当前位置: 查字典论文网 >> 上海旅游景点公示语翻译的调查与研究

上海旅游景点公示语翻译的调查与研究

格式:DOC 上传日期:2023-02-25 00:05:17
上海旅游景点公示语翻译的调查与研究
时间:2023-02-25 00:05:17     小编:

摘 要:上海的国际化水平高,但是上海景点公示语的翻译情况也不容乐观,根据调查总结出公示语翻译常见的错误类型,并对景点公示语翻译错误纠正对策进行研究。

关键词:翻译;调查;研究

公示语是国际化都市、国际旅游目的地语言环境、人文环境的重要组成部分。公示语准确地道的翻译,在城市的文化中显得尤为重要。公示语翻译存在的问题已经成为翻译界的一个严峻课题,错译、语法不通、违反习惯说法等问题屡见不鲜,有些译法甚至在国外公众中传为笑谈,严重影响了城市形象。

一、上海景点公示语翻译现状

虽然上海的国际化程度高,但是这并不意味着它的公示语翻译就没有问题。笔者通过进行实地调查发现,在一些景点,公示语的翻译情况不容乐观,常见错误有以下几种:

1.拼写错误。在上海市松江区很多景点,此类错误屡屡出现。例如:“松江城市规划馆”被译为“Songjiang urba planning Exhibition Hall”,其中的urba应为urban,此外urban和planning应该和其他单词一样,首字母要用大写。“上海咖啡厂定点销售店”的译文为Shanghai coffee factory authorized dealevship,其中最后一个单词dealevship应为dealership。松江方塔公园的“铁炮”被译为The iron canon,其中的canon在英语中是“经典,真经”的意思,“炮”应为cannon。

2.用词不当。用词不当在景点公示语的翻译中也很常见,这种错误往往是由中式思维造成的。如在中山公园游乐场的“旋转木马”被译为Spin Rocking-horse,这就是字面的直译,外国人会不知所云,因为同一个东西,在英语里叫merry-go-round。

3.语法错误。包含这种错误的译文往往不符合英文表达习惯,容易让国际友人无法理解所表达的含义。例如松江“志愿者工作站”被译为Volunteer works station,works用作名词是“著作”的意思,应为 workstation。某“停车场”前有个标识,其英文用了Park,这会让外国人误以为是“公园”,应按英语习惯用parking。

4.中式英语。中式英语往往是出于译者的望文生义,按照中式思维来翻译公示语。例如在某些地铁上,“严禁扒门”被译为Opening the door by hands is not permitted,译文过于嗦,这种警示语,语言应该越简洁越好,让人一目了然,笔者建议译为No pushing。在中山公园草坪上,有一块标识牌上面写有“芳圃吟红,绿茵晨辉”,其译文为Aromatic Nursery Songs Red,Green Chenhui,这是典型的中式英语,词性混乱,英文单词夹杂中文拼音,外国友人根本不知所云。以上是对目前上海部分旅游景点公示语常见翻译错误的归类分析。

二、景点公示语翻译错误的对策研究

这些错误反映出三个主要问题:译者水平问题,思维文化差异问题及社会关注度问题。针对上海景点公示语的翻译错误,笔者认为应该从以下方面采取措施。

1.增强责任心,提高翻译水平。译者作为公示语的翻译人员,首先要有很强的责任心,以一丝不苟的态度对待自己的翻译工作,翻译前要多调查分析,翻译时要字斟句酌。在责任心的基础上,译者还需要注重基础知识的积累,提升自身的文化素养,在实践中不断总结翻译技巧,提升翻译的准确度,从而提升自身的翻译水平。

2.注意语言文化差异。不同国度的人们在社会文化、思维方式上存在着差异,公示语翻译中存在的不仅仅是翻译技巧问题,还包括人们的认识问题。翻译公示语时要注意文化差异,甚至可以请以英语为母语的人帮助校对,翻译出符合英文表达的公示语。

3.给予公示语翻译足够的重视。从以上公示语的错误类型分析可以发现,很多景点标牌负责部门没有意识到公示语的重要性,缺乏必要的监督。因此,相关管理部门应该正确认识公示语,明白它对于一个城市形象的重要性。在挑选译者时要注重其文化素养及翻译水平,甚至可以树立相关的法律法规制度,使公示语的翻译更加规范化。

笔者的调研只能说是冰山一角而已,加强公示语翻译的研究和采取切实有力的措施来治理和改善公示语翻译的质量,是我们刻不容缓的重要任务。

资助项目:本文为上海工程技术大学大学生创新训练项目“上海旅游景点公示语翻译调查与研究”研究成果。

全文阅读已结束,如果需要下载本文请点击

下载此文档

相关推荐 更多

探讨旅游经济视角下咸宁景点导游词的翻译
发布时间:2023-03-09
摘 要:本文从旅游经济视角分析咸宁作为拥有丰富旅游资源的城市吸引着众多外国游客,为了让外国游客更好地了解咸宁,促进旅游经济的发展,针对咸宁的旅游资源特点进行导游词的英语翻译的探讨和研究具有非常重要的现实意义。 关键词......
公示语的汉英翻译
发布时间:2023-06-04
公示语的汉英翻译 公示语的汉英翻译 公示语的汉英翻译 摘 要 公示语广泛应用于我们生活的方方面面,因此也影响到我们生活的方方面面。英语公示语具有指示性、提示性、限制性、强制性四种突出的应用功能;所展示的信息......
公示语与校园公示语的翻译方法的浅谈
发布时间:2022-11-04
公示语与校园公示语的翻译方法的浅谈 公示语与校园公示语的翻译方法的浅谈 公示语与校园公示语的翻译方法的浅谈 摘要:随着社会的发,我国与国外的经济文化交流日益频繁。英语公示语亦如雨后春笋般之趋势遍布于全国各......
论旅游英语翻译方法
发布时间:2023-04-24
论旅游英语翻译方法 论旅游英语翻译方法 论旅游英语翻译方法 随着我国对外开放的进一步加深、经济的飞速发展和国际影响力的逐步加大,外国游客纷至沓来。然而由于旅游业有其独特点,旅游翻译并非易事。众所周知,旅游过程......
基于游客感知的江西5A级旅游景区外文解说的韩语翻译研究
发布时间:2023-03-26
江西优美的自然景观,悠久的文化历史,便利的交通设施,吸引了不少韩国游客来江西旅游观光,逐渐韩国成为了江西第二大客源国。随着游客的不断增多,江西各主要景区都增设了韩语指示牌和韩语解说,这对方便韩国游客旅游观光带来了诸多便利。但笔者通过对江西大部分5A级旅游景区的实地考察后和询问韩国游客的实际感知,发现各景区韩语指示牌和标示存在着单词拼写错误、词不达意、表述不规范等问题,这些问题对韩国入境游客带来了诸.........
新解语域视角下的旅游翻译
发布时间:2023-04-28
摘要:文章在语域视角下全新诠释旅游翻译的策略,从韩礼德的语域理论基础上,结合现实旅游文本翻译现状,分析语篇语域的两面性,不仅文本内容要符合情景语境,还应对其进行语义分析;此外,在旅游文本下,语域还具有历史性、动态性......
山海关旅游景区外观语言文化考察与研究
发布时间:2022-10-07
城市旅游景区建设中,其硬件和软件共同决定景区旅游品质和形象,而作为景区建设软实力的重要组成部分,景区外观语言彰显景区独特的个性与魅力。 旅游景区外观语言指的是存在于旅游景区户外环境的语言文字,是对景区形象的塑造具有直接......
无景点旅游视角下的乡村旅游发展研究
发布时间:2023-06-27
无景点旅游是一种新型的旅游方式,与传统的旅游相比,它最大的特点就是不依赖于热门景点。游客的旅游行为自由,不受旅行社固定路线的约束,能够最大限度的满足旅游者放松和休闲的需要。乡村旅游的发展要义在于体验与休闲,体验与城市生活的不同之处,所以“体验”和“休闲”成为无景点旅游与乡村旅游的结合之处。笔者结合长治地区的实际情况,探索无景点旅游视角下的乡村旅游发展对策。一、相关理论基础(一)无景点旅游的概念及内.........
旅游资料社交语用等效翻译
发布时间:2023-02-23
旅游资料社交语用等效翻译 旅游资料社交语用等效翻译 旅游资料社交语用等效翻译 文 章 来 源 自 3 e du教 育网 [摘 要] 随着中国旅游业的迅猛发展,将旅游资料翻译成各国语言,特别是英语就变得格外重要。社交语用等效是......
旅游英语翻译中的创造性探讨
发布时间:2023-06-14
【摘 要】加入世贸经济组织以来,我国社会经济的有了很大的发展,极大地促进了我国旅游业的发展。由于各国经济贸易往来日益密切,我国的入境旅游业也迎来了发展机遇,大量的外国游客涌入我国,为了让外国游客能够融入到中国独特的民族......
功能翻译理论视角下景点导游词的英译
发布时间:2023-01-13
作为对外宣传的手段,英文导游词可以有效吸引国外游客并宣传中国文化,促进旅游市场的国际化。但目前许多导游词的英译存在一些问题,这影响了外国游客对中国文化和历史的理解。所以从某种意义上说,导游词的误译会降低景点的魅力和吸......
伪满皇宫博物院信息性公示语的日语翻译研究
发布时间:2023-04-03
摘要:旅游景区公示语是指在旅游景区内及其进入景区途中所经过的相邻区域展示给旅游者看的公示性文字语言,属于应用类文字,具有很强的公众服务及公众引导性质,其对外宣传的教育意义应通过翻译得到准确表达。本文以长春伪满皇宫博物......
英语翻译中的俚语特点与翻译技巧分析
发布时间:2023-05-28
英语俚语具有一定的特殊性,能够展现英语的语言魅力。在俚语的发展中,俚语的产生率以及消失率很高,并且不具备一定的时效性,所以,流行起来具有很大的难度。在我国英语教学过程中,英语俚语一直不被重视,导致的英语俚语学习及使用的......
功能翻译理论视域中的汉英旅游翻译
发布时间:2023-05-27
功能翻译理论视域中的汉英旅游翻译 功能翻译理论视域中的汉英旅游翻译 功能翻译理论视域中的汉英旅游翻译 文 章 来 源 自 3 e du教 育网 摘要:旅游翻译体裁属于“呼唤型”文本。它冲破传了传统翻译理论的束缚,从一个全......
谈汉英旅游文本的翻译
发布时间:2023-04-23
谈汉英旅游文本的翻译 谈汉英旅游文本的翻译 谈汉英旅游文本的翻译 精品 源自地 理 科 1.引言 根据Hanvey的观点,跨文化意识是指跨文化交际中参与者对文化因素的敏感性认识,即对异同文化与共同文化的异同的敏感度和在......
文本类型理论视角下的旅游景点介绍英译汉研究
发布时间:2015-08-19
摘 要:随着国际旅游业的迅猛发展,国内旅游景点介绍文本的英译需求日渐突出。本文从文本类型理论的角度分析了旅游景点介绍英译过程中存在的难点及翻译策略,总结了文本类型理论在旅游景点介绍文本英译实践中的重要意义。 关键词:......
析旅游英语翻译技巧及注意问题
发布时间:2023-04-01
析旅游英语翻译技巧及注意问题 析旅游英语翻译技巧及注意问题 析旅游英语翻译技巧及注意问题 精品 源自数 学科 旅游英语翻译在介绍旅游景点、传播本国文化方面起着至关重要的作用,特别是向外国游客介绍我国大好河山和历......
农林专业英语词句特点与翻译研究
发布时间:2015-09-06
摘要:科学技术越来越成为第一生产力。无论是作为涉及国家安全的航空航天类科技还是关系国计民生的农林牧副渔类产业科技,其重要性都不可忽视。二十世纪五六十年代,凭借其形成的独特语言文体科技英语从一开始时形成就成为国际学科之......
跨文化交际中的旅游英语翻译技巧
发布时间:2023-02-02
跨文化交际中的旅游英语翻译技巧 跨文化交际中的旅游英语翻译技巧 跨文化交际中的旅游英语翻译技巧 一 引言 海南是一个多民族的岛屿,历史悠久,文化博大精深,源远流长。自从成为国家经济特区以来,各行各业都得到了快......
试析汉英旅游文本的翻译
发布时间:2023-02-27
" [论文关键词]旅游文本;语篇功能;文化信息;翻译 [论文摘要]旅游文本翻译不仅是两种文字的简单转换,也是一种跨文化交际行为,应以译语读者为中心,实现”指示”功能的充分“对等”;信息功能转换时应以译语读者的需要为根本,注......
国内翻译界在翻译研究和翻译理论认识上的误区
发布时间:2013-12-17
国内翻译界在翻译研究和翻译理论认识上的误区 国内翻译界在翻译研究和翻译理论认识上的误区 国内翻译界在翻译研究和翻译理论认识上的误区 【摘要】我国翻译界在对翻译研究和翻译理论的认识上存在着三个误区,一是把......
浅析汉英公示语的交际翻译策略
发布时间:2023-06-07
【摘 要】 本文综述了汉英公示语翻译的研究现状,以分析汉英公示语的语言特点为出发点,以英国翻译学家Newmark的交际翻译理论为依据,提出了汉英公示语的四种交际翻译策略即简洁、语境、文化、借用策略。 【关键词】 公示语;交际翻......
上海红色旅游资源开发利用研究
发布时间:2015-08-12
一、发展现状 但是从上海红色旅游可持续发展的角度看,目前上海的红色旅游资源开发依然存在着整体开发力度小,区域内竞争多合作少,旅游产品体验性差等问题。 二、存在问题 1.红色旅游资源缺乏“体验式”开发。景区陈列形式上多......
旅游资料汉英翻译浅谈
发布时间:2023-04-08
旅游资料汉英翻译浅谈 旅游资料汉英翻译浅谈 旅游资料汉英翻译浅谈 摘 要]中英文的差异是不言而喻的。中文旅游资料在写作之初没有、也不必考虑以后要翻译成英语的问题。鉴于旅游资料的翻译不同于文学作品,文献资料......
语言文化差异视角下的旅游文本翻译
发布时间:2023-05-11
旅游文本是一种以呼唤功能为主兼具信息功能的特殊文本,旨在促进不同国家间的语言转换和文化交流。因此,翻译旅游文本时应尤其注意语言文化差异。本文以西藏佛教景点英译为例,探讨旅游文本的功能,客观分析中外语言文化差异,以提高旅......
公示语汉英译错误例析及翻译策略探讨
发布时间:2023-04-08
摘 要:旅游公示语作为引导目的语游客的标识,起到了告知、警戒、提示外国阅读者的重要作用,公示语翻译也愈加受到人们重视,然而,由于文化差异、语言水平等原因,公示语也常常被误译,本文对几类常见的公示语的翻译错误作了举例梳理......
翻译研究与翻译教学的新理念
发布时间:2023-02-08
翻译研究与翻译教学的新理念 翻译研究与翻译教学的新理念 翻译研究与翻译教学的新理念 摘 要: 本文介绍了2001年全国暑期英汉翻译高级研讨讲习班的盛况,从翻译研究和翻译教学的角度讨论了本次讲习班带给翻译界和教育......
英语新闻标题特点和翻译的研究
发布时间:2023-04-18
英语新闻标题特点和翻译的研究 英语新闻标题特点和翻译的研究 英语新闻标题特点和翻译的研究 摘要: 新闻标题是新闻的眼睛, 也是新闻的重要组成部分。本文以新闻标题在措词、语法和修辞等方面的特点为切入点, 进而从......
从交际翻译与语义翻译看英译俗语翻译
发布时间:2023-07-01
摘要:《红楼梦》是举世公认的中国古典小说巅峰之作。《红楼梦》的译本中,最为著名的英译本有英国汉学家代维・霍克斯(David Hawkes)和约翰・闵福德(John Minford)的全译本The Story of the Stone,和我国翻译家杨宪益与戴乃迭夫妇......
目的论视角下旅游英语的语言特色对汉译旅游文本的启示
发布时间:2023-07-06
【摘要】本文在德国功能目的论指导下,剖析旅游英语的语言特点及其对汉译旅游文本翻译的影响,并给出常用的翻译方法。笔者采用文本分析法与案例分析法,解读国外英文旅游文本实例,探讨旅游英语在词汇层,语法层,句式结构层以及修辞层这四个层面的语言特色。接着,归纳出旅游文本汉译英时应充分考虑的三个因子:思维因子,文化因子,美学因子。最后,笔者结合国内景点汉译英实例,针对性地提出应对这三个因子的常用翻译方法:改写.........
从目的论角度看公示语的汉英翻译
发布时间:2023-06-14
摘 要:随着我国改革开放的不断深入,国际化进程的不断加快,我国各个城市内部的公示语汉英翻译越来越受到人们的关注,公示语的汉英翻译水平在一定程度上已经给整个城市的魅力值造成一定的影响。从目的论的具体含义论述入手,分析了在......
谈旅游文本翻译与中国文化的传播
发布时间:2023-02-06
谈旅游文本翻译与中国文化的传播 谈旅游文本翻译与中国文化的传播 谈旅游文本翻译与中国文化的传播 精 品 源自历 史科 论文摘要:旅游文本翻译从一定程度上讲就是向外国游客介绍一个国家独特的文化。与其他类型的翻译相......
关于文化翻译观视域下的旅游资料翻译小议
发布时间:2022-07-23
" 论文摘要:随着国内旅游业的发展,旅游文化进一步繁荣,旅游资料翻译的重要性日益显现。旅游资料的翻译不仅涉及到语言的转换,更涉及到跨文化的沟通,不仅要考虑书面文字的材料的表达,更要考虑不同文化间信息的有效传递和交流。所以......
论互文性视角下的公示语汉英翻译
发布时间:2023-03-28
论互文性视角下的公示语汉英翻译 论互文性视角下的公示语汉英翻译 论互文性视角下的公示语汉英翻译 精品 源自高考备战 一、引言 公示语是指在公共场所向公众公示须知内容的语言,包括标识、指示牌、路标、公告、警示等等......
英语电影翻译策略及翻译方法研究
发布时间:2023-03-13
电影是一种综合艺术的体现,通过借助多种表现手法使艺术世界走向人们的生活,使人们在感受精彩的同时获得多重的艺术上的享受。是一种大众文化传播方式,随着东西方文化的交流深化,许多优秀的影片被引入中国本土,这不仅成为文化交流的......
接受美学视角下的旅游翻译
发布时间:2023-03-04
接受美学视角下的旅游翻译 接受美学视角下的旅游翻译 接受美学视角下的旅游翻译 文章 来 源 教育网 一、引言 在全球化的背景下,我们与国外的交流日趋紧密,旅游行业对外开放的力度与广度都不断加强。旅游翻译从一个......
旅游景区组织与优化研究
发布时间:2013-12-18
旅游景区组织与优化研究 旅游景区组织与优化研究 旅游景区组织与优化研究 文章 来源 于 教 育 网 1国内外研究进展 随着文化与旅游的融合发展,文娱表演在主题公园中占据了越来越重要的地位,大型演艺项目如长恨歌,印象?刘......
法律英语翻译研究
发布时间:2013-12-17
法律英语翻译研究 法律英语翻译研究 法律英语翻译研究 文 章 来 源 w w w . . n e t 摘 要:针对目前国内法律英语翻译中存在的一些问题,本文全面系统地总结了法律英语的基本特征,法律英语翻译需遵循的原则和基本方法,介......
试论上海市体育公共服务现状调查与分析
发布时间:2023-06-12
" 论文关键词:体育社会学 体育公共服务 上海 论文摘要:对上海市体育公共服务发展现状进行了调查分析。研究表明:上海市体育公共服务平台尚未完全建立;市场化程度不高;体育社团的作用未能充分体现;体育公共产品和服务总量不足,且分布......
分析旅游文本翻译与中国文化的传播
发布时间:2023-03-05
分析旅游文本翻译与中国文化的传播 分析旅游文本翻译与中国文化的传播 分析旅游文本翻译与中国文化的传播 论文摘要:旅游文本翻译从一定程度上讲就是向外国游客介绍一个国家独特的文化。与其他类型的翻译相比,旅游文本......
关于旅游文本翻译与中国文化的传播
发布时间:2023-01-14
关于旅游文本翻译与中国文化的传播 关于旅游文本翻译与中国文化的传播 关于旅游文本翻译与中国文化的传播 文章 来源 自 3 e du 教育 网 论文摘要:旅游文本翻译从一定程度上讲就是向外国游客介绍一个国家独特的文化。与......
浅谈旅游翻译中伪对应问题
发布时间:2023-02-05
浅谈旅游翻译中伪对应问题 浅谈旅游翻译中伪对应问题 浅谈旅游翻译中伪对应问题 摘要:该文以Sperber和Wilson提出的关联理论为指导,对旅游汉英翻译的三元关系进行了阐释,通过举例分析“伪对应”问题,即译文表面形式......
旅游英语翻译中的修辞和中西方文化差异
发布时间:2022-11-26
旅游英语翻译中的修辞和中西方文化差异 旅游英语翻译中的修辞和中西方文化差异 旅游英语翻译中的修辞和中西方文化差异 摘要 旅游业已经成为全球经济发展中发展势头较强和规模最大的产业之一,旅游资料的翻译也日趋重要......
成都智慧体育旅游景区的调查分析及建议
发布时间:2023-01-29
摘 要:2012年5月,成都被国家旅游局列为全国首批18个“智慧旅游”试点城市之一;“智慧体育旅游=智慧旅游+智慧体育”,本文以西岭雪山为例,分析成都智慧体育旅游景区。 关键词:西岭雪山;智慧体育旅游 1.前言 因唐代大诗人杜......
基于旅游认知度调查的青少年群体旅游市场培育策略研究
发布时间:2023-03-27
摘 要:青少年是学生旅游群体一个重要组成部分,提高其旅游认知度是开发该学生群体旅游潜在市场的重要一环。本文通过对青少年群体对家乡旅游认知度的调查分析,试图从政府、个人、家庭、学校等角度就如何提高青少年群体旅游认知度问题......
体验经济背景下草海旅游产品的开发研究
发布时间:2017-02-23
摘 要:文章研究在经济背景下体验旅游产品开发的相关理论,旅游产品的理论基础,以草海为例,探讨体验经济背景下草海旅游产品开发的现状,草海旅游产品开发存在的问题,体验经济背景下草海旅游产品开发的设计及对策建议。 关键词:......
功能翻译理论与自导式解说牌示的翻译
发布时间:2023-01-19
功能翻译理论与自导式解说牌示的翻译 功能翻译理论与自导式解说牌示的翻译 功能翻译理论与自导式解说牌示的翻译 精品 源自 英 语 1 引言 根据提供信息的不同方式,旅游景点解说系统可分为两大类:一类是以专业的导游......
英语翻译中笔译要点的分析
发布时间:2023-02-02
摘 要:随着国际间语言文化交流的日益频繁,人们越来越重视对翻译的要求,而翻译中的笔译要点问题是人们最为关注的内容,在翻译中,笔译的要点问题便是对翻译的准确情况有着直接影响的因素,对提高笔译的准确性有着直接的影响。笔译作......
关于中学生上网的调查与研究
发布时间:2013-12-18
" 编者的话: 人生之关键处,往往只有几步,青年时代更是举足轻重。网络是把双刃剑,我们作了这份调查研究,希冀新时代的中学生自觉提高道德素养,把虚拟新世界看得明白真切,同时也迫切希望极度迷失的网虫能迷途知返!来吧,放飞我们健......
谈法律英语翻译研究
发布时间:2023-02-10
谈法律英语翻译研究 谈法律英语翻译研究 谈法律英语翻译研究 更 多精 品源 自 课 件 摘 要:针对目前国内法律英语翻译中存在的一些问题,本文全面系统地总结了法律英语的基本特征,法律英语翻译需遵循的原则和基本方法,......
社会符号学翻译法对旅游文本英译的指导作用研究之我见
发布时间:2022-10-23
摘 要:目前,世界旅游业已经发展到了一个全新的时期―深度旅游时期,旅游资料的英译也就变得尤为重要,因为它是对世界宣传中国文化的重要途径。旅游文本中的文化信息能否巧妙而恰当地转换到译文也便成了旅游文本英译的重点。文章将以......
论公示语语篇的英译
发布时间:2023-06-13
长期以来,我们的翻译理论和实践主要针对的是文学翻译,因而有关研究成果对于实用英语的翻译(包括公示语翻译)并不完全适合。结合英汉公示语语篇的主要特征及语篇基本信息功能和呼告功能,在理论层面探讨了在汉语公示语英译中我们应遵循对等的功能原则,主要使用借译和编译的方法,同时特别注意英语表达的规范性和可接受性。【关键词】公示语;主要问题;语篇特征;语篇功能;翻译原则和方法一、引言城市公示语是指那些公开和面对.........
礼貌原则视角下的公示语英译研究
发布时间:2023-06-30
摘 要:公示语的翻译是一种跨语言、跨文化、跨社会的交际活动。言语交际能否顺利进行,取决于诸多因素,其中礼貌在成功的交际活动中起着不可或缺的作用。礼貌原则适用于公示语尤其是指令性公示语的英译,因为礼貌原则有助于约束翻译过......
浅论旅游翻译中文化差异的处理
发布时间:2013-12-17
浅论旅游翻译中文化差异的处理 浅论旅游翻译中文化差异的处理 浅论旅游翻译中文化差异的处理 摘要:中国是一个拥有数千年历史的文化大国,给我们留下了丰厚的自然及人文景观的旅游资源。中国特有的旅游资源吸引着大批国......
认知语言学翻译观及其对高校翻译教学的启示
发布时间:2022-12-11
摘 要:翻译教学的中心是培养学生的翻译能力,认知语言学的翻译观为探讨翻译本质和翻译教学之间的关系提供了一个新的视角。教学活动应该遵循学生的认知规律,再现翻译过程,培养翻译能力。本文从认知语言学与翻译相关理论入手,运用认......
谈旅游英语翻译中的修辞和中西方文化差异
发布时间:2023-02-16
谈旅游英语翻译中的修辞和中西方文化差异 谈旅游英语翻译中的修辞和中西方文化差异 谈旅游英语翻译中的修辞和中西方文化差异 摘要 旅游业已经成为全球经济发展中发展势头较强和规模最大的产业之一,旅游资料的翻译也日......
对上海市高校体育教学支教现状的调查研究与分析
发布时间:2015-08-27
摘要:体育教学作为学校教育的一个重要组成部分,担负着增进学生健康的重任,也肩负着为国家培养优秀运动员后备军的重任。20世纪我市培养出了以郑凤荣、董贤林、陈玉香等为代表的优秀运动员。而近几年我市在校学生的身高、体重、肺活......
旅游文化信息翻译的原则和方法
发布时间:2023-05-14
旅游文化信息翻译的原则和方法 旅游文化信息翻译的原则和方法 旅游文化信息翻译的原则和方法 文 章 来 自 教育 网 内容摘要:旅游业在我国经济中占很大比重。 但由于东西方的文化差异,与旅游相关的翻译也暴露出......
旅游英语的误译及对策
发布时间:2023-02-13
旅游英语的误译及对策 旅游英语的误译及对策 旅游英语的误译及对策 【论文关键词】旅游英语;文化差异;语言功能;误译 【论文摘要】目前英语是国际旅游的通用语言,在旅游活动中起着非常重要的交流与沟通作用。然......
语义翻译与交际翻译在软新闻翻译中的应用
发布时间:2013-12-17
语义翻译与交际翻译在软新闻翻译中的应用 语义翻译与交际翻译在软新闻翻译中的应用 语义翻译与交际翻译在软新闻翻译中的应用 更多 精品源自 试 题 一、引言 信息化的时代,人们通过各种途径获取信息,了解其他地区发......
旅游文本英译质量评价研究
发布时间:2022-10-09
摘 要:旅游文本自身特有的功能决定了旅游文本英译明显的目的性,使用传统翻译评价标准衡量旅游文本英译质量难免失之偏颇。翻译质量评价的过程是一个价值判断过程,必须考虑行为主体自身的需要。就旅游文本英译研究而言,只有从委托人......
谈医学英语翻译的特点
发布时间:2023-06-13
谈医学英语翻译的特点 谈医学英语翻译的特点 谈医学英语翻译的特点 摘要: 随着国际学术交流的日益广泛, 医学英语已经受到越来越多的重视, 了解医学英语在词汇、语法结构上的特点, 掌握一些医学英语的翻译技巧是非常......
灵江源森林公园绿色旅游调查及其分析
发布时间:2022-11-17
随着我国旅游业的不断发展,到2015年,据国家林业局公布的数据显示,我国森林旅游人数已占到国内游人数四分之一,但森林旅游质量和森林公园建设水平亟待提高。森林旅游对位于经济相对落后的大山区、大林区具有较大的吸引力,由于他们的森林湿地和野生动植物资源相对富集,大都纷纷加入。浙江磐安的灵江源森林公园,由于开发不久还不完善,在开发和营销方面存在很多问题,因此本文将以磐安县灵江源森林公园为例,来研究其所存在.........
满洲里市旅游业调查分析
发布时间:2023-07-06
摘要:基于内蒙古满洲里市旅游业发展现状,满洲里市统计局相关专业人员就满洲里市旅游业发展情况进行调查,在调查报告中分析了满洲里市客源市场的特征,并从中发现满洲里市旅游市场存在的问题,包括缺少具备一定规模的地方特色餐饮、旅游旺季发展的瓶颈、旅游商品缺少特色等,并对满洲里市旅游业发展提出几点建议,为满洲里市旅游业的发展提供了参考依据。关键词:旅游业;调查;特色旅游中图分类号:F756.2文献标识码:A文.........
致使动词语义韵翻译研究
发布时间:2023-02-11
摘要:致使动词语义差别细微,与名词的搭配具有倾向性,表现出积极、中性或消极的语义韵,是研究翻译问题的一个良好的切入点。双语平行语料库更是为这一问题的解决提供了真实和较大规模的语料。以俄汉平行语料库为基础,从翻译文本的特征来看,致使动词语义韵更加趋同于源语,与译入语相比呈现强化的特征;从其成因来看,源语的权势作用,俄汉语言语义表达式的差异,俄语动词体的差异和学术文本的翻译遵循“忠实原则”等,导致了翻.........
“舌尖上的”翻译
发布时间:2023-03-16
Chinese food早在千百年前就美名远播,那些先驱洋人走南闯北,跨越重洋,将我们瑰丽的语言和文化以不同的方式展现给了世界。由于翻译的障碍,这其中出现不少忍俊不禁,而正是这些看似逗乐的菜名翻译恰恰反映出了更为深刻的中西差异。 ......
从文化差异角度论旅游翻译的策略
发布时间:2022-11-13
从文化差异角度论旅游翻译的策略 从文化差异角度论旅游翻译的策略 从文化差异角度论旅游翻译的策略 文章 来源 教 育 网 旅游活动是一种典型的跨文化交际活动,旅游翻译在旅游这种跨文化交际活动中扮演着沟通和桥梁的作......
关于英美文学翻译中的几点启示
发布时间:2022-10-03
摘 要:文学作为人类社会共同的精神财富,既能够充分展示人类社会的多彩文化和精神世界,还能够给人们带来精神思考和美的享受。要想让文学进行无国界和无隔阂的传播,让更多的人能够阅读文学,享受文学,文学翻译起到了很重要的作用。......
基于《老人与海》译本的女性主义翻译策略探究
发布时间:2015-08-25
摘 要:本文对张爱玲的女性主义思想同女性主义的翻译理论进行了对比,然后,将增补、加前言等女性主义的翻译策略进行了简单的介绍。根据《老人与海》中不同的译本的对比,探讨了女性主义者在进行翻译时是如何塑造译本中的女性形象,从......
英语成语的理解与翻译
发布时间:2023-04-14
英语成语的理解与翻译 英语成语的理解与翻译 英语成语的理解与翻译 中文摘要:成语是在语言使用过程中形成一种独特的、约定俗成的、具有完整独特意义的语言。其语义并非等同组成成分意义的简单相加,人们很难从个别词......
关于语言学研究成果对高职商务英语翻译教学的启示
发布时间:2013-12-18
" 论文摘要:在我国高职院校商务英语专业纷纷开设商务英语翻译课程的背景下,课程教学的质量却不容乐观。脱离语言学理论指导,“蜻蜓点水式”的教学方法使商务英语翻译教学停留于肤浅层次。在语言经济学、语言合作理论等语言学研究成果......
“智慧旅游”背景下旅游公共服务的新要求
发布时间:2016-10-18
近年来,旅游电商从PC端向移动端平移的速度呈现几何式增长,更多的人也开始借助移动互联网来进行信息交互,手机端的便捷性让更多游客愿意使用手机预订和消费旅游产品。本文选取仙林地区大学生为研究对象,调查他们对旅游APP应用的接受......
对南京红楼文化旅游开发现状的调查研究(1)论文
发布时间:2023-06-29
[摘 要] 红楼文化是南京文化资源的一个重要组成部分,目前对其开发利用尚处于起步阶段。本文在对红楼文化进行界定的基础上,归纳了南京红楼文化遗存的内容,对南京红楼文化旅游的现状进行了问卷调查,并对调查数据运用Excell和Spss进行分......
研究英语定语从句状语化及翻译
发布时间:2022-11-12
研究英语定语从句状语化及翻译 研究英语定语从句状语化及翻译 研究英语定语从句状语化及翻译 摘 要: 英语中有些定语从句实际上只是形式上的定语结构, 对它的先行词所起的限定、修饰功能很弱, 在句子中起着状语的作......
上海国际旅游度假区人民调解工作室的运作与发展思考
发布时间:2015-08-19
一、工作室运行基本情况 (一)职能定位和受案范围 主要服务于迪士尼项目,包括前期建设、以及后期开园运行过程中产生的矛盾纠纷化解,但受案范围还包括周边区域与迪士尼项目有关联的案件。 (二)工作内容和成效 工作室现阶段......
基于吉林旅游景区公共环境设施设计的研究与思考
发布时间:2023-01-17
摘要:在城市公共设施基础上对旅游景区公共设施进行设计研究,有助于拓展公共设施设计的领域。本文结合吉林省旅游景区特点来研讨公共设施设计,必将进一步拓宽吉林景区公共设施的设计创新和提升设计品质。针对吉林省旅游景区公共设施的现状和存在的问题,本文从旅游景区环境因素和公共设施产品设计因素进行了阐释,以破解旅游景区公共设施设计所遇到的难题、阻力,从而寻求公共设施产品设计创新之路径。关键词:公共设施;旅游景^.........
城市公园交往空间调查与研究
发布时间:2015-08-27
摘要:本文通过阐述建设城市公园交往空间的意义,并结合作者对苏州桐泾公园的调研结果,分析了影响交往空间的积极和消极因素。最后提出了建设城市公园交往空间的一些方法。 关键词:交往空间;公园;人的行为特点 1.当前社会状态......
海南会展旅游品牌构建研究
发布时间:2022-11-16
海南会展旅游品牌构建研究 海南会展旅游品牌构建研究 海南会展旅游品牌构建研究 文章 来源 于 教 育 网 摘要 自2001年博鳌亚洲论坛在海南举办以来,海南会展旅游以惊人的速度发展。但方向不明、缺乏品牌是海南会展......
藏汉语言文学翻译问题研究
发布时间:2023-05-30
随着藏汉民族之间的交流日益密切,藏汉人民之间的交流已经不仅仅限于生活以及生意上的往来,同时文化上的交流也越来越频繁,促进了藏汉语言文字翻译方面工作的发展。为了能够促进藏汉交流,加强两个民族之间语言文化的相互交融,首先应该加强藏汉语言文学翻译工作。研究藏汉语言文字翻译中存在的问题,有利于发现问题、分析问题、解决问题,从而更好地促进藏汉语言文字翻译工作的发展。【关键词】藏汉语言文学;翻译;问题;策略一.........
商标翻译研究
发布时间:2022-11-14
商标翻译研究 商标翻译研究 商标翻译研究 精品源自教学论文 摘 要:商标是企业宣传和推销产品的利器,也是消费者认识或购买商品的向导,其作用已为越来越多的企业所重视。因此研究商标的翻译方法,提高商标的翻译质量是极其......
东西方文化背景下的军事英语翻译的一点思考
发布时间:2023-03-29
东西方文化背景下的军事英语翻译的一点思考 东西方文化背景下的军事英语翻译的一点思考 东西方文化背景下的军事英语翻译的一点思考 文章 来源 于 教 育 网 语言和文化之间相互制约相互影响,两者之间的关系非常紧密。......
国家旅游局“万名旅游英才计划”项目背景下海南5A景区旅游文化资源分析
发布时间:2023-06-27
国家旅游局万名旅游英才计划项目背景下海南5A景区旅游文化资源分析 2015年国家旅游局万名旅游英才计划中的实践服务型英才培养项目主要针对高职旅游类专业学生,由学生主导,教师全程指导针对景区开展实践服务活动,在项目推进的过程中......
英语俚语特点及翻译方法初探
发布时间:2023-07-03
英语俚语作为一种民间的非正式语言在日常生活中无处不在,且在浩瀚的英语词汇中也占据了大部分位置。正如我们国家的地方方言代表我国的文化一样,俚语也是英语国家的一种文化的象征。在影视剧中和一些日常对话中,我们可以明显的感觉出......
关于旅游文化信息翻译的原则和方法
发布时间:2023-02-23
关于旅游文化信息翻译的原则和方法 关于旅游文化信息翻译的原则和方法 关于旅游文化信息翻译的原则和方法 内容摘要:旅游业在我国经济中占很大比重。 但由于东西方的文化差异,与旅游相关的翻译也暴露出种种的问题。比......
环渤海区域旅游竞合模式与机制研究
发布时间:2022-10-24
[摘要]伴随区域经济一体化和体验经济时代的到来,在市场这一共生界面区域旅游竞争日益加剧。因此,从区域整体利益出发,在竞争中合作,在合作中竞争,促进竞合的对称性兼容和区域旅游一体化互惠共生势在必行。本文从环渤海区域旅游竞......
语词翻译与文化语境
发布时间:2023-01-31
语词翻译与文化语境 语词翻译与文化语境 语词翻译与文化语境 暨南大学外语学院 一、语词的翻译 语言是文化的载体,同时又是文化的重要组成部分。而语词又是语言中最活跃的因素,最敏感地反映了社会生活和社会思......
外事翻译管窥兼谈外文翻译的特点与技巧
发布时间:2023-01-31
外事翻译管窥兼谈外文翻译的特点与技巧 外事翻译管窥兼谈外文翻译的特点与技巧 外事翻译管窥兼谈外文翻译的特点与技巧 论文关键词:外事翻译 译员素质 翻译技巧 论文摘要:本文根据“信、达、雅”翻译理论,从......
外宣公示语错译分析
发布时间:2023-02-09
【摘 要】功能翻译理论强调根据译文的预期目的和功能选择相应的翻译策略,本文旨在围绕公示语的疑问错误展开论述,分析了错译的成因和分类,强调以读者为中心,以效果为目的,实现文本与读者之间的良性互动。 【关键词】公示语;信......
“一带一路”背景下,甘肃、青海两省丝路旅游联动发展前景研究
发布时间:2022-10-14
“一带一路”,全称为丝绸之路经济带与海上丝绸之路。随着“一带一路”战略已进入全面推进阶段,2015年和2016年,中国旅游主题年以“丝绸之路旅游年”为宣传主题。丝绸旅游品牌影响力不断提升,丝路旅游取得阶段性成果。甘肃、青海两......
大学外语翻译策略的应用研究
发布时间:2023-02-19
大学外语翻译策略的应用研究 大学外语翻译策略的应用研究 大学外语翻译策略的应用研究 更多 精品 来自 论 文 一、引言 随着时代和经济的不断发展,加之中国正在世界经济中扮演越来越重要的角色以及全球经济环境的不......