
发布时间:2023-03-25
" 论文关键词: 图式理论 语篇分析 大学英语精读教学 论文摘 要: 大学英语精读课旨在提高学生的综合语言技能和培养自主学习能力。本文通过对图式理论和语篇分析理论的介绍,指出将这两个理论相结合引入大学英语精读教学,既符合目......
英语成语的理解与翻译
发布时间:2023-04-14
英语成语的理解与翻译 英语成语的理解与翻译 英语成语的理解与翻译 中文摘要:成语是在语言使用过程中形成一种独特的、约定俗成的、具有完整独特意义的语言。其语义并非等同组成成分意义的简单相加,人们很难从个别词......
从交际翻译与语义翻译看英译俗语翻译
发布时间:2023-07-01
摘要:《红楼梦》是举世公认的中国古典小说巅峰之作。《红楼梦》的译本中,最为著名的英译本有英国汉学家代维・霍克斯(David Hawkes)和约翰・闵福德(John Minford)的全译本The Story of the Stone,和我国翻译家杨宪益与戴乃迭夫妇......
论商务英语的语用等效翻译(1)论文
发布时间:2023-07-01
【论文摘要】 商务英语翻译是一种跨文化的语际交流,受到英汉两种不同语言规律和文化特征的制约。进行商务英语翻译应该把握语用等效原则,准确理解原文的语用含义和交际意图,并将其完全反映到译文中。商务英语语用等效翻译一些行之有效......
论文术语中英文对译
发布时间:2023-02-25
A. 安居工程 Housing Project for low-income families按成本要素计算的国民经济总值 GNP at factor cost按揭贷款 mortgage loan按劳分配 distribution according to one's performance 暗亏 hidden loss 奥姆真理教 Japanese Aum Doom......
中学英语语篇语境一体教学
发布时间:2023-03-29
" Summary : The integrated teaching of linguistic context and language page is a main trend of the current foreign language teaching. We Carry on language page wth linguistic context integrated teaching by input of lang......
论广告英语翻译的原则
发布时间:2023-02-06
论广告英语翻译的原则 论广告英语翻译的原则 论广告英语翻译的原则 精 品 源自中 考备 战 1 语用学研究 语言是人之间沟通的基础,语用学就是针对语言进行研究的一门学科,语用学重点研究人们使用语言时的技巧和一些特......
英语翻译语言学模型
发布时间:2023-03-29
英语翻译语言学模型 英语翻译语言学模型 英语翻译语言学模型 精品源自高 考 试题 [摘要]本文回顾了翻译思想与语言学紧密联系研究的概况,通过深入研究这种联系,提出了基于翻译研究的语言学基础、翻译过程的语言学描写方......
从文化翻译观看汉语习语的英译
发布时间:2023-02-20
从文化翻译观看汉语习语的英译 从文化翻译观看汉语习语的英译 从文化翻译观看汉语习语的英译 [Abstract] Domestication and foreignization are the terms brought up by an American scholar L.Venuti to describ......
英语典故的直译和意译
发布时间:2023-03-26
英语典故的直译和意译 英语典故的直译和意译 英语典故的直译和意译 更多内容源自 幼 儿 一、典故翻译研究背景 在英语典故的汉译过程中,究竟应该以直译为主还是以意译为主,翻译界向来说法众多,直到今天依然没有一个......
英语翻译的探析
发布时间:2023-02-01
英语翻译的探析 英语翻译的探析 英语翻译的探析 【摘 要】随着中国在经济、文化、科技等领域同国外交往的增多,特别是WTO实质化阶段的到来以及北京2008年奥运会的举办和上海2010年世界博览会的筹办,中国翻译产业正迎来......
汉语称谓英译
发布时间:2023-06-08
摘 要:因其各自的文化背景,汉语与英语的称谓系统都打上了各自民族文化的历史烙印,是不同的文化价值观和民族心理的真实写照。在进行汉语称谓英译的时候,常用策略有归化,异化等。但根据翻译的策略由翻译的目的决定这一理论依据,本文......
目的论视角下旅游英语的语言特色对汉译旅游文本的启示
发布时间:2023-07-06
【摘要】本文在德国功能目的论指导下,剖析旅游英语的语言特点及其对汉译旅游文本翻译的影响,并给出常用的翻译方法。笔者采用文本分析法与案例分析法,解读国外英文旅游文本实例,探讨旅游英语在词汇层,语法层,句式结构层以及修辞层这四个层面的语言特色。接着,归纳出旅游文本汉译英时应充分考虑的三个因子:思维因子,文化因子,美学因子。最后,笔者结合国内景点汉译英实例,针对性地提出应对这三个因子的常用翻译方法:改写.........
论旅游英语翻译方法
发布时间:2023-04-24
论旅游英语翻译方法 论旅游英语翻译方法 论旅游英语翻译方法 随着我国对外开放的进一步加深、经济的飞速发展和国际影响力的逐步加大,外国游客纷至沓来。然而由于旅游业有其独特点,旅游翻译并非易事。众所周知,旅游过程......
伪满皇宫博物院信息性公示语的日语翻译研究
发布时间:2023-04-03
摘要:旅游景区公示语是指在旅游景区内及其进入景区途中所经过的相邻区域展示给旅游者看的公示性文字语言,属于应用类文字,具有很强的公众服务及公众引导性质,其对外宣传的教育意义应通过翻译得到准确表达。本文以长春伪满皇宫博物......
论英语典故与习语的来源与翻译
发布时间:2023-03-26
论英语典故与习语的来源与翻译 论英语典故与习语的来源与翻译 论英语典故与习语的来源与翻译 [Key Words] idioms; allusion; translation methods 【关键词】 习语;神话典故;翻译方法 1. Introduction 2.......
浅谈英语长句的汉语翻译
发布时间:2023-04-28
浅谈英语长句的汉语翻译 浅谈英语长句的汉语翻译 浅谈英语长句的汉语翻译 [Abstract] The aim of this essay is to tell us how to translate English long sentences into Chinese correctly and precisely. It c......
语篇翻译中的重构现象探讨
发布时间:2022-12-31
语篇翻译中的重构现象探讨 语篇翻译中的重构现象探讨 语篇翻译中的重构现象探讨 [摘要]基于不同文化的各种语言往往有着不同的组句成篇方式,翻译就是由原语语篇引发的译语语篇生成的过程,这个过程不仅仅涉及符号的转......
语篇教学:生长于英语课堂
发布时间:2023-04-26
教师在教学时要想让学生较好地理解语篇,不仅仅涉及字、词、句、篇,还要给学生渗透西方文化知识,这样才能让他们理解得更加透彻、精细。因此,我们必须潜心研究,努力提升语篇教学的效率,为英语课程的发展添砖加瓦,也让学生在学习......
从目的论视角看汉语流行语的英译
发布时间:2022-12-04
摘 要: 流行语是反映社会生活的一面镜子。本文以目的论为基础,对其英译策略进行探析,以便使广大译者向渴望了解中国语言文化的外国友人更好地传递流行语的语义特征和文化内涵。 关键词: 目的论 汉语流行语英译 语义特征 文化内涵......
英语姓名的翻译
发布时间:2023-04-30
英语姓名的翻译 英语姓名的翻译 英语姓名的翻译 中文摘要 姓名是用来指代社会成员的符号,在人际交往中占据着举足轻重的位置。不管这种符号形式如何变化,其基本功能是相同的。交际过程一开始,交际者遇到的问题往......
英汉习语的翻译
发布时间:2023-05-18
英汉习语的翻译 英汉习语的翻译 英汉习语的翻译 摘 要: 习语是某一语言在使用过程中形成的独特的固定的表达方式, 最能体现一个民族的文化。翻译与文化密切相关。从英汉习语的文化的表现, 提出了英汉习语文化意义的......
英语广告中双关语的翻译
发布时间:2023-06-21
摘 要:双关语是英语广告中较为常见并且非常受欢迎的修辞手段。由于语言、文化及表达习惯的差异,双关语在翻译的过程中较为艰难,并也在翻译界存在一定的争议。本文通过对英语广告和双关语的特点、功能及其对其两者之间的关系分析了解......
浅谈多模态话语理论与英语文学语篇的教学
发布时间:2023-01-04
" 【论文关键词】 多模态话语 英语文学语篇 文体特征 教学 【论文摘要】本文旨在将多模态话语理论应用于英语文学语篇的教学.本文首先简要回顾了多模态话语的研究历史,然后简要分析了英语文学语篇教学的现状,最后通过具体分析《白丽......
谈英语翻译语言学模型
发布时间:2023-03-22
谈英语翻译语言学模型 谈英语翻译语言学模型 谈英语翻译语言学模型 精 品 源自历 史科 [摘要]本文回顾了翻译思想与语言学紧密联系研究的概况,通过深入研究这种联系,提出了基于翻译研究的语言学基础、翻译过程的语言学描......
论科技英语中的句子翻译
发布时间:2023-03-01
论科技英语中的句子翻译 论科技英语中的句子翻译 论科技英语中的句子翻译 科技英语产生于十九世纪50年代。对中国人来说,为了有效地学习国外先进的科技知识,译者必须更加重视科技英语的翻译。在科技英语翻译中,句子翻译......
《论语》中“仁”的英译比较研究
发布时间:2023-07-28
摘 要:作为孔子伦理思想的最高道德,“仁”在《论语》中内涵丰富、用法灵活,对其理解和翻译见仁见智。在众多的译本中,理雅各与辜鸿铭的英译本影响较大、广为人知。本文立足于“仁”的基本内涵,以理雅各和辜鸿铭的《论语》英译本为......
汉语习语英译方法研究
发布时间:2023-07-15
汉语习语英译方法研究 汉语http://WwW.LWlM.cOm习语又可称为熟语,就其广义而言,包括成语,谚语,俗语和歇后语,典故等(张培基,1979:9)。习语在英语中相当于idiom,Longman Dictionary of Language Teaching&Applied Linguistics一书中是......
谈英语典故的直译和意译
发布时间:2023-05-14
谈英语典故的直译和意译 谈英语典故的直译和意译 谈英语典故的直译和意译 一、典故翻译研究背景 在英语典故的汉译过程中,究竟应该以直译为主还是以意译为主,翻译界向来说法众多,直到今天依然没有一个定论。但相信......
论英语翻译中的若干技巧
发布时间:2023-02-28
论英语翻译中的若干技巧 论英语翻译中的若干技巧 论英语翻译中的若干技巧 文 章 来 自 教育 网 英语语言是有别于中文等亚洲国家语言的,它属于印欧语系,而汉语属于汉藏语系,那么不论是从其本身的发音,还是语法,句法的......
谈英语长句的翻译
发布时间:2023-07-22
谈英语长句的翻译 谈英语长句的翻译 谈英语长句的翻译 精品 源自中考试题 论文关键词: 英语长句 顺译法 逆译法 拆分法 翻译方法 论文摘 要: 英语长句是翻译领域里比较难以处理的一个问题。一般来说,可以采用顺译、......
浅析顺应论与英语语言中指示语的语用移情
发布时间:2013-12-18
关键词:顺应论 指示语 语用移情 摘要:英语语言中指示语的使用与理解具有很强的语境依赖性,并且在特定语境下它们还具有丰富的人际功能,而非仅仅被用于传递信息。借用维索尔论(1999)从语用功能综观论的角度提出的语言使用的顺应论......
浅谈口译教学中的语篇意识
发布时间:2023-03-24
" 论文关键词:口译教学 语篇分析 语篇意识 论文摘要:传统的翻译教学总体上已经不适应新世纪的教学形势,而语篇分析与翻译的有效结合,使翻译思维摆脱了词、句和段本位的束缚, 有效提高了学生的口译能路。所以在翻译教学中培养学生......
翻译“目的论”指导下的英语字幕翻译
发布时间:2023-06-09
一、引言 近年来,随着人们精神文化生活的不断丰富,越来越多的外国电影进入人们的文化生活,如何跨越语言障碍,使观众能够客观准确地了解外国文化,电影字幕翻译起着关键作用。本文以电影《伟大辩手》为例,探讨该影片字幕翻译中采取......
论翻译的原则_英语教学论文,论翻译的原则
发布时间:2023-05-15
" 关键词: 信守内容意旨;遵从译语习惯;切合语体语域 Abstract: Transmigration, an abstract whole at large, is too good to be practical and such concrete subwholes under “good translation” as fidelity to the source-lang......
谈英语翻译探析
发布时间:2023-03-03
谈英语翻译探析 谈英语翻译探析 谈英语翻译探析 文 章 来 源 自 教育网 【摘 要】随着中国在经济、文化、科技等领域同国外交往的增多,特别是WTO实质化阶段的到来以及北京2008年奥运会的举办和上海2010年世界博览会的......
对英语翻译探析
发布时间:2013-12-17
对英语翻译探析 对英语翻译探析 对英语翻译探析 更 多精 品源 自 课 件 【摘 要】随着中国在经济、文化、科技等领域同国外交往的增多,特别是WTO实质化阶段的到来以及北京2008年奥运会的举办和上海2010年世界博览会的......
浅谈英语翻译语言学模型
发布时间:2023-07-16
浅谈英语翻译语言学模型 浅谈英语翻译语言学模型 浅谈英语翻译语言学模型 文 章 来 源 自 3 e du教 育网 [摘要]本文回顾了翻译思想与语言学紧密联系研究的概况,通过深入研究这种联系,提出了基于翻译研究的语言学基础、......
试论英语翻译要重视语境与跨文化
发布时间:2013-12-18
论文关键词:言语行为理论 复杂性 论文摘要:奥斯汀的言语行为理论对语用翻译有重要的启示,本文着重从翻译的角度,探讨了造成言语交际过程复杂性的两个因素:语境与跨交乒。译者应在准确理解言语意义的前提下,根据言语交际所提供......
英汉习语的文化语境与翻译
发布时间:2023-06-11
英汉习语的文化语境与翻译 英汉习语的文化语境与翻译 英汉习语的文化语境与翻译 摘 要: 英汉习语具有强烈的文化特征,习语翻译要处理好语言和语境的矛盾,不仅要译出原语习语的形象、喻义,还要译出其民族特色和地域色......
英语谚语译文不对等的成因
发布时间:2023-02-28
英语谚语译文不对等的成因 英语谚语译文不对等的成因 英语谚语译文不对等的成因 谚语是指在民间广为流传的固定语句。英语谚语是英语民族在长期发展中对生产生活经验的总结,很多英语谚语生动形象、寓意明显、富于哲理......
商务英语中俚语的翻译技巧
发布时间:2023-02-18
一、商务英语中俚语的特点 1.商务英语中的俚语带有较强的文化色彩 俚语所反应的是英语国家的一些文化观念。在现实的商务交际中,跨文化的交流一直都是交际中面临的屏障。每种语言都带有浓重的民族文化色彩,不同语言的所表达的文化价......
试论言语行为理论对英语教学的启示
发布时间:2013-12-18
论文关键词:言语行为理论 教学 启示 论文摘要:本文简要介绍了言语行为理论,从间接言语行为理论的角度对的间接性进行探索和研究,通过对目前我国教学中存在的种种问题的剖析,探讨这个理论对外语教学的启示,以及如何从言语行为......
英语翻译中的俚语特点与翻译技巧分析
发布时间:2023-05-28
英语俚语具有一定的特殊性,能够展现英语的语言魅力。在俚语的发展中,俚语的产生率以及消失率很高,并且不具备一定的时效性,所以,流行起来具有很大的难度。在我国英语教学过程中,英语俚语一直不被重视,导致的英语俚语学习及使用的......
试论民族预科英语篇章教学
发布时间:2022-11-23
" 论文摘要:随着民族预科教育的发展,民族预科生的规模不断增加,预科英语教学也遇到了一些困难。本文从篇章教学的角度切入、浅析了民族预科教育阶段的特殊性和预科生所持的英语水平,据此提出预科英语教学的主要任务和预科英语篇章教......
《论语》中“仁”的英译分析与研究
发布时间:2023-05-18
摘 要:“仁”不仅是《论语》中最核心的词,而且是孔子学说的中心思想。作为一种最高的道德理想,“仁”的理解和翻译有多种多样。本文通过总结分析多种翻译方法的利弊得失,认为“仁”的英译或许可以使用音译加注释的方法。 关键词......
分析汉译英教学中的“语内译”
发布时间:2023-06-19
分析汉译英教学中的“语内译” 分析汉译英教学中的“语内译” 分析汉译英教学中的“语内译” 在翻译课堂上,许多初学者认为“汉译外表达是难点”。很多人对自己的汉语水平充满信心,认为理解并非难事。这种理解是有失偏......
生态翻译学视角分析公共标识语与英语教学
发布时间:2023-03-07
[摘要]笔者课题组通过调研台州市公共标识语翻译现状,发现台州市公共标识语存在一些问题和错误。笔者尝试从生态翻译学角度解读公共标识语翻译,希望从更科学的角度来解读台州市公共标识语,并在英语课堂中使用台州公共标识语翻译第一......
浅析小学英语语篇教学的关注点
发布时间:2013-12-19
" 【论文关键词】小学英语 语篇铺垫 语境实践 【论文摘要】培养学生英语综合运用能力是小学英语新课标提出的总体教学目标,而语篇教学则是实现这一目标的重要教学内容,因而从整体入手,结合语篇内容,运用合理手段有效培养小学生语......
论中职商务英语翻译教学
发布时间:2022-11-13
论中职商务英语翻译教学 论中职商务英语翻译教学 论中职商务英语翻译教学 文章 来源 自 3 e du 教育 网 摘要中等职业学校商务英语专业翻译教学存在诸多弊端。文章针对中职商务英语专业翻译教学存在的问题,提出教学实践......
《论语》英译中华人译者的孔子形象塑造
发布时间:2023-01-13
摘要:华人译者在《论语》英译过程中从自身特定文化身份出发,通过塑造孔子形象,传递民族价值,表达个人诉求,满足不同目的语读者的需求,为中译外事业做出相应贡献,具有启示意义。 关键词:《论语》英译;华人译者;文化身份;孔......
上海旅游景点公示语翻译的调查与研究
发布时间:2023-02-25
摘 要:上海的国际化水平高,但是上海景点公示语的翻译情况也不容乐观,根据调查总结出公示语翻译常见的错误类型,并对景点公示语翻译错误纠正对策进行研究。 关键词:翻译;调查;研究 公示语是国际化都市、国际旅游目的地语言环......
英汉字幕翻译中的语意与语势
发布时间:2023-05-19
英汉字幕翻译中的语意与语势 英汉字幕翻译中的语意与语势 英汉字幕翻译中的语意与语势 文 章 来 源 w w w . . n e t [摘要]在英汉字幕翻译中,译者往往会遇到语义与语势不一致的现象。这时需要译者根据前后语境,将隐含......
英语影片字幕的翻译
发布时间:2023-06-02
英语影片字幕的翻译 英语影片字幕的翻译 英语影片字幕的翻译 论文关键词 英语电影 字幕 翻译 论文摘要 翻译英语影片需要译者对原文进行提炼和再加工,即要保持原片的风格,又要力图简明易读,从而使观众更好地欣赏......
经济词汇的英语翻译
发布时间:2023-02-11
经济词汇的英语翻译 经济词汇的英语翻译 经济词汇的英语翻译 更多 精品源自 试 题 【摘要】本文通过收集中国经济词汇的中式翻译材料,并对其进行相关的分析和研究,试图找出经济词汇中“中式英语”翻译倾向出现的主要原......
试论语料库检索分析在高级英语语篇教学中的应用
发布时间:2023-05-24
" 【论文关键词】语料库检索分析 高级英语 语篇教学 【论文摘 要】语料库语言学通过对自然文本的检索、统计,实现文本的语篇结构、文体风格、语言特征等的量化分析。语料库软件工具如Wordsmith、Concordancer软件等为语篇教学提供了......
关于语言学研究成果对高职商务英语翻译教学的启示
发布时间:2013-12-18
" 论文摘要:在我国高职院校商务英语专业纷纷开设商务英语翻译课程的背景下,课程教学的质量却不容乐观。脱离语言学理论指导,“蜻蜓点水式”的教学方法使商务英语翻译教学停留于肤浅层次。在语言经济学、语言合作理论等语言学研究成果......
英语翻译中笔译要点的分析
发布时间:2023-02-02
摘 要:随着国际间语言文化交流的日益频繁,人们越来越重视对翻译的要求,而翻译中的笔译要点问题是人们最为关注的内容,在翻译中,笔译的要点问题便是对翻译的准确情况有着直接影响的因素,对提高笔译的准确性有着直接的影响。笔译作......
英语会话中语篇连贯的衔接手段
发布时间:2023-05-12
" 摘 要 语言教学的最终目的是培养学生以书面和口头的形式进行交际。成功的交际依赖于对语言的掌握和对语境的理解。实际交际中要善于运用词汇衔接、音韵衔接,副语言特征和话语标记语,以达到成功的语言交流。 关键词 词汇衔接 音韵衔接......
语用视角下的英语俚语及其对英语口语教学的启示分析
发布时间:2023-02-23
俚语是一种非标准、非规范化的语言,随着社会语言学的不断发展,人们对于俚语在语言学教育中的作用越来越重视。现阶段,俚语已逐渐成为世界各地语言的基本组成部分,由于其具有浓厚的地域特色,以及文化内涵,因而逐渐引起人们对其的广......
试论认知语言学理论对英语教学的启示
发布时间:2023-03-29
" 论文关键词:认知语言学 英语教学 听说读写 论文摘 要:本文从认知语言学的简介入手,从培养英语学习者听说读写技能的角度介绍了认知语言学理论给英语教学带来的启示。 80年代中后期,认知语言学作为一种新的研究语言的方法在认......
英语广告口号的译法
发布时间:2022-08-30
英语广告口号的译法 英语广告口号的译法 英语广告口号的译法 更多 精品源自 试 题 一、引言 广告口号作为广告一种特定表达形式,目的在于以最简短的文字把企业或商品的特性及优点表达出来,给人浓缩的广告信息。把这......
广告英语的语言特点及翻译策略(1)论文
发布时间:2022-09-08
[摘要]广告是商战中有力的武器。广告英语是一种专门用途英语,它与普通英语有着较大差别,主要体现在词语的选用、句子的构造和修辞的手段方面.本文结合大量实例,从广告英语的词法特点、句法特点和修辞特点三个方面分析了广告英语的语言特......
探讨语篇分析在典籍翻译中的应用及语篇分析能力的培养
发布时间:2013-12-18
论文关键词: 语篇分析 培养 论文摘要:语篇分析在现代学研究中占有重要地位,已经成为现代语言学的一个重要分支。近年来,语篇分析在语言学乃至整个人文与科学领域都得到了前所未有的发展,语篇分析已经从单纯的语言分析发展为一个......
科技英语的翻译技巧
发布时间:2023-06-03
科技英语的翻译技巧科技英语的特点主要是术语繁陈、论证严密,翻译时要特别注意逻辑是否严谨、术语是否准确、表达是否简练明确。一、将介词宾语译成主语OurrefrigeratorislightinwEight,portableinsizeandlowinpowerconsumption.我们生产的冰箱重量轻、体积小、耗电少。Amotorissimilartoageneratorinconstructio.........
浅谈旅游英语翻译
发布时间:2022-11-05
浅谈旅游英语翻译 浅谈旅游英语翻译 浅谈旅游英语翻译 摘要:中英文的差异是不言而喻的"其中的文化差异在旅游英语翻译中体现在历史、审美、宗教、风俗习惯诸方面"故旅游英语翻译的方法包括解释、类比、增加、删减等......
分析英语翻译教学
发布时间:2023-02-09
分析英语翻译教学 分析英语翻译教学 分析英语翻译教学 更多 精品 源自 教 案 摘要:随着科技的发展和世界经济一体化,国际交流日益频繁,英语实用性和工具性的功能在中国越来越突出。随着改革开放的不断深化,中国与世界......
法律英语翻译研究
发布时间:2013-12-17
法律英语翻译研究 法律英语翻译研究 法律英语翻译研究 文 章 来 源 w w w . . n e t 摘 要:针对目前国内法律英语翻译中存在的一些问题,本文全面系统地总结了法律英语的基本特征,法律英语翻译需遵循的原则和基本方法,介......
浅谈语篇分析理论与大学英语写作教学
发布时间:2013-12-19
" 论文关键词:语篇分析 语篇模式 衔接和连贯 英语写作 论文摘要:英语写作是体现学生语用能力的一个重要方面,但一直以来却是英语教学中最薄弱的环节。这是由于近年来有些英语教师过于强调语法,较少注意语言结构是如何在语篇中运用,致......
英语文化对英语翻译效果的影响分析
发布时间:2023-01-17
随着经济全球化的发展趋势,英语成为现代国际交流的重要沟通工具,广大群众逐步意识到英语在日常生活和工作中占据的重要地位,大多数跨国企业甚至是本土企业要想在全球市场上不被淘汰,高超的英语翻译技能和经验丰富的英语翻译专业人员......
研究英语定语从句状语化及翻译
发布时间:2022-11-12
研究英语定语从句状语化及翻译 研究英语定语从句状语化及翻译 研究英语定语从句状语化及翻译 摘 要: 英语中有些定语从句实际上只是形式上的定语结构, 对它的先行词所起的限定、修饰功能很弱, 在句子中起着状语的作......
基于英语翻译探析
发布时间:2023-01-23
基于英语翻译探析 基于英语翻译探析 基于英语翻译探析 更多内容源自 幼 儿 【摘 要】随着中国在经济、文化、科技等领域同国外交往的增多,特别是WTO实质化阶段的到来以及北京2008年奥运会的举办和上海2010年世界博览会......
《论语》中对孔子的称呼及其英译:语境理论视角
发布时间:2023-05-24
〔摘要〕 《论语》中的孔子,因地位非常特殊,对他的称呼变化多元。对此,不同背景的译者处理方法迥异。以系统功能语言学语境理论为指导,围绕文化语境、情景语境和上下文语境,可以对《论语》译本中对孔子的称呼的英译情况进行深入分......
浅析基于语篇的中职英语阅读教学
发布时间:2022-12-16
" 论文关键词:语篇 中职 英语阅读教学 论文摘 要:英语阅读教学在中职英语教学中始终占有极其重要的位置,但中职生普遍英语基础薄弱,阅读方法不当,学习情绪低落,同时大部分中职教师在教学中仍然沿袭着传统的英语阅读教法,导致中......
英语新闻报道中的批评性语篇分析
发布时间:2022-10-05
[摘要]作为语篇分析的一个分支,批评性语篇分析为人们解读分析语篇提供了一个新的途径。本文以BBC和《中国日报》对马航事件的新闻报道为语料,以批评性语篇分析理论为基础,从及物性和情态等方面对新闻标题及文本进行对比分析,旨在揭......
从少儿英语看心理语言学对英语教学的启示
发布时间:2023-02-18
从少儿英语看心理语言学对英语教学的启示 如刘润清教授所指出的:“学生如何学外语,教师如何教外语,中间涉及何种心理过程,值得深入研究。”社会心理语言学是一门新兴语言学边缘学科,是一个由语言学家和社会心理学家共同努力、互相配......
小学英语有效实施语篇教学的策略
发布时间:2023-05-04
Pre-reading、While-reading和Post-reading是小学英语语篇教学的三个主要环节,能否有效提升这三个环节教学的有效性成为决定语篇教学成败的关键所在,从而要求教师在教学过程中必须转变过去以词句为着眼点的局部教学为以培养学生英语......