当前位置: 查字典论文网 >> 顺应论视角下的网络新词英译

顺应论视角下的网络新词英译

格式:DOC 上传日期:2023-08-06 02:45:04
顺应论视角下的网络新词英译
时间:2023-08-06 02:45:04     小编:

摘要:网络新词是在高科技时代产生的一种新的语言表达方式和文化现象,能反映出这个时代人们的心理和社会需求。在网络信息飞速发展的现在,网络新词翻译在我们生活中尤为突出,对我们的生活产生了很大的影响。本文在顺应论的视角下,对网络新词进行英译,以证实顺应论对网络新词的翻译具有重要指导意义。

关键词:顺应论;网络新词;翻译

随着电子计算机及网络的普及,网络语言随之迅速发展,近几年来无数网络新词开始突破网络媒体的使用语域,迅速向电视、广播、报纸等传统媒体的使用语域扩展。网民们会根据当下发生的热点,以及流行文化等,发挥极具的想象力,创造出幽默风趣新颖独特的网络新词。本文拟在顺应论为理论基础上,通过实例来探讨如何顺应语言的各种因素翻译网络新词,以证实顺应论对网络新词的翻译具有重要指导意义。

一、语言顺应论

语言顺应论(linguistic adaptation theory,简称“顺应论”)或作为一种语言顺应理论的语用学(pragmatics as a linguistic adaptation theory),是比利时著名语言学家、国际语用学会秘书长维索尔伦创立的一种语言学理论。在他看来,语言使用是语言发挥功能的过程,或者说,是语言使用者根据交际语境的需要不断选择语言手段,以达到交际意图的过程。这里,顺应就体现为语言的使用环境和语言结构选择之间的相互适应。可以说,这是他过去二十年来语用学研究及语用学思想的总结,以新的视角解说语用学。

语言的使用过程就是对语言不断选择的过程,选择的原因可能是有意识的,也有可能是无意识的,可能是由于语言内或语言外因素引起的,并且选择的范围涉及到各个语言单位,如语音,词汇,句法,甚至整个语篇。

我们可以在语言使用的过程中进行合适的选择,是因为语言有三大特性:可变性(variability),即语言具有一系列可供选择的可能性、商讨性(negotiability)即选择不是机械地严格按照形式――功能关系进行,而是在高度灵活的原则与策略的基础上完成的;、顺应性(adaptability)即能够让语言使用者从可供选择的选项中作出灵活的变通,从而满足交际需要。

二、网络新词的特点

网络新词指“网络用语”,即多在网络上流行的非正式语言。通常来源于影视网络热门用语,有些是因为热门事件而走红,在更多的是因为某一社会现象,因而产生了一些被大家都接受的说法。网络新词,一部分是由网民所创造的,另一部分则是在网民的交流中,一些使用频率比较高的词语被慢慢固定下来的。

由于每年年末都会进行网络新词的评选,再加上媒体等的聚焦,使得网络新语的认可度不断提高,并日益融入人们生活中。在与时俱进的现在,网络新词呈现出鲜明的特点。

1.别出心裁

网络新词,强调突出于它的“新”。网络为网友们提供了自由发挥的空间,打破传统的词语构成方法和解释,在自由的网络环境里,没有受到传统语言文字的束缚。如“不造”,“上天台”,“么么哒”等。

2.简短精炼

网络新词大多数是简短精炼的,实用起来非常方便快捷,不受时间和金钱等因素的影响。如2013年流行的网络新词“不明觉厉”,意思是虽然不明白对方在干什么,但觉得很厉害的样子。“人艰不拆”表示人生已经如此的艰难,有些事情就不要拆穿。“累觉不爱”的意思是很累,感觉自己不会再爱了。这些词语用最简洁的形式,缩短了信息交际的时间,提高了交流的速度。

3.风趣幽默

网络新词不同于传统的词语,不需要更多的语言规整,更加强调的是语言的风趣幽默。风趣幽默这一网络新词的特点能让网络新词生动吸引人并且更加广泛地传播。如“怪我咯”这一网络新词,与时臣有关。时臣是动漫人物,啥坏事都归咎到时臣身上,只要是不好的都可以,时臣就会说:“怪我咯”。以及“你家人知道吗”,起源于一个在网吧看新闻的网友:“你在这这么土,你家里人知道吗?”然后一传十,十传百,“你家里人知道吗”很快成了网络流行语。这句话的发展潜力和可扩展性也给了网友无数吐槽的灵感。这些例子充分体现了网络新词风趣幽默的特点。

三、网络新词的顺应翻译

不管是用词风格还是构词形式,网络新词与传统词语都有较大差异。从顺应论角度出发,翻译中语言顺应性应有策略针对性地选择译语,译语不仅要顺应翻译目的、顺应文化差异,还要顺应读者的心理需求,而且译者对这种顺应的认知过程是有意识的。

(一)顺应翻译目的

翻译的目的是为了帮助读者能以自己熟悉的语言了解原文意义,并且产生和原文同等效果的影响力。翻译过程不仅要考虑词语的意思、风格等,还要顺应翻译的目的。绿茶婊是2013年中国的网络新词,泛指外貌清纯脱俗、总是长发飘飘;在大众前看来素面朝天,其实都化了裸妆,实质生活糜烂,思想拜金,在人前装出楚楚可怜,人畜无害、岁月静好却多病多灾、多情伤状,且善于心计,野心比谁都大,靠出卖肉体上位的妙龄少女。我们可以直接译为“Green Tea Bitch”。再如网络新词“你行你上”意思就是要尊重别人的成果和努力,不要随便否认别人,你行的话,你上去试试,恐怕还不如别人呢!你行你上,从篮球迷的争论中而来的流行语,“你行你上”意思很明确,槽点也很明确,英文可直译为“You can you up”。网络新词“买买买”,出自微博红人王思聪和爸爸王健林的对话,王思聪:“爸,这个……”王健林:“买买买!”王思聪:“爸,这个……”王健林:“买买买!”这里“买买买”可以直译为“buy buy buy”.

(二)顺应文化差异

汉语和英语不管是思维和表达方式上都有明显差异,网络新词的英译既要符合英语语言习惯又要符合英语文化背景。

语言离不开文化,语言每个层面都包含了文化因素。每个网络新词都蕴含丰富的文化背景,因此网络新词的英译要顺应英语文化,即符合英语的价值观念和审美倾向等,否则容易造成语用失效的翻译。

全文阅读已结束,如果需要下载本文请点击

下载此文档

相关推荐 更多

论互文性视角下的公示语汉英翻译
发布时间:2023-03-28
论互文性视角下的公示语汉英翻译 论互文性视角下的公示语汉英翻译 论互文性视角下的公示语汉英翻译 精品 源自高考备战 一、引言 公示语是指在公共场所向公众公示须知内容的语言,包括标识、指示牌、路标、公告、警示等等......
目的论视角下的英文商标零翻译研究
发布时间:2023-05-09
摘 要:随着中外经济的频繁交流,越来越多的外国商品进入中国市场。近年来,作为一种新兴的翻译策略,零翻译在商标翻译中日渐流行,引起学者的广泛关注。但通过对商标名称零翻译的回顾,不难发现学术界目前对这一问题的研究并没有达成......
网络环境治理的新视角
发布时间:2023-01-02
随着社会化媒体的普及、应用,必须突破单一的自上而下的网络管控模式,寻找网络环境治理的有效方式。以下是由查字典范文大全为大家整理的网.........
语境顺应论关照下的口译与口译教学
发布时间:2022-08-15
[摘 要]顺应理论作为一个综观性的语用理论,强调语言的使用就是为达到交际目的而不断选择的过程。语言使用者要根据语言结构和语境做出动态选择。口译是一种以语言为媒介的跨文化交际活动,要成功地进行言语交际,语言的选择必须顺应语......
英汉词典中新词的译名
发布时间:2013-12-17
英汉词典中新词的译名 英汉词典中新词的译名 英汉词典中新词的译名 汉语中的外来调大多来自英语。为英语新词找出妥帖的汉语对应不是一件容易的事。原因在于,许多新词所表达的概念在汉语中无对应物,更无对应词可寻。......
基于网络环境下的作文教学新视角
发布时间:2023-06-27
[摘 要]网络作文改变了传统的作文教学模式,作文教学也因网络作文而精彩。因此,教师要与时俱进,合理运用网络资源,不断优化作文教学,为作文教学寻找新的视角。 [关键词]作文教学 网络作文 新视角 人类已经进入信息时代,以计算......
从顺应论角度分析网络聊天室中的语码转换
发布时间:2022-09-06
" 论文关键词:语码转换 网络聊天室 顺应性 语言现实 社会规约 心理动机 论文摘要:语码转换是网络会话中常见的一种语言现象。以维索而伦的语言顺应性理论为基础,结合国内学者提出的语码转换的顺应对象:语言现实、社会规约和......
文化视角下新闻英语中修辞格的翻译研究
发布时间:2023-04-25
修辞是一种语言的艺术,其在文章中的使用能够有效提升语言在意境、内容和形式上的美感,增强语言的艺术表现力。在全球一体化发展的大背景下,新闻信息成为各国交流的重要形式之一,修辞在英语新闻中的应用是极为普遍的,但是文化的差异......
新解语域视角下的旅游翻译
发布时间:2023-04-28
摘要:文章在语域视角下全新诠释旅游翻译的策略,从韩礼德的语域理论基础上,结合现实旅游文本翻译现状,分析语篇语域的两面性,不仅文本内容要符合情景语境,还应对其进行语义分析;此外,在旅游文本下,语域还具有历史性、动态性......
认知语言学视角下的英汉人体词
发布时间:2023-07-13
认知语言学视角下的英汉人体词 隐喻不仅是语言中的一种修辞现象,它存在于日常生活的方方面面,在本质上是人类理解周围世界的一种感知和形成概念的工具。作为一种认知手段,隐喻帮助我们运用已知的事物来理解未知的事物,用具体的实物......
中英文化视角下动物习语的翻译
发布时间:2023-04-27
1、文化视角下动物习语的翻译意义 世界上的国家如此之多,不同的国家具有不同的文化,英汉之间也是如此,其文化也存在着诸多差异,所以动物习语的使用有时也是不同的。因此,对于动物习语的理解应基于其国家文化,充分理解其文化内涵,对......
概念整合理论视角下的许渊冲唐诗英译
发布时间:2023-01-15
摘要:本文运用Fauconnier和Turner等人的概念整合理论,应用ICTCLAS2013(汉语词法分析系统)对唐诗的自然语言进行案例分析,结合翻译家许渊冲先生的部分英文作品,从认知语言学的角度为唐诗的英译研究开展了新的探索。 关键词:概......
释义理论视角下新一代领导人发言中文化负载词的口译
发布时间:2015-08-18
【摘 要】结合新一代领导人政治发言的特色,文章通过对释义学派理论的论述,对新一代领导人发言中文化负载词的口译做了简要的分析,运用释义理论对新一代领导人发言中所包含的文化负载词的一些口译实例或材料进行分析评述, 同时帮助......
建立网络传播权的新视角
发布时间:2013-12-19
建立网络传播权的新视角 建立网络传播权的新视角 建立网络传播权的新视角 [摘 要]网络传播行为按照时间顺序依次可以分解为:数字化、上载、传输、下载、浏览等多个过程。版权的板块式保护适合于分......
读者反应论视角下旅游资料英译中的文化信息处理
发布时间:2023-02-22
【摘 要】 本文从奈达的“读者反应论”的角度,探讨旅游资料英译中的文化信息处理问题,指出译者在翻译中要顾及读者的反应,如读者的认知能力,读者文化中的“取向”因素,读者的文化接受能力,同时也要注重读者在语言文化上的差异,......
比较视角下的网络大V分析
发布时间:2023-07-20
摘要:大V拥有众多的粉丝,既能利用自己的影响力对政府和官员进行监督,促进公益事业;同时部分大V会利用某些议题进行炒作,成为谣言的制造者,依靠谣言积累名气,依靠谣言进行敲诈。大V制造谣言并不是随意的,他们多利用民众对一些问......
分析关联理论视角下的应用翻译策略
发布时间:2013-12-17
分析关联理论视角下的应用翻译策略 分析关联理论视角下的应用翻译策略 分析关联理论视角下的应用翻译策略 更多内容源自 幼 儿 【论文摘要】关联论把翻译看作是一个认知推理的交际过程,并就此为翻译研究提出了新的理论......
汉语空间语言表达的顺应论视角
发布时间:2023-07-13
摘要:汉语空间语言表达是描述空间关系概念的语言形式,本文根据空间参照框架理论,对汉语空间表达进行了分类,然后以顺应理论为基础,说明汉语空间语言表达的使用过程就是选择语言的过程,人们能够在各种空间语言表达中做出选择是因为语......
社会网络视角下的微博研究
发布时间:2014-01-09
1、首页2、研究展望 【摘要】新闻传播论文:社会网络视角下的微博研究怎么写呢,请看查字典论文网小编为大家整理的范文。 摘 要:微博自诞生之日起到现在仍然方兴未艾,作为一种自媒体在舆论的大环境中......
浅析翻译选择适应论指导下的网络语言翻译
发布时间:2023-03-16
摘要:网络语言的新起和发展极大地丰富了人们的精神世界,当网络语言“走出国门”之时翻译就显得尤为重要。本文介绍了翻译选择适应论,其主旨在于“以译者为中心”的动态过程。且三个原则为:“语言维,文化维,交际维”。本文在这三......
目的论视角下中国电视相亲类节目汉英翻译初探
发布时间:2023-02-21
摘要:为了成功让祖国文化走出去并得到受众的接受和欢迎,就必须让译本的目的语符合受众的语言文化习惯,因此功能目的论就是首选的翻译理论。在功能目的论的翻译理论指导下,着重分析中国相亲类节目需要达到的翻译目的语的效果,以及......
礼貌原则视角下的公示语英译研究
发布时间:2023-06-30
摘 要:公示语的翻译是一种跨语言、跨文化、跨社会的交际活动。言语交际能否顺利进行,取决于诸多因素,其中礼貌在成功的交际活动中起着不可或缺的作用。礼貌原则适用于公示语尤其是指令性公示语的英译,因为礼貌原则有助于约束翻译过......
论美学视角下古诗英译中的“虚假等值”现象
发布时间:2022-10-20
【摘 要】 本文从美学视角出发,结合中国古诗英译案例,探讨中国古诗英译过程中产生的“虚假等值”现象。分析了古诗英译中“虚假等值”现象的表现以及产生根源,认为中国古诗英译绝对的等值是不可能的,古诗翻译只能达到近似等值。探......
社会学视角下网络语言与网络社群互动
发布时间:2023-02-12
本文通过对网络社群互动的考察,来探讨多样性的网络社群互动中语言的影响与作用。伴随着第三方网络交互工具的出现,网络社会群体的规模日渐扩大,始终呈现高速增长的态势。通过对网络社群互动中语言的分析,能从纷繁复杂的网络现象中看到个体间互动时的语言特点和网络语言给现代社会带来的影响。【关键词】网络社群;网络语言;社会互动1“符号”与“假面”:互动中的语言网络社会群体(简称网络社群)指的是人们利用互联网进行互.........
认知视角下英汉“耳”的词义对比研究
发布时间:2022-12-21
摘要:本文从认知语言学角度,以词典和语料库为依据,考察英汉“耳”的多义性,力图对此作出认知方面的阐释。研究发现,英汉“耳”的本义和引申义大同小异。相同点:有相同原型词义,词义引申到个人域、事物域、社会域,包括喻形状、教训、听力灵敏度、注意力、刺探消息的人、关系、好的事物、态度、行为、情感状态。不同点:英语“耳”喻小栏目、电台、不好的事物、缺乏经验、程度深;汉语“耳”喻年龄、环境、熟悉度、影响。英汉.........
语言模因论视角下的网络流行语探究
发布时间:2023-03-02
【摘 要】文章从语用三论之一的语言模因论的视角出发,探讨网络流行语“给力”的生成、复制和传播,通过对网络语言“给力”的探讨,进一步揭示网络流行语的特点,网络流行语作为一种语言变体,具有经济性、流行性和新奇性的特点。 ......
模因论视角下网络流行语的使用分析
发布时间:2022-10-26
一、引言 随着互联网的盛行,网络流行语应运而生,因其幽默、诙谐、针砭时弊等特点而被广泛使用且已渗透到人们的日常生活中。部分网络语言因其强势社会效应被大众频繁使用和接受,而另有部分网络用语则成为过眼云烟被人忽视。由此可见......
汉译英的减词译法
发布时间:2023-04-16
汉译英的减词译法 汉译英的减词译法 汉译英的减词译法 精品源自高 考 试题 由于英汉两种语言在表达方式上存在着巨大差异,一种语言中的词语在另一种语言里往往是多余的。减词译法是指翻译时将某些词语略去不译的翻译法。......
数字化视角下我国新媒体网络资源的整合
发布时间:2023-04-15
[摘要]在信息技术高速发展的背景之下,各类新媒体不断诞生,并逐渐渗透到人们的生产生活当中,产生不容忽视的影响。而在数字化当中,一个重要的环节就是关于新媒体网络资源的整合,它在很大程度上关系传媒领域的未来发展趋向,因此对......
语言顺应论下浅谈翻译文本的选择
发布时间:2022-07-23
" [摘 要]语言顺应论强调语言与交际目的,交际环境,交际对象之间的一致性。译者作为一种特殊的语言使用者,要想成功地实现译作跨文化交际的功能,就必须特应的语境条件和读者对象,有目的地选择源语文本和翻译策略。本文是从鲁迅和利......
语言学视角下英文品牌名中译策略
发布时间:2022-08-07
随着中国经济发展进入新常态,中国消费市场继续保持平稳较快增长,吸引了更多国际品牌将目光投向中国市场。在这样的背景下,英文品牌名如果能在汉译过程中迎合中国消费者对品牌名的审美趣味,对于洋品牌本土落地而言,无疑能起到促进作......
从关联翻译理论视角探讨汉语习语的英译
发布时间:2023-06-28
摘要:汉语习语的翻译一直以来都被视为翻译的难点之一,许多译者从文化的角度出发研究习语的翻译,本篇文章试从关联翻译理论的角度分析汉语习语在具体语境中的翻译,旨在表明关联翻译理论对习语的翻译有强大的指导作用,译者以获得最佳关......
浅析从顺应论视角分析大学英语课堂教师英汉语码转换
发布时间:2013-12-19
" 论文关键词:顺应论 语码转换 大学英语教学 论文摘 要:本文从顺应论的视角分析大学英语课堂中教师英汉语码转换现象。通过分析课堂上教师的语码转换,探索出更多课堂教师语码转换的功能,为今后大学英语教学提供一些启示。 ......
探讨旅游经济视角下咸宁景点导游词的翻译
发布时间:2023-03-09
摘 要:本文从旅游经济视角分析咸宁作为拥有丰富旅游资源的城市吸引着众多外国游客,为了让外国游客更好地了解咸宁,促进旅游经济的发展,针对咸宁的旅游资源特点进行导游词的英语翻译的探讨和研究具有非常重要的现实意义。 关键词......
语义场视角下建筑工程英语词汇探究
发布时间:2017-05-25
语义场视角下建筑工程英语词汇探究近年来,随着建筑业的兴起以及国际化合作交流程度不断加深,对复合型人才的需求日益增多,这种人才要求既具备较强的专业领域知识,又具备相应的跨文化交际能力。建筑英语作为专门用途英语之一,是建筑专业与英语相结合的产物,内容涵盖面广,信息量大,涉及建筑业的各个专业领域,如建筑设计、园林景观、装饰装修、岩土工程、环境工程、道路桥梁,等等。此外,笔者通过检索发现,与其他专业性英语.........
博弈论视角下P2P网络信贷与保险的结合
发布时间:2015-08-10
摘要:自2007年P2P网络信贷在中国出现以来,经历了近8年的井喷式发展,但是在其蓬勃发展的同时我们也因注意到随之而来各种“跑路事件”、“违约事件”的出现。这些违信事件的发生都暗示着P2P网络信贷在自身发展的背后暗含着不小的风险......
“网络新新词语”探析
发布时间:2013-12-18
以下是与您分享的一篇关于“网络新新词语”探析的语言文学毕业论文,欢迎浏览! 随着网络的普及和深入,各大BBS上流行一些古汉字和生僻字,就是我所要探究的“网络新新词语”。 我选取最具代表性的个别词语加以研究,总结出这一类词语......
论语用充实视角下的商务翻译
发布时间:2023-03-05
论语用充实视角下的商务翻译 论语用充实视角下的商务翻译 论语用充实视角下的商务翻译 摘要:文章将语际交际中语用充实的研究成果运用于商务翻译,首先,译者在理解原商务文本时需进行以逻辑知识、商务专业知识及其它百......
文化语境顺应下的英语电影片名翻译策略研究
发布时间:2022-11-14
1 引言 语境指的是语言使用的环境,是社会语言学、语用学、语义学和修辞学等学科中的一个重要概念。英国语言学家Malinowski(1923)最早把语境分为情景语境和文化语境,他指出语言研究必须同时考虑语言使用者的文化和生活环境。翻译是......
浅析国际法视角下的“网络战”及我国的应对策略
发布时间:2022-08-14
一、网络战的国际法概述 (一)网络战在国际法上的形式及定义 网络战属于一种新型的作战方式,目前,国际法还未对网络战的定义进行统一,由于网络战类型的发展较为迅速,其定义也在不断变化。 1、国际法上网络战的定义 网络战属于一......
从目的论视角看汉语流行语的英译
发布时间:2022-12-04
摘 要: 流行语是反映社会生活的一面镜子。本文以目的论为基础,对其英译策略进行探析,以便使广大译者向渴望了解中国语言文化的外国友人更好地传递流行语的语义特征和文化内涵。 关键词: 目的论 汉语流行语英译 语义特征 文化内涵......
谈从顺应论看《生死疲劳》文化负载词的翻译——以葛浩文译本为例
发布时间:2023-07-13
一、引言 本文运用Jef Verschueren 提出的语用顺应论,通过语境关系顺应、语言结构顺应和顺应的动态性三个视角,研究和分析莫言《生死疲劳》中的文化负载词。 二、文化负载词 每一种语言都有文化负载词,这类词语体现了一个民族的传......
传播心理学角视角下的“网络红人”现象研究
发布时间:2022-10-25
摘 要 网络时代的到来引发了一系列新的文化现象,“网络红人”便是其中的一个代表。草根偶像的诞生是大众文化的反映,但也对主流话语产生了冲击。本文通过分析网络走红的起源和过程,探究其中的传播心理学问题。 关键词 网络红人;心......
认知语言学视角下的高中英语词汇教学
发布时间:2015-09-06
摘要:认知语言学诞生于20世纪70年代,到80,90年代得到迅猛发展,本世纪渐成主流。认知语言学研究语言的普遍原则和人的认知规律之间的关系,是建立在我们对世界的经验以及感知和概念化世界的方式基础之上的一门新学科。认知语言学为......
探索网络外部性视角下网络游戏产业竞争策略
发布时间:2022-08-11
1 网络游戏和网络游戏产业 1.1 网络游戏随着互联网的发展,网络经济已经渗透到各个领域,作为网络应用的重要组成部分,网络游戏近年来发展突飞猛进,经济价值日渐凸显,已然成为朝阳产业,韩国甚至让其扛起了振兴国民经济的大旗。 ......
社会语言学视角下的网络语言浅析
发布时间:2023-06-30
一、什么是网络语言? 网络语言出现在互联网之后。起初,语言学家对研究网络语言并不热衷。然而,随着互联网的不断普及和发展,网络语言也逐渐的被越来越多的语言学家讨论和研究。在语言学范围内,一些关于网络语言的概念和定义也逐渐......
“等值理论”视角下俄语谚语的汉译
发布时间:2022-11-10
“等值理论”视角下俄语谚语的汉译 一、翻译中的“等值理论”翻译是两种语言和两种文化之间的相互交叉和碰撞。在翻译活动当中,每种语言词法、语序、遣词造句、话语标记的各方面都独具一格,每种语言用于表达民族独特性和其文化特征的词......
文本类型理论视角下的旅游景点介绍英译汉研究
发布时间:2015-08-19
摘 要:随着国际旅游业的迅猛发展,国内旅游景点介绍文本的英译需求日渐突出。本文从文本类型理论的角度分析了旅游景点介绍英译过程中存在的难点及翻译策略,总结了文本类型理论在旅游景点介绍文本英译实践中的重要意义。 关键词:......
语用学视角下的网络表情符号探析
发布时间:2023-06-22
摘 要:网络表情符号是伴随着互联网的迅速发展而出现的一种适应交际需要的独特语言,在网络交际中扮演越来越重要的角色。本文从语言学的角度,以交互式会话语料为例,分析网络表情符号在交际中的应用,进一步探析网络表情符号在网络交......
文化对等视角下商务英语语篇翻译策略
发布时间:2017-05-02
国际贸易全球化发展趋势迅速,作为民族文化传播和商务沟通的重要工具,语言之间的翻译在促进企业向国际市场和新兴领域拓展起到了重要的桥梁和纽带作用。商务翻译包括口头商务沟通和书面商务往来。在不同国别、不同民族文化背景下,贸易......
网络交际与语言学研究新视角
发布时间:2023-05-09
网络交际与语言学研究新视角 网络交际与语言学研究新视角 网络交际与语言学研究新视角 文 章 来 源 自 3 e du教 育网 论文关键词:计算机网络 网络交际 网络语言 语言学研究 论文摘要:计算机网络不仅为人类提供......
翻译模因论视域下的英文电影片名汉译
发布时间:2023-03-26
[摘要]随着中国改革开放的不断深化和国际文化交流的日益频繁,越来越多的英文电影被引进中国。这些影片不仅丰富了广大人民群众的文化娱乐生活,而且有助于他们了解西方文化、开阔视野。与此同时,英文电影的大量引进使得有关专家和学......
论微猎头:一种基于网络通信技术的新视角
发布时间:2016-10-13
当前,微文化风靡世界。微信、微博、微政、微商逐渐成为主力平台。由于集合了微博和微信的各大优点,传播速度快捷,@功能更能够充分体现针对性,加之,各领域的名人纷纷入驻,产生了巨大的晕轮效应,使得人们能够迅速拉近与公众人物的......
浅析网络新词“逗比”
发布时间:2023-06-07
摘 要:最近各大互联网、微博、空间、贴吧、论坛都可以频繁的看到一个网络新词――“逗比”。“逗比”一跃成为了当下人们热捧的一个网络新词语,它的使用随处可见。从它的使用语境来看,“逗比”一词具有形容词和名词两种语法性质,在......
思想政治教育视角下的“网络问政”研究
发布时间:2015-11-03
摘 要:随着互联网时代的到来,网络作为一种新兴手段在我国民主参与中发挥了重要的作用。“网络问政”平台的建立不仅拉近政府与公民的距离,消除地位悬殊,也让公民拥有平等对话协商权利。然而,在其不可比拟的优越性下,网络自身存在......
企业战略变革如何顺应网络经济新潮流
发布时间:2023-05-12
随着以计算机技术为核心的信息技术产业的兴起和快速增长,人们开始迈入网络经济时代,这种新的经济形态不仅在宏观层面上对传统的经济运行模式产生了深远的影响,而且在微观层面上对企业的生存与发展提出了严峻挑战。在此背景下,研究网......
视域融合视角下翻译注释策略
发布时间:2023-03-27
视域融合视角下翻译注释策略 视域融合视角下翻译注释策略 视域融合视角下翻译注释策略 摘要:注释是译者实现其翻译目的不可或缺的一种手段,是翻译中的一个重要的组成部分。但是,从翻译实践来看,翻译注释策略事实上的......
新媒体视角下重庆市高校网络文化的现状与分析
发布时间:2022-12-04
随着现代科技的飞速发展,微博、飞信和3G,移动终端,物联网等为代表的新媒体深刻地改变着人们的生活方式、思维方式和价值取向。但新媒体的使用规范和新媒体者的道德观念等还跟不上网络技术的发展,因而色情,暴力,颓废、消极的信息和......
试论网络汉字词的造词研究
发布时间:2013-12-18
论文摘要:本文结合葛本仪先生汉语造词法的分类,加上自己的认识,主要对网络汉字词的造词法进行了研究,并综合汉语网络词汇的实际情况,将汉语网络汉字词造词法归为摹声法,说明法,比拟法,引申法,叠音法,简缩法,混合法,字形造......
不同空间视角下创新网络与知识流动研究进展
发布时间:2022-12-02
不同空间视角下从经济地理学领域近年来的相关文献来看,有关创新的研究主要集中于协调问题、邻近性与地理环境(包括集群、溢出、合并和网络)、流动和联系(包括交易、贸易和链条)、企业和企业家精神、创新和知识五个核心主题[1],创新网络与知识流动成为学者们关注的热点。Freeman较早提出了创新网络的概念[2],Cooke进一步对创新网络的关系进行了界定[3]。Rothwell指出网络创新是继技术推动模式、.........
知人论世,古典诗词教学的新视角
发布时间:2023-01-14
[摘 要]教学古典诗词,教师应该引导学生对诗人的生平、诗歌创作时的心境以及创作风格进行细致的了解,从不同角度全面、深入、透彻地了解诗人的创作初衷,从而真正地理解诗歌。教学时,对诗人相关资料的引入,教师要从诗词本体出发,引导......
科技哲学视角下的汉语网络文学研究
发布时间:2023-04-28
科技哲学是关于科学技术的哲学理论,是对科学技术活动和历史成果的哲学反思,是以科技与社会、文化的关系及其发展中的哲学问题为研究对象。汉语网络文学是指使用电脑写作,首先在互联网络上发表和传播的文学,它作为科技与社会文化发展的产物,显然具备科技与文化的多種性质。因此,运用科技哲学的理论和思维来探究汉语网络文学就显得尤为必要。一、科技哲学与汉语网络文学的关系艺术的发展与科技的进步总是如影随行。从二十世纪六.........
原型范畴理论视角下对英语一词多义现象的认知分析
发布时间:2015-08-25
摘 要:一词多义是语言中普遍存在的现象,也是语义研究的重要方面。原型范畴理论是认知语言学的重要理论之一,对英语中的一词多义现象进行了很好的诠释。将原型范畴理论应用到多义词的教学中,可以帮助学生更好的掌握词义。 关键词......
认知语言学视角下英语词汇的文化语义研究
发布时间:2017-03-10
词汇是构成语言不可缺少的基本材料,词汇知识是语言能力的重要组成部分。词汇学习是任何语言学习者在习得语言时最重要的环节,大学生听、说、读、写、译各项英语语言技能的提高都与学生习得的词汇量息息相关。另外,各项英语考试也对学......
接受美学视角下的旅游翻译
发布时间:2023-03-04
接受美学视角下的旅游翻译 接受美学视角下的旅游翻译 接受美学视角下的旅游翻译 文章 来 源 教育网 一、引言 在全球化的背景下,我们与国外的交流日趋紧密,旅游行业对外开放的力度与广度都不断加强。旅游翻译从一个......
关联理论视角下俄语翻译中译者的主体性表现
发布时间:2023-04-15
关联理论视角下俄语翻译中译者的主体性表现 一、前言受作者中心论和原作中心论的影响,译者被认为只是原作的被动传播者,完全抹杀了其在翻译过程中的主动性和创作性。直到20世纪,译入语的文化意识进入人们的视野,译者主体性受到学者们......
关于网络空间交往行为视角下对网络道德缺失的反思
发布时间:2013-12-18
" 论文摘要:1994年互联网进入中国,为人们开创了一个虚拟性的数字空间,给信息的传播与共享带来了革命性的影响。如今网络空间运行已经17年,运行方向也从初始的无序状况与探索阶段逐步迈入秩序性的轨道。针对当前网络空间中出现的侵权......
输入假设视角下的大学生英语词汇习得策略
发布时间:2016-12-31
摘 要:大学生对英语词汇的习得仅停留在与目标语对应的母语同等词的记忆上,是片面的、孤立的、静止的。而词汇是一切语言习得的基础。为了能有效地提高习得效率,本文在输入假设理论的指导下,结合中国大学生词汇习得实际,从语境策略......
语用充实视角下的商务翻译
发布时间:2022-11-13
语用充实视角下的商务翻译 语用充实视角下的商务翻译 语用充实视角下的商务翻译 文章 来源 于 教 育 网 摘要:文章将语际交际中语用充实的研究成果运用于商务翻译,首先,译者在理解原商务文本时需进行以逻辑知识、商务......
基于顺应论的名牌企业外宣材料汉英翻译研究
发布时间:2022-11-10
[摘要]名牌企业的对外宣传材料作为世界了解企业的重要宣传方式,对提高企业的竞争力起到举足轻重的作用,其翻译质量直接影响着对外宣传效应。根据顺应论的指导,企业外宣翻译就是根据其翻译的目的来选择和调整翻译策略及其语言使用的动态顺应过程,译者只有顺应读者的语言特征、交际语境和文化传统,才能便于他们理解和接受所传递的信息,从而有效地实现对外宣传的目的。[关键词]顺应论;企业外宣材料;交际语境;语言语境;翻.........
功能对等理论视角下的科技术语翻译
发布时间:2023-06-09
摘要:近年来,在科技术语翻译中,奈达(Nida)的“功能对等”理论涵盖了对语言学、语义学、人类学、通信科学技术等方面的研究。他以众多的翻译理论为基础,为人们提供了时效性更强的翻译理论准则,中和了直译、意译、不可译等理论纠......
接受理论视角下儿童文学翻译的源文本选择新探
发布时间:2022-10-23
摘 要:儿童文学翻译应以儿童读者为导向,相关研究应置于新的时代背景。本文从源文本选择着手,通过浅析当今儿童期待视野的变化,以及翻译家任溶溶对罗尔德.达尔作品的选择,讨论其对当今儿童文学译者在源文本选择方面的要求。 关键......
英语新词的发展途径及其翻译
发布时间:2023-06-09
英语新词的发展途径及其翻译 英语新词的发展途径及其翻译 英语新词的发展途径及其翻译 摘 要:二战以来,由于政治、经济、科技等领域的不断变化和飞速发展,出现了许多新事物、新景象。因此,英语中涌现了大量的新词。......
翻译视角下《大中华文库》汉英对照《红楼梦》的疏失
发布时间:2023-05-29
摘 要:《大中华文库》汉英对照版《红楼梦》于1 9 9 9年由外文出版社和湖南人民出版社联合出版,英译由著名翻译家杨宪益、戴乃迭夫妇完成,用以对照的汉语原文由出版社编辑提供。此书精美典雅,庄重大方,曾获国家图书大奖,堪称《大......
《论语》中对孔子的称呼及其英译:语境理论视角
发布时间:2023-05-24
〔摘要〕 《论语》中的孔子,因地位非常特殊,对他的称呼变化多元。对此,不同背景的译者处理方法迥异。以系统功能语言学语境理论为指导,围绕文化语境、情景语境和上下文语境,可以对《论语》译本中对孔子的称呼的英译情况进行深入分......
对语用充实视角下的商务翻译
发布时间:2023-04-10
对语用充实视角下的商务翻译 对语用充实视角下的商务翻译 对语用充实视角下的商务翻译 摘要:文章将语际交际中语用充实的研究成果运用于商务翻译,首先,译者在理解原商务文本时需进行以逻辑知识、商务专业知识及其它百......
从语言顺应论角度辨析《阿凡达》两岸三地字幕的翻译
发布时间:2022-12-30
摘要:语用顺应论是由耶夫・维索尔伦在1987年创立的,它主要是讲语言使用者根据交际语境的需要不断选择语言手段,以达到交际意图的过程。在运用语言顺应论解析《阿凡达》字幕的过程中,我们可以发现两岸三地在翻译的过程中都不同程度......
经济词汇的英语翻译
发布时间:2023-02-11
经济词汇的英语翻译 经济词汇的英语翻译 经济词汇的英语翻译 更多 精品源自 试 题 【摘要】本文通过收集中国经济词汇的中式翻译材料,并对其进行相关的分析和研究,试图找出经济词汇中“中式英语”翻译倾向出现的主要原......
试析翻译的顺应性原则
发布时间:2023-03-17
摘 要:在旅游景点的翻译实践中,要做到顺应性,就是要求音译与意译标准客观统一,以尽量激发外国游客的认知图示为出发点,站在宣传旅游景点,传承中华历史文化和服务外国游客的立场上,使地名的翻译更加规范,竭力减少翻译不对应及硬......
网络文化视角下思想政治教育的对策研究
发布时间:2023-05-25
网络文化视角下思想政治教育的对策研究 互联网作为人类继报纸、广播、电视之后的第四传播媒体,因其所特有的开放性和及时性正深刻影响着当今社会的各个方面,网络已成为当代人们学习、生活的一个重要组成部分,发展成为企业工作者获取各......
关于大学生网络道德教育内化的新视角
发布时间:2023-05-09
" 论文摘要:网络影响着社会生活的各个领域,给大学生带来的负面效应也日益突显出来,网络道德的内化已提到学校教育工作的日程中。该文将从自爱、自制、自省、自律等内在要求和教学引导、观念引导、环境引导、实践引导等外部力量这两......
网络新词“土豪”的隐喻研究
发布时间:2023-05-26
摘要:网络新词的创新很大程度上依赖于隐喻认知手段的运用,本文从认知语言学中的隐喻角度,对网络新词“土豪”进行探析。“土豪”在网络上的走红属于旧词新解,它在网络文化中已经由政治学意义上的贬义词,转化为社会学上精神很贫乏......
网络文化视角下矢量动画短片的创意方法
发布时间:2022-11-16
一、网络文化的概念和特点 网络文化是人们以网络技术为手段,以数字形式为载体,以网络资源为依托,在从事网络活动时所创造的一种全新形式的文化,是人类社会发展到信息时代而出现的新文化,是一种综合文化。网络文化既包括资源系统、......
目的论视角下旅游英语的语言特色对汉译旅游文本的启示
发布时间:2023-07-06
【摘要】本文在德国功能目的论指导下,剖析旅游英语的语言特点及其对汉译旅游文本翻译的影响,并给出常用的翻译方法。笔者采用文本分析法与案例分析法,解读国外英文旅游文本实例,探讨旅游英语在词汇层,语法层,句式结构层以及修辞层这四个层面的语言特色。接着,归纳出旅游文本汉译英时应充分考虑的三个因子:思维因子,文化因子,美学因子。最后,笔者结合国内景点汉译英实例,针对性地提出应对这三个因子的常用翻译方法:改写.........
简论社会关系网络视角下大学生就业选择分析
发布时间:2022-11-30
" 论文摘要:在对我国社会结构和关系网络特征进行分析的基础上,分析了我国大学生社会关系网络特征,并就大学生在进行就业选择时如何根据自身关系网络特点作出决策进行了研究,相关研究结论可供大学生和高校学生就业指导部门参考。 论......
文学翻译视角下红楼梦鉴赏
发布时间:2023-02-18
文学翻译视角下红楼梦鉴赏 文学翻译视角下红楼梦鉴赏 文学翻译视角下红楼梦鉴赏 更多精品文 章来 源自 3 e du教 育 网 《红楼梦》是我国18世纪的一部着名长篇小说。由于其深厚的文化历史内涵和高超的艺术成就,成为我......
网络英语外来词构成方式及汉民族求新求简文化心理透视
发布时间:2023-02-03
" 论文关键词:网络 英语外来词 构成方式 求新 求简 文化心理 论文摘要:媒体的出现带来了新的语言形式,网络语言,其特点就是大量英语外来词杂揉其中。本文从英语外来词汉化的相关理论为入手,结合网络词语的特点,通过分析网......
网络生态视角下电子商务业态发展研究
发布时间:2023-02-13
在网络生态视角下,电子商务这一产业的出现不仅能够转变经济增长方式,更能促进相关产业的调整与优化,所以对电子商务业态的发展进行研究就显得很有必要。 一、基于网络生态视角下电子商务业态结构 电子商务业态因其自身的结构与功能......
纽马克文本理论视角下商务信函的翻译
发布时间:2023-05-17
摘 要:彼特・纽马克根据文本语言功能的不同将文本分为三种类型:表达型、信息型和感召型。针对这三种类型的文本,他提出了两种翻译方法:语义翻译和交际翻译。纽马克认为商务信函属于信息型功能文本。本文从商务信函所具有的文体特点......
社会语言学视角下看语码转换对英汉翻译的影响
发布时间:2023-07-20
1语码转换的一般分析 1 什么是语码 首先,语码不是一个语言的术语。其次,它是由社会语言学借来的,他被描述为一个概念,也就是说可以指一种语言,例如英语、中文、法语,或者语言的小种类,例如地区方言,方言和标准语言。它可以通......