当前位置: 查字典论文网 >> 文本类型理论视角下的旅游景点介绍英译汉研究

文本类型理论视角下的旅游景点介绍英译汉研究

格式:DOC 上传日期:2015-08-19 14:52:33
文本类型理论视角下的旅游景点介绍英译汉研究
时间:2015-08-19 14:52:33     小编:

摘 要:随着国际旅游业的迅猛发展,国内旅游景点介绍文本的英译需求日渐突出。本文从文本类型理论的角度分析了旅游景点介绍英译过程中存在的难点及翻译策略,总结了文本类型理论在旅游景点介绍文本英译实践中的重要意义。

关键词:文本类型理论 旅游景点介绍 英译汉

一、引言

随着全球化程度的加深和我国对外开放的进一步深化,国外来华游客的数量也在急剧增长。然而,目前国内旅游景点介绍的英译本普遍存在很多问题――词汇方面的翻译失误,包括错译、伪对等词、表达欠妥、冗余、生僻词等;句子方面的问题涵盖了结构错误、句子成分错位、重复和结构松散等;而语篇层面的翻译失误则包括缺乏衔接、缺乏连贯以及重复单调等。总的来说,旅游文本的翻译质量良莠不齐,不尽人意,译文更是让人不忍卒读。劣质译文也可能导致一些外国游客迷惑不解甚至产生误解。旅游景点介绍文本的英译研究日显重要。

二、旅游景点介绍文本英译的研究现状

学术界对于旅游文本的翻译做过许多研究。在旅游翻译策略和翻译方法方面,闵大勇、詹允昭(1991)对游览名称、朝代及佛教名称的译法进行了讨论。蒲元明(1993)也曾提出“增、删、改”三种主要的翻译方法,即增添一些中国人人尽皆知而外国人却可能一无所知的内容,如历史事件发生的年代,名人的生卒年代、身份及其在历史上的贡献,名胜的具体位置等;删减那些繁琐铺陈的各种历史考证、名人语录或中国古诗等;改写一些中国特有而不易被外国人了解的概念,如中国纪年法、中国度量衡制等。

在旅游翻译理论研究方面,越来越多的学者认为旅游翻译属于实用文本翻译的一种。德国功能翻译论对旅游翻译具有较强的理论和实践意义。作为对传统“等值”观的重大突破,功能翻译论为旅游文本的翻译研究开辟了新视角。在近十年的旅游翻译研究中,大多数的研究都是从功能翻译理论和文化翻译观的角度所进行的。功能理论框架下运用较多的是目的论、文本类型和尤金・奈达的功能或动态对等论;文化翻译视角下多为跨文化交际、结合奈达的“动态对等”理论和接受论、功能主义理论中的文化视角等,多采用跨文化篇章对比。

三、文本类型理论

(一)赖斯文本类型观

(二)纽马克文本类型观

英国萨里大学现代语言学教授彼得・纽马克(2001)按照语言的功能,将文本的类型分为三种:表达型文本,即语言主体运用富于个人风格的语言来表达其思想感情的文本类型。其文本特点是重在表达作者的思想。翻译这类文本时,译文在结构和词序上应力求接近原文,纽马克建议采用语义翻译的方法。信息型文本,即以记载各类信息为主要功能的文本类型。信息型文本注重信息传达的真实性和信息传递效果,纽马克建议采用交际翻译的方法。在交际翻译中,目标文本的效果应力求接近原文本,不能给读者留下任何晦涩难懂之处。感召型文本,即指以促使读者采取行动、进行思考或参与感受等,按照文本预期意图做出积极作为为目的的文本类型。感召型文本的核心是读者,具有往往使读者一看就能明白的语言。翻译感召型文本时,应充分考虑读者的心理感受和欣赏习惯,运用读者熟悉的语言表达形式。通过重组译文的语言结构,使译文地道流畅,明白易懂,增强译文的可读性。

旅游文本主要是通过对景点的介绍、宣传唤起潜在游客的兴趣,吸引他们到旅游地游玩。根据赖斯和纽马克的文本类型理论,游景点介绍文本属于信息型和感召型的复合文本,以信息型为主。在翻译的过程中,译者首先要对原文的篇章结构、表达方式、信息内容进行适当的调整,采用增译、减译、类比、释义等相应的翻译策略,使译文读者轻松获得旅游信息。然后,要使译文符合译入语的语言特征,具有一定的感召性且通顺易懂。这有助于更好地激发国外游客来中国观光的兴趣,从而真正达到有效的交际目的。由此,文本类型理论对旅游景点介绍文本的英译研究具有一定的指导意义。

四、英译难点及翻译策略

旅游翻译作为一种特殊的翻译活动,内容包罗万象,涉及景点介绍、旅游指南、告示标牌、楹联碑文、民俗风情、图片画册、旅游公示、旅游项目开发、酒店宾馆介绍、旅游产品介绍等等。而汉英旅游翻译的目的在于向外国游客提供相关的旅游信息,推介中国文化,满足他们求知、审美的需求。因此,在翻译旅游文本时要注意以下三点:

3.中国文化负载词的英译处理。中国文化负载词就是那些表现中国文化特有的事物,在英语和其他语言中难以找到对应词的词语。正是由于中国文化负载词独具中国文化内涵,它们往往就成了翻译中的“烫手山芋”。针对这一难题,译者认为应当遵循两点:第一,尽可能保留原文所承载的中国文化。第二,译文要能让译入语读者看懂并且乐于接受。最常用的处理方式是采取直译、意译、音译或是直译加注等方式。

针对上述特点和翻译原则,我们来看以下实例:

译文:Then visitors can follow the 72 spiral stairs to the top on which the top platform is surrounded by a crenelated parapet wall over one meter high.

(2)马氏庄园建于清光绪至民国初期,保存完好,占地面积20000多平方米,其中建筑面积5000多平方米,共分三区六路,每路分四个庭院,九道大门,俗称“九门相照”。

译文:It has nine gates altogether standing in parallel on the same central axial line,which is commonly known as“Jiu Men Xiang Zhao”in Chinese, meaning nine gates are interlinked one another by only one straight road.

(3)他为官30余年,政绩卓著,清正廉明,衷心报国,实心爱民,深受百姓爱戴,老百姓称他为“马青天”。

译文:During over 30 years as a government officer,Ma Piyao,being quite upright and patriotic,cared about people with heart and soul and made great achievements.He was so deeply esteemed that people affectionately called him Ma Qingtian in comparison with Baozheng(a historic officer in the Northern Song Dynasty,who was known as Bao Qingtian because people thought he was exceedingly righteous and dealt with cases as clear as Qingtian in Chinese referring to blue sky).

从上述例子可以看出,在翻译旅游文本中的中国文化词时,译者要以传递中国文化为己任,同时也要使译文易于读者理解与接受。其翻译方法灵活多变,旨在忠实地再现原文本,传播中国文化,同时也要传达原作者的意图,从而更好地实现翻译效果。

五、结语

根据赖斯和纽马克的文本类型理论,游景点介绍文本属于信息型和感召型的复合文本,以信息型为主。其主要目的在于宣传中国旅游文化,吸引更多的国外游客。在英译的过程中,译者可以采用赖斯和纽马克提出的信息类功能文本的翻译方法。汉语旅游文本的英译目的显然是为了实现跨文化交际,吸引更多的海外游客,同时也在一定程度上宣传中国的景观与文化。这种翻译目的决定了旅游文本的英译原则是以传播中国文化为取向,以实现译文预期效果为重点。

参考文献:

[1]Reiss,Katharina.Translation Criticism:The Potentials

[2]Reiss,Katharina.Text types,translation types and

translation assessment[A].translated by Chesterman in A.Chesterman(ed). Readings in Translation Theory[C].Helsinki:Finn Lecture,1987. 105~15.

[3]霍光利,王秉金.旅游文字汉译英[J].上海科技翻译,2002,

(3).

[4]赖文斌.试谈旅游景点的英译[J].抚州师专学报,2003,(4).

[5]蒲元明.谈谈旅游资料英译的几个问题[J].中国翻译,1990,

(3).

[6]邵珊.谈旅游景点的英文翻译[J].华章,2009,(5).

[7]王秋生.旅游景点翻译亟待规范[J].中国翻译,2004,(3):

77~79.

[8]张允,朱章华.译者与翻译策略的选择[J].中国科技翻译,

2005,(2).

[9]朱益平.论旅游翻译中文化差异的处理[J].西北大学学报(哲学

社会科学版),2005,(3).

全文阅读已结束,如果需要下载本文请点击

下载此文档

相关推荐 更多

语言文化差异视角下的旅游文本翻译
发布时间:2023-05-11
旅游文本是一种以呼唤功能为主兼具信息功能的特殊文本,旨在促进不同国家间的语言转换和文化交流。因此,翻译旅游文本时应尤其注意语言文化差异。本文以西藏佛教景点英译为例,探讨旅游文本的功能,客观分析中外语言文化差异,以提高旅......
旅游文本英译质量评价研究
发布时间:2022-10-09
摘 要:旅游文本自身特有的功能决定了旅游文本英译明显的目的性,使用传统翻译评价标准衡量旅游文本英译质量难免失之偏颇。翻译质量评价的过程是一个价值判断过程,必须考虑行为主体自身的需要。就旅游文本英译研究而言,只有从委托人......
读者反应论视角下旅游资料英译中的文化信息处理
发布时间:2023-02-22
【摘 要】 本文从奈达的“读者反应论”的角度,探讨旅游资料英译中的文化信息处理问题,指出译者在翻译中要顾及读者的反应,如读者的认知能力,读者文化中的“取向”因素,读者的文化接受能力,同时也要注重读者在语言文化上的差异,......
论旅游景点英语翻译中的跨文化意识
发布时间:2023-03-14
论旅游景点英语翻译中的跨文化意识 论旅游景点英语翻译中的跨文化意识 论旅游景点英语翻译中的跨文化意识 文 章 来 自 教育 网 随着目前经济全球化的发展,全球旅游业的发展势头也是蒸蒸日上,中国更是在这之中深受欢......
论互文性视角下的公示语汉英翻译
发布时间:2023-03-28
论互文性视角下的公示语汉英翻译 论互文性视角下的公示语汉英翻译 论互文性视角下的公示语汉英翻译 精品 源自高考备战 一、引言 公示语是指在公共场所向公众公示须知内容的语言,包括标识、指示牌、路标、公告、警示等等......
顺应论视角下英文电影片名的汉译
发布时间:2023-07-24
[摘要]跨文化交际已经成为当今世界不可逆转的潮流。电影作为文化交流的方式之一,越来越受到广大观众的青睐。电影是文化传播的媒介,由于电影片名独特的文化内涵,其浓缩了整部电影的灵魂,既是艺术,也是意识形态,同时还是商业广告......
目的论视角下中国电视相亲类节目汉英翻译初探
发布时间:2023-02-21
摘要:为了成功让祖国文化走出去并得到受众的接受和欢迎,就必须让译本的目的语符合受众的语言文化习惯,因此功能目的论就是首选的翻译理论。在功能目的论的翻译理论指导下,着重分析中国相亲类节目需要达到的翻译目的语的效果,以及......
接受美学视角下的旅游翻译
发布时间:2023-03-04
接受美学视角下的旅游翻译 接受美学视角下的旅游翻译 接受美学视角下的旅游翻译 文章 来 源 教育网 一、引言 在全球化的背景下,我们与国外的交流日趋紧密,旅游行业对外开放的力度与广度都不断加强。旅游翻译从一个......
新解语域视角下的旅游翻译
发布时间:2023-04-28
摘要:文章在语域视角下全新诠释旅游翻译的策略,从韩礼德的语域理论基础上,结合现实旅游文本翻译现状,分析语篇语域的两面性,不仅文本内容要符合情景语境,还应对其进行语义分析;此外,在旅游文本下,语域还具有历史性、动态性......
目的论视角下的英文商标零翻译研究
发布时间:2023-05-09
摘 要:随着中外经济的频繁交流,越来越多的外国商品进入中国市场。近年来,作为一种新兴的翻译策略,零翻译在商标翻译中日渐流行,引起学者的广泛关注。但通过对商标名称零翻译的回顾,不难发现学术界目前对这一问题的研究并没有达成......
目的论视角下语言类文化负载词的英译
发布时间:2023-06-19
富有民族性文学作品中一些词语大量负载着中国文化元素,对于该类词翻译的恰当与否,直接影响中国文化的传播与交流。巴金的激流三部曲以长篇小说的形式,对封建家族逐步走向衰落进行了系统深入的描写。《家》作为激流三部曲中的第一部,......
功能对等理论指导下的旅游资料汉英翻译
发布时间:2023-03-10
功能对等理论指导下的旅游资料汉英翻译 功能对等理论指导下的旅游资料汉英翻译 功能对等理论指导下的旅游资料汉英翻译 一、引言 全球化背景下,外国游客的数量急剧增长。据世界旅游组织预测,2020年,中国将成为世界......
对徐州市旅游景点翻译现状研究
发布时间:2023-07-05
对徐州市旅游景点翻译现状研究 对徐州市旅游景点翻译现状研究 对徐州市旅游景点翻译现状研究 精品 源自地 理 科 徐州,古称彭城,是北国锁钥,南国门户,素有“五省通衢”之称,已有6000年的灿烂文化。徐州境内有众多的历史......
旅游景点英语翻译中的跨文化意识探析
发布时间:2013-12-17
旅游景点英语翻译中的跨文化意识探析 旅游景点英语翻译中的跨文化意识探析 旅游景点英语翻译中的跨文化意识探析 随着目前经济全球化的发展,全球旅游业的发展势头也是蒸蒸日上,中国更是在这之中深受欢迎的目标旅游地区......
生态翻译学视角下汉语文化负载词的英译
发布时间:2023-07-06
文化负载词反映了一国的民族文化底蕴,同时也具有鲜明的时代特征。对文化负载词的英译有助于促进中国文化的传播和中西方文化的交流。本文从生态翻译学的三个维度对汉语文化负载词的英译现状进行了分析,以寻求最佳翻译,促进中外交流......
企业文化视角下森林旅游景区战略管理
发布时间:2014-01-27
企业文化视角下森林旅游景区战略管理 随着人们生活质量的提高,回归大自然、返璞归真、欣赏自然美景、热爱静旅游的愿望越来越强烈,森林旅游因其独特的天然生态价值和景观游憩价值而受到民众青睐,人们日益借助森林旅游这种休闲活动来体......
旅游资料汉英翻译浅谈
发布时间:2023-04-08
旅游资料汉英翻译浅谈 旅游资料汉英翻译浅谈 旅游资料汉英翻译浅谈 摘 要]中英文的差异是不言而喻的。中文旅游资料在写作之初没有、也不必考虑以后要翻译成英语的问题。鉴于旅游资料的翻译不同于文学作品,文献资料......
从关联翻译理论视角探讨汉语习语的英译
发布时间:2023-06-28
摘要:汉语习语的翻译一直以来都被视为翻译的难点之一,许多译者从文化的角度出发研究习语的翻译,本篇文章试从关联翻译理论的角度分析汉语习语在具体语境中的翻译,旨在表明关联翻译理论对习语的翻译有强大的指导作用,译者以获得最佳关......
上海旅游景点公示语翻译的调查与研究
发布时间:2023-02-25
摘 要:上海的国际化水平高,但是上海景点公示语的翻译情况也不容乐观,根据调查总结出公示语翻译常见的错误类型,并对景点公示语翻译错误纠正对策进行研究。 关键词:翻译;调查;研究 公示语是国际化都市、国际旅游目的地语言环......
“等值理论”视角下俄语谚语的汉译
发布时间:2022-11-10
“等值理论”视角下俄语谚语的汉译 一、翻译中的“等值理论”翻译是两种语言和两种文化之间的相互交叉和碰撞。在翻译活动当中,每种语言词法、语序、遣词造句、话语标记的各方面都独具一格,每种语言用于表达民族独特性和其文化特征的词......
翻译模因论视域下的英文电影片名汉译
发布时间:2023-03-26
[摘要]随着中国改革开放的不断深化和国际文化交流的日益频繁,越来越多的英文电影被引进中国。这些影片不仅丰富了广大人民群众的文化娱乐生活,而且有助于他们了解西方文化、开阔视野。与此同时,英文电影的大量引进使得有关专家和学......
乡村旅游产品类型研究
发布时间:2023-04-02
一、乡村旅游及产品类型 基于以上乡村旅游的定义,从乡村旅游的资源、市场和特性角度考虑,笔者认为乡村旅游产品是以乡村的自然景观、聚落环境、农业景观、农事活动、民俗文化等旅游资源为基础,以满足旅游者综合性、个性化的旅游需......
礼貌原则视角下的公示语英译研究
发布时间:2023-06-30
摘 要:公示语的翻译是一种跨语言、跨文化、跨社会的交际活动。言语交际能否顺利进行,取决于诸多因素,其中礼貌在成功的交际活动中起着不可或缺的作用。礼貌原则适用于公示语尤其是指令性公示语的英译,因为礼貌原则有助于约束翻译过......
体验视角下文化遗产旅游产品开发研究
发布时间:2023-06-15
文化遗产旅游是当今时代人们非常青睐的一种旅游模式,但目前文化遗产旅游产品市场已陷入单一开发模式的困境。本文从游客旅游体验角度出发,分析重庆武隆天生三~文化遗产景区如何根据自身资源状况及体验型旅游产品的特征进行产品设计与......
英美文学论文题目介绍
发布时间:2022-07-23
【摘要】查字典论文网为您整理了英美文学论文题目,希望能帮助您的论文设计,供您参考! 总结:英美文学论文题目就为大家分享到这里了,希望能帮助大家设计论文,更多论文内容请继续关注查字典论文网! ......
文化视角下新闻英语中修辞格的翻译研究
发布时间:2023-04-25
修辞是一种语言的艺术,其在文章中的使用能够有效提升语言在意境、内容和形式上的美感,增强语言的艺术表现力。在全球一体化发展的大背景下,新闻信息成为各国交流的重要形式之一,修辞在英语新闻中的应用是极为普遍的,但是文化的差异......
纽马克文本理论视角下商务信函的翻译
发布时间:2023-05-17
摘 要:彼特・纽马克根据文本语言功能的不同将文本分为三种类型:表达型、信息型和感召型。针对这三种类型的文本,他提出了两种翻译方法:语义翻译和交际翻译。纽马克认为商务信函属于信息型功能文本。本文从商务信函所具有的文体特点......
旅游英语的特点及翻译策略
发布时间:2023-02-21
旅游英语的特点及翻译策略 旅游英语的特点及翻译策略 旅游英语的特点及翻译策略 来源 随着我国涉外旅游业的发展,旅游英语变得越来越重要,它是不同文化背景下与游客之间的一种纽带和交流桥梁,通过这种纽带和桥梁,让游客......
认知视角下英汉“耳”的词义对比研究
发布时间:2022-12-21
摘要:本文从认知语言学角度,以词典和语料库为依据,考察英汉“耳”的多义性,力图对此作出认知方面的阐释。研究发现,英汉“耳”的本义和引申义大同小异。相同点:有相同原型词义,词义引申到个人域、事物域、社会域,包括喻形状、教训、听力灵敏度、注意力、刺探消息的人、关系、好的事物、态度、行为、情感状态。不同点:英语“耳”喻小栏目、电台、不好的事物、缺乏经验、程度深;汉语“耳”喻年龄、环境、熟悉度、影响。英汉.........
中文译文自动化的介绍(一)
发布时间:2023-06-26
附录A 中文译文 自动化的介绍 自动化是在没有人直接参与的情况下完成其工艺流程的一种技术。它是通过操作程序驱动控制系统来实现操作的。对完成一个工艺流程来讲,驱动系统本身和操作程序、控制系统,能源是必不可少的。尽管自动化被应......
基本理论管理学基本理论介绍
发布时间:2023-04-22
“基本理论管理学基本理论介绍”怎么写呢,请看查字典论文网小编为大家整理的范文基本理论管理学基本理论介绍以上就是我们为您准备的“基本理论管理学基本理论介绍”,更多内容请点击查字典论文网论文频道。......
从目的论视角看汉语流行语的英译
发布时间:2022-12-04
摘 要: 流行语是反映社会生活的一面镜子。本文以目的论为基础,对其英译策略进行探析,以便使广大译者向渴望了解中国语言文化的外国友人更好地传递流行语的语义特征和文化内涵。 关键词: 目的论 汉语流行语英译 语义特征 文化内涵......
社会符号学翻译法对旅游文本英译的指导作用研究之我见
发布时间:2022-10-23
摘 要:目前,世界旅游业已经发展到了一个全新的时期―深度旅游时期,旅游资料的英译也就变得尤为重要,因为它是对世界宣传中国文化的重要途径。旅游文本中的文化信息能否巧妙而恰当地转换到译文也便成了旅游文本英译的重点。文章将以......
翻译视角下《大中华文库》汉英对照《红楼梦》的疏失
发布时间:2023-05-29
摘 要:《大中华文库》汉英对照版《红楼梦》于1 9 9 9年由外文出版社和湖南人民出版社联合出版,英译由著名翻译家杨宪益、戴乃迭夫妇完成,用以对照的汉语原文由出版社编辑提供。此书精美典雅,庄重大方,曾获国家图书大奖,堪称《大......
浅谈解释学视域下《论语》英译本对比研究
发布时间:2023-01-01
《论语》英译一直是中西文化交流的重要内容,理雅各、辜鸿铭的译本是那一时期中西方《论语》英译最高成就的代表。本文试图运用伽达默尔的哲学解释学的相关理论来分析两英译本的翻译特色并对其两者呈现不同特色的原因进行探讨,以求对古......
全域旅游视角下县域旅游产业集群化发展模式研究
发布时间:2017-03-11
全域旅游是新时期中国旅游业发展的重要战略方向,首批全域旅游示范区名单公布之后,众多县市开始探索全域旅游发展模式。旅游产业集群是实现全域大旅游发展的重要环节。本文运用文献分析与案例研究的方法总结得出湖北省县域旅游产业集......
澳门旅游业的特点及发展前景-旅游管理论文(1)
发布时间:2023-05-06
旅游业是澳门的支拄产业,也是澳门政府财政收入的主要来源。旅游业在澳门经济中有着举足轻重的地位。本文拟对澳门旅游业的特点及发展前景作一些分析,供参考。 一、澳门旅游业的特点及其在澳门经济中的作用(一)特点 1.对香港的依赖性......
徐州汉文化旅游景区文学资源开发研究
发布时间:2023-04-01
摘 要: 在当下体验经济和文化旅游兴起的大背景下,文学旅游资源作为最具文化内涵的旅游资源,已经成为风景促销的重要载体。徐州汉文化旅游景区文学资源十分丰富。系统整理汉文化旅游景区的文学资源,挖掘蕴藏其中的文化内涵,是提升......
论旅游英语翻译方法
发布时间:2023-04-24
论旅游英语翻译方法 论旅游英语翻译方法 论旅游英语翻译方法 随着我国对外开放的进一步加深、经济的飞速发展和国际影响力的逐步加大,外国游客纷至沓来。然而由于旅游业有其独特点,旅游翻译并非易事。众所周知,旅游过程......
和谐视角下我国景区游客管理探究
发布时间:2015-08-20
【摘 要】在和谐社会发展的过程中,旅游业也获得了较快的发展。在旅游业快速发展的过程中,游客作为旅游景区的服务对象,对旅游景区的发展具有重要的影响,同时也是景区需求一方。游客在旅游的过程中,会对旅游景区产生不同的影响。在......
顺应论视角下的网络新词英译
发布时间:2015-08-27
摘要:网络新词是在高科技时代产生的一种新的语言表达方式和文化现象,能反映出这个时代人们的心理和社会需求。在网络信息飞速发展的现在,网络新词翻译在我们生活中尤为突出,对我们的生活产生了很大的影响。本文在顺应论的视角下,......
短文习作:人物介绍类
发布时间:2023-03-17
人物介绍类书面表达通常要求同学们根据提示介绍一个特定的人物,一般是对作者或公众有一定影响的人物。一般来说,对人物的介绍通常包括:家庭背景、教育状况、主要事迹或成就、公众评价等。 与其他题材相比,人物介绍容易显得平淡......
从多维视角看旅游本真性
发布时间:2023-05-31
本着深入学习有关旅游本真性问题,进一步阐释旅游本真性的理论知识,在众多相关理论的基础上提出自己的见解,此研究主要从“旅游本真性概述”“旅游本真性与舞台化真实”“旅游本真性与文化冲击”“旅游本真性与商业性好客”“旅游本......
以文化人类学视野论旅游文化
发布时间:2023-06-21
在开展旅游人类学研究的过程中,一项非常重要的研究内容就是旅游文化,这也是旅游人类学的核心价值体现。人们关于旅游文化存在各种不同的理解,目前还没有形成统一的定义,一种一些概念还存在一定的误区。本文就主要是从文化人类学的角......
关于文化翻译观视域下的旅游资料翻译小议
发布时间:2022-07-23
" 论文摘要:随着国内旅游业的发展,旅游文化进一步繁荣,旅游资料翻译的重要性日益显现。旅游资料的翻译不仅涉及到语言的转换,更涉及到跨文化的沟通,不仅要考虑书面文字的材料的表达,更要考虑不同文化间信息的有效传递和交流。所以......
旅游企业间的界面管理研究-旅游管理论文-旅游管理论文
发布时间:2023-01-17
论文摘要:界面管理是国外近年来创新管理的新趋向,在综合分析国内外有关界面管理研究成果的基础上,提出旅游企业间界面的概念,探讨旅游企业间存在的界面问题,即信息不及时、不透明,关系松散、相互之间不信任,并对其进行原因分析。最......
旅游心理学视角下酒店前厅服务质量提升研究
发布时间:2023-04-30
摘要:随着体验经济时代的到来以及旅游市场的不断成熟,外资品牌酒店在中国大陆市场遍地开花,本土酒店品牌、数量也越来越多,酒店市场竞争形势越来越严峻,如何为客人提供个性化的、深入人心的体验价值成为酒店行业服务的重心。前厅部是客人进入酒店第一个接触的地方,也是客人离开酒店最后接触的地方。酒店前厅的服务态度、服务质量、服务效率会给酒店的声誉与经济效益带来非常重要的影响。立足于旅游心理学的第一印象和晕轮效应.........
治理理论视角下高职英语教学研究
发布时间:2022-09-28
【摘 要】治理理论强调的是治理主体的多元化,它最大的特点就是改变政府在社会管理中的单一化的角色,倡导治理主体的多元化。笔者认为高职英语教学中可以引入治理理论,在教学过程中倡导共同参与课堂教学,激发学生们的学习兴趣、积极......
中英文化视角下动物习语的翻译
发布时间:2023-04-27
1、文化视角下动物习语的翻译意义 世界上的国家如此之多,不同的国家具有不同的文化,英汉之间也是如此,其文化也存在着诸多差异,所以动物习语的使用有时也是不同的。因此,对于动物习语的理解应基于其国家文化,充分理解其文化内涵,对......
生态文明视角下的高尔夫旅游生态补偿机制研究
发布时间:2023-05-04
21世纪是生态文明建设的世纪,为维持高尔夫旅游业的可持续发展,需要建立有效的高尔夫旅游生态补偿机制,本文就高尔夫旅游生态补偿的主体、对象、方式和手段四个方面进行了探讨,对高尔夫旅游生态补偿机制进行了探索。 源于苏格兰的......
接受理论视角下儿童文学翻译的源文本选择新探
发布时间:2022-10-23
摘 要:儿童文学翻译应以儿童读者为导向,相关研究应置于新的时代背景。本文从源文本选择着手,通过浅析当今儿童期待视野的变化,以及翻译家任溶溶对罗尔德.达尔作品的选择,讨论其对当今儿童文学译者在源文本选择方面的要求。 关键......
功能对等理论视角下情景喜剧幽默的翻译
发布时间:2023-04-26
【摘 要】 本文从美国著名翻译理论家尤金・奈达的功能对等理论视角出发,以流行美剧《生活大爆炸》为例,分析了功能对等理论在情景喜剧幽默翻译中的作用。 【关键词】 功能对等;生活大爆炸;情景喜剧;幽默翻译 一、情景喜剧幽默......
旅游资源推介的信息可视化方法研究
发布时间:2023-04-08
论文 关键词: 旅游 资源 信息可视化 论文摘要:当前,旅游业已 发展 成为 中国 第三产业的中流砥柱,对社会、 经济 发展影响巨大。为了对旅游资源信息进行统一管理,为资源的进一步开发提供依据,也为了给游客的观光提供相关的数据服......
英美文学论文题目全集介绍
发布时间:2023-03-24
【摘要】查字典论文网为您整理了英美文学论文题目全集,希望和您一起探讨! 总结:英美文学论文题目全集就为大家分享到这里了,希望能帮助大家设计论文,更多论文内容请继续关注查字典论文网! ......
管理学论文范文介绍
发布时间:2022-07-23
摘要:查字典论文网带来了管理学论文,供您参考阅读,希望对您设计论文有所帮助! 总结:管理学论文就为大家分享到这里了,希望对您撰写文章有帮助,更多精彩论文尽在查字典论文网! ......
概念整合理论视角下的许渊冲唐诗英译
发布时间:2023-01-15
摘要:本文运用Fauconnier和Turner等人的概念整合理论,应用ICTCLAS2013(汉语词法分析系统)对唐诗的自然语言进行案例分析,结合翻译家许渊冲先生的部分英文作品,从认知语言学的角度为唐诗的英译研究开展了新的探索。 关键词:概......
关于旅游英语的特点及翻译策略
发布时间:2022-08-30
关于旅游英语的特点及翻译策略 关于旅游英语的特点及翻译策略 关于旅游英语的特点及翻译策略 文 章 来 源 自 3 e du教 育网 随着我国涉外旅游业的发展,旅游英语变得越来越重要,它是不同文化背景下与游客之间的一种纽带......
社会文化语境下的英汉翻译实践研究
发布时间:2022-12-21
翻译活动是不同民族和文化之间进行沟通的重要途径,是一项跨文化交流的实践活动。翻译的对象有很多,比如各种文学作品、新闻翻译、词汇翻译等。无论是哪一种翻译,都是进行文化交流的重要过程,在翻译的过程中,传递的不仅是字面意思上的变化,更多的是文化内涵的传递。文化是一种抽象的东西,同时又会在文字中体现出来,文化对翻译过程也有影响。中西文化属于不同的文化体系,存在着很大的差异。因此在翻译的实践过程中,不能采用.........
从文化差异角度论旅游翻译的策略
发布时间:2022-11-13
从文化差异角度论旅游翻译的策略 从文化差异角度论旅游翻译的策略 从文化差异角度论旅游翻译的策略 文章 来源 教 育 网 旅游活动是一种典型的跨文化交际活动,旅游翻译在旅游这种跨文化交际活动中扮演着沟通和桥梁的作......
情景教学理论视角下的物流管理教学研究
发布时间:2022-07-24
近年来物流行业的快速发展在一定程度上促进了高校物流管理专业的发展,其中主要是招生规模不断扩大,教学资源逐渐增加,这为物流管理专业提供了良好的基础条件。但根据我国物流管理人才培养的实际状况,人才在投入到社会工作之后并不能......
邓小平理论论文介绍
发布时间:2022-10-29
【摘要】查字典论文网为您整理了邓小平理论论文,希望和您一起探讨! 总结:邓小平理论论文就为大家分享到这里了,希望能帮助大家设计论文,更多论文内容请继续关注查字典论文网! ......
新闻类演播室使用的基本使用介绍
发布时间:2022-12-15
在新闻、虚拟及小型演播室使用过程中可通过对灯光及摄录编设备的正确使用和摄像机及控制设备的调整几方面完成对拍摄作品造型创作和高品质图像的拍摄工作。 首先根据我台各演播室的实际情况做一下简单介绍: 1、虚拟演播室系统,主......
浅谈旅游英语翻译
发布时间:2022-11-05
浅谈旅游英语翻译 浅谈旅游英语翻译 浅谈旅游英语翻译 摘要:中英文的差异是不言而喻的"其中的文化差异在旅游英语翻译中体现在历史、审美、宗教、风俗习惯诸方面"故旅游英语翻译的方法包括解释、类比、增加、删减等......
行为心理学视域下的旅游景区公交候车站设计研究
发布时间:2023-02-15
1 研究综述 旅游景区公交候车站因其接纳候车人群的特殊性,有别于其他通勤候车站点。目前大连市内旅游景区公交候车站设计上没有细分研究游客候车的行为心理特点,导致景区公交候车站设计上无法满足游客候车的诸多需求。本文选取大连市......
电视节目介绍
发布时间:2023-05-21
节目全文可登录:www.ngx.net.cn。 《懒惰的美国青蛙》 懒惰的美国青蛙品种来源于美国,于上世纪九十年代引进中国。它生性温和,比较懒惰,容易养殖。本片主要讲述了美国青蛙的外形特征、生活习性、各个阶段的养殖方法,并且介绍了......
张家界旅游可持续发展研究-旅游管理论文-旅游管理论文
发布时间:2022-09-18
摘要:目前盛行的区域旅游可持续发展指标体系评价方法是一种一维线性叠加的方法。采用二维评价体系,构建旅游区域可持续发展分析的一套方法,并对张家界地区进行评价。结果表明:张家界旅游发展处于基本可持续状态,张家界地区自然环境对这种......
论旅游景区标识语的翻译策略
发布时间:2023-04-09
论旅游景区标识语的翻译策略 论旅游景区标识语的翻译策略 论旅游景区标识语的翻译策略 文章 来源 教 育 网 本文根据黑龙江省旅游景区标识语的翻译现状,分析了标识语翻译的意义以及因不了解或忽视交际双方的文化背景差......
试论英译旅游材料中的跨文化意识
发布时间:2013-12-18
论文关键词:跨交际 中介 资料 论文摘要:是一种跨文化活动而译者则是译文读者与原文作者进行沟通的桥梁。毫无提问这种跨文化沟通需要跨文化意识,旅游资料翻译尤其知此。但很多旅游资朴的翻译不如人意,由于对外宣传的受众是特珠的群......
国家旅游局“万名旅游英才计划”项目背景下海南5A景区旅游文化资源分析
发布时间:2023-06-27
国家旅游局万名旅游英才计划项目背景下海南5A景区旅游文化资源分析 2015年国家旅游局万名旅游英才计划中的实践服务型英才培养项目主要针对高职旅游类专业学生,由学生主导,教师全程指导针对景区开展实践服务活动,在项目推进的过程中......
试析“5w”视角下的旅游形象传播
发布时间:2023-07-04
摘要:我国旅游业正处于历史发展最好时期,正逐渐成为国民经济新的支柱性产业,而提高旅游地形象的塑造与传播力度也因此日益受到相关政府部门的重视。本文即从传播学“5W”的角度分析旅游形象传播过程中所涉及的传播者、传播内容、传......
批判话语分析下的社科类文本翻译研究
发布时间:2023-04-07
摘 要:英国批判语言学家Norman Fairclough指出,批判性话语研究的语言观是将语言看作社会实践的一种形式,他称之为“话语”。他致力于探究话语与社会结构之间的辨证关系,以及话语机制对社会关系再生产的作用,从而促使话语与权力、......
语域参数角度下《阿Q正传》两种英译本的研究
发布时间:2023-04-01
【摘要】语域是语言使用的场合及领域。本文从语场、语旨和语式三个角度出发,对《阿Q正传》的杨宪益、戴乃迭版译本和香港版译本进行对比分析,本文最后总结出两个版本的英译特点,并指出在翻译的实践过程中,译文要想再现原文的语域特征,要从语域参数着手,恰当合理的再现原文的风格、特点。【关键词】《阿Q正传》;语域参数;杨宪益戴乃迭鲁迅是我国著名的文学家,其小说风格独特,思想内涵深刻。其小说的英译对鲁迅及中国文化.........
生态行政视角下乡村旅游管理探讨
发布时间:2022-11-02
摘要:首先本文阐述了对贵州乡村旅游生态行政管理的意义,其次提出了乡村旅游开展生态行政管理存在的问题,最后提出了生态行政视角下贵州乡村旅游管理路径,旨在促进贵州乡村旅游的可持续发展。关键词:生态行政管理;贵州省;乡村旅游管理;生态环境近几年来,贵州省的乡村旅游经济快速发展,其中部分特色乡村旅游成为了知名品牌。但是,从目前我国乡村旅游业发展情况来看,发展模式并不成熟,缺乏完善的体制机制。甚至部分政府或.........
汉译英翻译方法实践研究
发布时间:2022-12-11
[摘要]本文以“忠实、通顺”为指导原则,对《兄弟情谊》《背影》的英语译文进行了分析,旨在探讨直译、意译、增译、省译等翻译技巧的使用。 [关键词]忠实 通顺 翻译技巧 一、引言 翻译是一种思维运动,是译者根据自身所学知识,......
社会化媒体视角下县域文化旅游品牌传播策略研究
发布时间:2017-01-18
社会化媒体,是当今最为流行的一种给予用户极大参与空间的新型在线媒体,是以受众为核心的信息搜集平台。在国内以微博、微信等为代表。根据中国互联网络信息中心(CNNIC)发布的《2015年中国社交应用用户行为研究报告》显示:微博在及......
电子商务视角下张家界旅游供应链的优化研究
发布时间:2017-04-18
一、旅游供应链的内涵 旅游供应链的研究事实上是将制造业供应链的理论借鉴到旅游研究中来,目前学术界尚没有统一的定论。代葆屏作为较早的研究者指出旅行社应该成为核心企业,实施旅游社供应链管理,构建一条既包括食、宿、行、游、购......
语言学视角下英文品牌名中译策略
发布时间:2022-08-07
随着中国经济发展进入新常态,中国消费市场继续保持平稳较快增长,吸引了更多国际品牌将目光投向中国市场。在这样的背景下,英文品牌名如果能在汉译过程中迎合中国消费者对品牌名的审美趣味,对于洋品牌本土落地而言,无疑能起到促进作......
目的论视阈下的网络流行语英译研究
发布时间:2022-12-28
[摘要]近年来网络流行语大量出现,广为国内外大众所关注。本文基于翻译的目的论视角,对汉语网络流行语的英译策略进行研究,以推动跨文化交际的发展,并证明目的论对翻译实践的指导作用。 [关键词]目的论;网络流行语;翻译策略 ......
资源型城市转型下的河北文化旅游发展研究
发布时间:2023-03-05
摘 要:河北省矿产资源丰富,资源型城市较多,随着近几年粗放式开发,致使资源型城市的发展遇到瓶颈。要大力发展文化旅游促进资源型城市转型,扩大第三产业所占比重,提升就业率。本文通过对河北资源型城市进行文化旅游的推进作用的基......
旅游管理论文 关于旅游业改革的几点思考-旅游管理论文(1)
发布时间:2022-11-30
一、旅游业现有体制下的两对不调和关系旅游业作为一门先导产业,客观上要求其管理模式和企业组织形式能按照市场经济的特有规律进行运作。在建立社会主义市场经济的总体框架中,旅游业应最先实现与国际接轨并按照国际惯例组织行业生产。......
互联网旅游产品中UGC产品类型研究
发布时间:2015-08-13
摘 要:UGC近来成为互联网旅游业发展新产品的持续热点。本文通过探讨UGC的特性和UGC对互联网旅游的影响;着重研究UGC在国内互联网旅游产品中的表现形式和类型,同时也提出UGC模式应用在国内互联网旅游产品中的仍然出现的问题以及UGC互......
慈恩寺旅游者类型及体验质量研究
发布时间:2015-09-08
一、引言 随着经济的不断发展,旅游者需求也在不断变化,在体验旅游大发展的形势下,佛教旅游发展也遇到诸多问题。一方面,景区提供的佛教旅游活动单一,游客对佛教文化深刻的内涵体验感不强;另一方面,佛教旅游开发层次浅,不能满......
科技哲学视角下的汉语网络文学研究
发布时间:2023-04-28
科技哲学是关于科学技术的哲学理论,是对科学技术活动和历史成果的哲学反思,是以科技与社会、文化的关系及其发展中的哲学问题为研究对象。汉语网络文学是指使用电脑写作,首先在互联网络上发表和传播的文学,它作为科技与社会文化发展的产物,显然具备科技与文化的多種性质。因此,运用科技哲学的理论和思维来探究汉语网络文学就显得尤为必要。一、科技哲学与汉语网络文学的关系艺术的发展与科技的进步总是如影随行。从二十世纪六.........
社会语言学视角下看语码转换对英汉翻译的影响
发布时间:2023-07-20
1语码转换的一般分析 1 什么是语码 首先,语码不是一个语言的术语。其次,它是由社会语言学借来的,他被描述为一个概念,也就是说可以指一种语言,例如英语、中文、法语,或者语言的小种类,例如地区方言,方言和标准语言。它可以通......
基于功能对等理论视角下的《越狱》字幕翻译研究
发布时间:2023-01-16
【摘要】海外电影的不断引进对字幕翻提出越来越大的需求,奈达的功能对等理论主要以接受者为评价翻译的标准,奈达的功能对等理论可以很好的应用于字幕翻译中,对电影字幕翻译具有重要的指导作用。本文主要分析了奈达功能对等理论在美......
“满城汉墓”景区汉文化旅游项目的设计
发布时间:2023-06-27
摘要:近年来文化旅游在国内快速发展,笔者通过田野调查法、问卷调查法、访谈法对“满城汉墓”发展汉文化旅游的市场前景进行了分析;对满城县发展汉文化旅游应该开展的旅游项目构建了初步的指导模型,并在模型的指导下,结合此前学者......
关联理论指导下的旅游文化翻译策略选择
发布时间:2015-09-08
本文以秦皇岛旅游资料文化翻译为例, 运用关联理论,分析了旅游资料文化翻译策略的动态选择。文章指出,异化翻译有利于中国特色文化传播,使国外游客在理解译文的过程中获得额外语境效果;归化翻译有利于增加译文的可读性,使国外游客......
全域旅游背景下旅游企业管理的探索
发布时间:2022-07-23
全域旅游全面铺开,为我国旅游企业管理带来了新的挑战,同时也为我国旅游发展带来了新的机遇,如何快速调整旅游企业的管理思路,以适应当前形式的变化,成为了企业所需要面对的新问题。本文概述了我国旅游企业管理当前的基本特点,分析......
解构主义视角下的汉语言文字学研究(1)
发布时间:2013-12-18
摘 要: 解构主义是对逻辑主义和结构主义等西方哲学思想的反叛,它为当前学术领域提供了一种新的研究视角。在解构主义视角下观察汉语言文字学研究可以发现,中国传统语言学已经形成了自己的一些优良传统。汉语言文字学的研究必须破除欧......
谈体验旅游背景下导游的发展方向-管理学论文
发布时间:2023-01-10
随着人们物质文化生活水平的不断提高,旅游消费心态的日益成熟,我国旅游业已经出现了由较低层次的“观光旅游”向更为高级的消费模式“体验旅游”逐步过渡的趋势。本文通过对体验旅游和我国导游现状的分析,提出了适应体验旅游发展的导游发......