当前位置: 查字典论文网 >> 释义理论视角下新一代领导人发言中文化负载词的口译

释义理论视角下新一代领导人发言中文化负载词的口译

格式:DOC 上传日期:2015-08-18 12:22:26
释义理论视角下新一代领导人发言中文化负载词的口译
时间:2015-08-18 12:22:26     小编:

【摘 要】结合新一代领导人政治发言的特色,文章通过对释义学派理论的论述,对新一代领导人发言中文化负载词的口译做了简要的分析,运用释义理论对新一代领导人发言中所包含的文化负载词的一些口译实例或材料进行分析评述, 同时帮助译员更有效地传达原语信息,将语言和文化等信息更生动地展现给受众。

【关键词】释义理论;新一代领导人;政治发言;文化负载词;口译

随着经济的发展,人们对世界的理解不断深化,政治领域的交流也势必会加强,这也就对政治领域的口译,特别是对口译国家领导人的发言提出了更高的要求。译员不但要准确传达源语的意义,还要表达出说话者的意图。那么怎样才能使得口译员准确传达说话者的意图呢?本文据法国释义学派的观点,来谈谈如何达到这一目标。

一、释义理论(Hermeneutics)

Hermeneutics(释义理论)一词来源于古希腊,拉丁语的拼法为hermeneuein,意义为理解。在中世纪,这个词发展成了对神学的阐释,也就是对神旨以及历史记录的解读。经过文艺复兴时代的宗教改革,阐释学这个应用于修辞学和诗学上句法解释的词语,经过德国浪漫主义学派的哲学家施莱尔马赫(1786-1834)和威廉.狄尔泰的努力,发展成为一种具有方法论意义的词汇,他们二人曾在他们的作品中对许多关于历史记录的文本进行了解读。

二、口译文化负载词存在困难的原因

根据统计数据,只有大约学百分之四十的中文词在英文中存在对等词,这也就意味着有大量的中文词在译成英文时存在词义空缺的现象。而口译这项活动具有即时性,留给译员的反应时间较短,因而译员很难流利、准确的表达这些文化负载词。大部分情况下需要借助解释的方法来翻译,以达到畅通交流的目的。

文化负载词的翻译不仅要求译者准确恰当地理解他国文化中的信仰、习俗审美价值观等,而且还要忠实地传达本国文化的精髓与灵魂,这样才能真正做到不同文化的交流。

三、中国特色政治术语的语言和翻译难点

语言是社会发展的产物,政治术语必定是紧跟时代发展的。在改革开放初期,经济特区、沿海开放城市这些词汇是流行词。而现如今,中国梦、生态文明、转变政府职能等词则成为了我们政治生活领域的高频词汇。汉语本身就具有高度凝练和概括性的特点,往往用一个词表达丰富的内涵。如,五讲四美三热爱、两免一补、三支一扶等等。在翻译这些词汇的时候我们不能只按照字面的意思去翻译,我们要把其内涵意译加以解释,这样才能让目的语受众更好的理解。为了适应政治词汇的特殊使用背景,这些词汇的口译要求也有高于普通口译标准的要求。为了表达更加准确,译者在口译政治词汇或政论性、外交文件中,必须更加谨慎,要根据其所具有的“特殊性”,力求通过译文能够完整再现原文的内涵意义,向世界准确传达我国的国情及立场。

四、运用释义理论口译新一届领导人发言中的文化负载词

领导人在讲话的时候总是会引经据典,有时会运用一些古诗词、成语、典故甚至口语化的民俗用语,这给口译带来了极大的挑战性。在对国家领导人发言进行口译时,释意派理论是口译的理想策略,尤其是在口译其中的文化负载词的时候。通过例子来探索怎样运用释义理论来口译这类词汇。

实例1:习近平:给权力涂上防腐剂戴上紧箍咒

译员:Power should be executed with caution and responsi-bility.

评析:紧箍咒这是一个包含浓厚中国色彩的文化负载词,源于西游记中观音菩萨为了帮助唐僧约束桀骜不驯的孙悟空而在孙悟空头上戴上了一个紧箍咒,这么一个小小的词语,包含如此多的内涵,在口译的过程中想要完整的传达这些信息肯定存在困难。根据释义理论,译员把紧箍咒的主要作用传达了出来,用with caution and responsibility也就是对权力的约束作用。

实例2:李克强:“打断骨头连着筋,同胞之间,同族之情,没有打不开的结。

译员:Bones may be broken but not the sinews,because we are fellow compatriots. Between us there is no knot that cannot be undone.

评析:源语中,打断骨头连着筋,是一种比喻,比喻虽然分离但仍有无法断绝的关系,血浓于水的情意。根据释义理论,我们大可以跳出字面意思的束缚,去解释说话人的意思。没有打不开的结也就是说没有什么解决不了的问题。如果译成:Conflict will exist as well as friendship. Since we are fellow compatriots,between us there is nothing that cannot be solved.可能更易于理解。

从以上实例的评析中,可以看出,译员在口译过程中并不拘泥于原语的语言形式,而是充分考虑到原语发布的情境并融入自己的相关知识,透彻地理解原语的信息意义,摈弃字词对应的翻译方式,集中精力搜觅合适的词语在规定的时间内传达语境中的特定信息意义。这就是释义学派的精髓所在。

本文只是通过对释义学派理论的论述,运用释义理论对新一代领导人发言中所包含的文化负载词的口译实例或材料进行分析评述,同时帮助译员更有效地传达原语信息,将语言和文化等信息更生动地展现给受众。释意是口译的实质。因此,释意要贯穿口译过程的始终。只有在不断的实践中理解“释意”的精髓,才能在复杂的口译活动中应对自如。

全文阅读已结束,如果需要下载本文请点击

下载此文档

相关推荐 更多

《魔戒》两个中译本中文化负载词翻译刍议
发布时间:2023-07-05
摘 要:本文对译林出版社先后出版的英国作家托尔金奇幻小说《魔戒》的两个中文译本中的文化负载词进行了对比,并以美国翻译家尤金・奈达对文化负载词的分类为标准,对两个中文译本的优点和不足之处进行了探讨,以期今后能够出现一个更......
《现代汉语词典》释义的认知视角
发布时间:2023-07-19
摘 要:词典释义常常围绕人类重要的认知方式――隐喻和转喻展开。本文以《现代汉语词典》“头”为例来谈《现代汉语词典》释义的认知视角。 关键词:《现代汉语词典》 隐喻 转喻 认知 “头” 一、“头”的意义 二、“头”各义项......
顺应论视角下的网络新词英译
发布时间:2015-08-27
摘要:网络新词是在高科技时代产生的一种新的语言表达方式和文化现象,能反映出这个时代人们的心理和社会需求。在网络信息飞速发展的现在,网络新词翻译在我们生活中尤为突出,对我们的生活产生了很大的影响。本文在顺应论的视角下,......
释意派理论指导下的汉俄口译策略
发布时间:2022-10-28
摘要:本文阐释了巴黎释意派翻译理论,并在此理论的指导下,以该理论核心――“脱离原语语言外壳”为视角,分析汉俄口译实例,归纳描述其翻译策略,旨在论证释意派理论在汉俄口译实践活动中的重要作用,并据此探讨口译释意过程中适用......
认知语言学视角下英语词汇的文化语义研究
发布时间:2017-03-10
词汇是构成语言不可缺少的基本材料,词汇知识是语言能力的重要组成部分。词汇学习是任何语言学习者在习得语言时最重要的环节,大学生听、说、读、写、译各项英语语言技能的提高都与学生习得的词汇量息息相关。另外,各项英语考试也对学......
谈从顺应论看《生死疲劳》文化负载词的翻译——以葛浩文译本为例
发布时间:2023-07-13
一、引言 本文运用Jef Verschueren 提出的语用顺应论,通过语境关系顺应、语言结构顺应和顺应的动态性三个视角,研究和分析莫言《生死疲劳》中的文化负载词。 二、文化负载词 每一种语言都有文化负载词,这类词语体现了一个民族的传......
中共三代领导人对社会主义发展阶段理论的创新
发布时间:2022-07-30
" 正确认识社会主义的发展阶段问题,是解决怎样建设社会主义问题的基础和前提。但在现实的社会主义理论和实践中,却多次出现超越社会主义发展阶段的错误。以毛泽东、邓小平和江泽民为代表的中国共产党的三代领导人,立足于中国的社会主义......
语言文化差异视角下的旅游文本翻译
发布时间:2023-05-11
旅游文本是一种以呼唤功能为主兼具信息功能的特殊文本,旨在促进不同国家间的语言转换和文化交流。因此,翻译旅游文本时应尤其注意语言文化差异。本文以西藏佛教景点英译为例,探讨旅游文本的功能,客观分析中外语言文化差异,以提高旅......
认知语言学视角下的纳西传统词汇文化语义初探
发布时间:2023-03-08
随着国家对少数民族地区发展问题的越来越重视,少数民族语言的调查和保护问题也越发突显。对于主要聚居在云南省丽江地区纳西族及纳西语的研究虽较之更多濒危语言而言,研究和保护力度稍好,但随着纳西民族汉化进程的加快,对于纳西语的研究无论在广度和深度上都急需加强,特别是对于承载着丰富民族文化语义的传统文化词汇的研究更显如此。对于文化词汇的研究不仅有助于加强文化的了解,且有助于对纳西语研究的进一步深化。一、文化.........
视域融合视角下翻译注释策略
发布时间:2023-03-27
视域融合视角下翻译注释策略 视域融合视角下翻译注释策略 视域融合视角下翻译注释策略 摘要:注释是译者实现其翻译目的不可或缺的一种手段,是翻译中的一个重要的组成部分。但是,从翻译实践来看,翻译注释策略事实上的......
认知语言学视角下的英汉人体词
发布时间:2023-07-13
认知语言学视角下的英汉人体词 隐喻不仅是语言中的一种修辞现象,它存在于日常生活的方方面面,在本质上是人类理解周围世界的一种感知和形成概念的工具。作为一种认知手段,隐喻帮助我们运用已知的事物来理解未知的事物,用具体的实物......
浅析意识形态视角下的葛兰西的文化领导权理论
发布时间:2023-07-01
摘要:安东尼奥・葛兰西的文化领导权理论,是二十世纪以来马克思主义思想发展中较富创新性的代表。葛兰西在继承和发展马克思主义的基础上,结合自己所处的社会革命环境把阶级意识置于资本主义社会的政治逻辑之中,开辟了通过文化和意......
语言学视角下英文品牌名中译策略
发布时间:2022-08-07
随着中国经济发展进入新常态,中国消费市场继续保持平稳较快增长,吸引了更多国际品牌将目光投向中国市场。在这样的背景下,英文品牌名如果能在汉译过程中迎合中国消费者对品牌名的审美趣味,对于洋品牌本土落地而言,无疑能起到促进作......
探讨旅游经济视角下咸宁景点导游词的翻译
发布时间:2023-03-09
摘 要:本文从旅游经济视角分析咸宁作为拥有丰富旅游资源的城市吸引着众多外国游客,为了让外国游客更好地了解咸宁,促进旅游经济的发展,针对咸宁的旅游资源特点进行导游词的英语翻译的探讨和研究具有非常重要的现实意义。 关键词......
译者主体性的意义:哲学阐释学视角
发布时间:2023-05-31
摘要:译者是翻译的主体,也是民族文化的构建者。翻译即解释、译者就是解释者、理解和解释的无穷性、效果历史原则等理论为我们审视文学翻译中的译者主体性提供了哲学上的依据,并呈现出主体性意义的哲学本质。作为一种解释行为,译者......
文化视角下新闻英语中修辞格的翻译研究
发布时间:2023-04-25
修辞是一种语言的艺术,其在文章中的使用能够有效提升语言在意境、内容和形式上的美感,增强语言的艺术表现力。在全球一体化发展的大背景下,新闻信息成为各国交流的重要形式之一,修辞在英语新闻中的应用是极为普遍的,但是文化的差异......
中英文化视角下动物习语的翻译
发布时间:2023-04-27
1、文化视角下动物习语的翻译意义 世界上的国家如此之多,不同的国家具有不同的文化,英汉之间也是如此,其文化也存在着诸多差异,所以动物习语的使用有时也是不同的。因此,对于动物习语的理解应基于其国家文化,充分理解其文化内涵,对......
评《现代汉语词典》语言学条目释义
发布时间:2023-01-02
评《现代汉语词典》语言学条目释义 《现代汉语词典》(http://wWw.LWlM.cOM以下简称《现汉》)以其规范性、科学性、准确性和实用性为突出特点,在海内外享有盛誉。2005年推出的第5版,又使该书的内容更趋赅博,字形与词形更规范,注音与......
原型范畴理论视角下对英语一词多义现象的认知分析
发布时间:2015-08-25
摘 要:一词多义是语言中普遍存在的现象,也是语义研究的重要方面。原型范畴理论是认知语言学的重要理论之一,对英语中的一词多义现象进行了很好的诠释。将原型范畴理论应用到多义词的教学中,可以帮助学生更好的掌握词义。 关键词......
生态翻译学视角下的《红楼梦》语言文化专有项翻译研究
发布时间:2023-06-27
文学作品的意象美是依靠作家用语言来创造的,文学作品的语言具有高度的暗示性,能够激发读者通过想象力在其脑海中展现出美的意境和画面,从而获得艺术审美享受。周中明曾谈到《红楼梦》语言的绘画美: 曹雪芹把绘画艺术的应物象形运用......
浅议言语语言学视角下的翻译对等
发布时间:2022-10-11
" 论文关键词:言语的语言学 翻译 对等 论文摘要:瑞士语言学家费尔迪南·德·索绪尔的一系列深邃的思考奠定了现代语言学的基础;同时他的许多观点也成了语言学界争论的焦点,其中就有关于语言和言语、语言的语言学和言语的语言学的......
传统文化视角下的现代人居文化批判
发布时间:2013-12-17
传统文化视角下的现代人居文化批判 早在2005年,国务院正式批复了《北京市城市总体规划(2004—2020)》,该规划将首都的城市发展目标明确为“国家首都、国际城市、文化名城、宜居城市”。宜居的城市环境不仅包含城市自然和物理环境建设......
文化自觉视角下的“手工”新时代
发布时间:2023-01-12
摘要:当“手工制作”、“纯手工”字样无意的闯入你的视线时,当商场上又悄悄的被手工制品占据高位时,当身边越来越多的人沉迷于手作休闲时……你是否意识到你已经进入了“手工”新的时代?而何为“手工”新时代、手工在怎样的背景下......
“一带一路”战略视角下的中华文化传承与创新
发布时间:2023-07-20
一、一带一路战略视角下的中华文化传承与创新背景 一带一路 重要战略,指的是丝绸之路经济带和21世纪海上丝绸之路。一带一路贯穿于亚欧非大陆,一边是活跃的东亚经济圈,一边是发达的欧洲经济圈,中间的广大腹地国家,经济发展潜力巨......
传统文化视角下的现代人居文化批判判
发布时间:2022-11-17
传统文化视角下的现代人居文化批判 早在2005年,国务院正式批复了《北京市城市总体规划(2004—2020)》,该规划将首都的城市发展目标明确为“国家首都、国际城市、文化名城、宜居城市”。宜居的城市环境不仅包含城市自然和物理环境建设......
帕尔默文化语言学视角下唐诗英译中听觉意象探析
发布时间:2022-11-27
摘要:帕尔默文化语言学是关于意象的理论,唐诗中国古典诗歌的优秀代表,它含有丰富多彩的意象,而且唐代诗人创造了多姿多彩的听觉意象。但不同的听觉意象会引发诗人不同的感悟。本文从帕尔默文化语言学意象理论出发,以两首唐诗为例......
山西方言“惶”一词在古文献中的词义演变
发布时间:2022-10-13
摘 要:通过对山西方言“惶”一词的词义分析,归纳出“惶”词义在唐、宋、元、明、清时期文献中的使用情况,从而为山西方言的常用语研究提供材料。 关键词:山西方言 惶 词义 “惶”在现代汉语中属于地方方言的常用词。主要分布在......
模因论视角下的网络语言词汇特点探析
发布时间:2015-08-18
【摘 要】文章从模因论的视角出发,对网络语言在词汇层面的变异进行考察,揭示网络语言变异的原因,网络语言词汇的特征。网络语言变异是语言模因作用的结果,从模因论的视角分析网络语言变异,为研究语言现象提供了新的视角。 【关......
从翻译视角初探中日文化心理
发布时间:2023-03-04
从翻译视角初探中日文化心理 从翻译视角初探中日文化心理 从翻译视角初探中日文化心理 尝试为日语学习者提供理解日语的深层视角。 二、对应翻译稀少原因 经过对比研究,我们可以看到,中文让字句翻译为日语使役表现......
论互联网视角下网络热词的特点及其翻译
发布时间:2022-11-23
随着时代的快速发展和科技的变化,加之多媒体和手机的普及应用,我国在使用互联网的客户以前所未有的速度得到增长,互联网不仅仅是为大家提供及时方便的信息,而是影响所有人们生活的改变,特别是对其语言方面的影响更为突出。1网络上热词的共同特点因为网络具有容纳所有海量信息的特点,所有的互联网用户都可以通过使用互联网这一平台开展创作,这就在一定程度上显现了大家的创作热情,出现了一大批形式多样、脍炙人口、风趣幽默.........
以阐释学视角论韦利对论语的翻译
发布时间:2023-04-29
以阐释学视角论韦利对论语的翻译 以阐释学视角论韦利对论语的翻译 以阐释学视角论韦利对论语的翻译 精品源自英 语 科 一、原作,译作的对比分析 (1)第一步,信赖(Trust) 虽然在斯坦纳的介绍中,我们了解到这一步骤看......
接受理论视角下儿童文学翻译的源文本选择新探
发布时间:2022-10-23
摘 要:儿童文学翻译应以儿童读者为导向,相关研究应置于新的时代背景。本文从源文本选择着手,通过浅析当今儿童期待视野的变化,以及翻译家任溶溶对罗尔德.达尔作品的选择,讨论其对当今儿童文学译者在源文本选择方面的要求。 关键......
现代司法理念视角下的“零口供”定罪_刑法论文(1)
发布时间:2022-11-06
从基本法理上分析,“零口供”的核心内容是在犯罪嫌疑人没有作出有罪犯罪情节的供述的情况下,以其他证据形成的完整证据锁链作为最终定罪的依据。虽然目前这种理论还不完善,理论界还存在不同观点和看法,但司法实践中能够实现在“零口供......
读者反应论视角下旅游资料英译中的文化信息处理
发布时间:2023-02-22
【摘 要】 本文从奈达的“读者反应论”的角度,探讨旅游资料英译中的文化信息处理问题,指出译者在翻译中要顾及读者的反应,如读者的认知能力,读者文化中的“取向”因素,读者的文化接受能力,同时也要注重读者在语言文化上的差异,......
语言学视角下的克瓦斯文化
发布时间:2023-06-27
克瓦斯是用黑面包干加上薄荷、葡萄干、白糖等发酵制成的夏季解暑良品,其歷史可追溯到罗斯时期。由于克瓦斯深受俄罗斯人民喜爱,由квас派生了大量俄语词汇,出现了很多与克瓦斯相关的谚语、俗语。在俄语中以квас为词根的词有:......
广义文化视角下中国传统文化中的自然观
发布时间:2023-02-10
宁波的天一阁是我国现存最古老的私家藏书楼,同时也是全世界现存最早的家族藏书楼之一①,现藏有古籍三十余万卷,其中善本八万余卷。天一阁建于明嘉靖四十五年(1566),这座藏书楼能够平安延续近四百五十年,并且不断扩大藏书的规模,......
研究公共政策视角下的中国人口老龄化
发布时间:2023-02-03
一、人口老龄化将成为人类社会的常态卫生条件的改善、医疗技术的推广、生活水平的提高以及保健意识的增强,大大降低了人类的死亡率,使人类寿命普遍延长。这一进步被视为20世纪最为重要的社会发展成果之一。世界人口的平均预期寿命已从19501955年的46.6岁提高到20052010年的67.6岁。其中,发达国家人口出生时的预期寿命从66岁提高到77岁,延长了11年;而发展中国家则从41岁提高到66岁,延长了.........
翻译转换理论视角下英汉译本探究
发布时间:2023-07-22
翻译转换理论最早是由卡特福德提出的,并由包振南先生引进到国内,该理论建立在韩礼德阶和功能语法理论之上并对中国翻译界产生了一定的影响,本文通过介绍卡特福德翻译转换理论,浅析其翻译理论优势,并对其提出自己的见解,希望对后......
试论美学视角下的中国古代文艺理论
发布时间:2023-04-04
摘 要:中国古代文艺理论植根于中国的古代文化中,它有着严谨的美学格局,在彰显古代文化基因的同时也发挥着文艺美学的重要作用。我国古代的文艺理论与文艺美学之间有一种互通的关系,美学承继了古代的文艺理论,而古代的文艺理论也构......
简析公共领域视角下的公民文化
发布时间:2013-12-17
" [论文关键词]公民文化;臣民文化;村民文化;公共领域;私人领域 [论文摘要]公民文化作为一种适合民主发展的意识形态,应有其存在的公共空间。从公共空间的公共性角度出发,转型时期中国公民文化的培育应从政府的角色转换、公共领......
人口老龄化视角下的城市空间应对
发布时间:2023-03-27
养老设施配置与老年人口分布不均衡。居家养老服务设施体系应形成市、区-街道-居委会三级空间结构。老年人各种机能随着年龄增加退化,活动空间缩小,为老年人创造弥补性和支援性的居住环境,提高适老化程度已成当务之急。城市养老设施是指为老年人提供中长期生活照料、专业护理以及生活辅助等综合性服务的公共设施,既包括敬老院、养老院和福利院等为老年人提供全托生活照料和专业护理的机构养老设施,也包括为普通社区中的老年人.........
认知语言学视角下的高中英语词汇教学
发布时间:2015-09-06
摘要:认知语言学诞生于20世纪70年代,到80,90年代得到迅猛发展,本世纪渐成主流。认知语言学研究语言的普遍原则和人的认知规律之间的关系,是建立在我们对世界的经验以及感知和概念化世界的方式基础之上的一门新学科。认知语言学为......
汉语新词语词典的语素释义
发布时间:2023-06-03
摘 要 汉语新词语词典的语素释义具有心理学与语言学依据。通过整词拆解的方式分析语素义不仅符合绝大多数复合词的内部语义联系,还与对外汉语教学中语素教学法的理念相契合。新词语词典的语素释义既要与词典用户的语言能力或学习阶段......
关于《现代汉语词典》释义的讨论
发布时间:2022-11-14
摘要对《现代汉语词典》释义的探讨能积极促进释义的改进。几篇对具有某种语法特征的词释义提出质疑和改进意见的文章,表现出对一般语文词典释义的性质、释义的应用认识片面,文章就此做出具体分析。 关键词语文词典释义语义特征 ......
知人论世,古典诗词教学的新视角
发布时间:2023-01-14
[摘 要]教学古典诗词,教师应该引导学生对诗人的生平、诗歌创作时的心境以及创作风格进行细致的了解,从不同角度全面、深入、透彻地了解诗人的创作初衷,从而真正地理解诗歌。教学时,对诗人相关资料的引入,教师要从诗词本体出发,引导......
文化差异视角下翻译教学策略的优化
发布时间:2023-02-02
文化差异视角下翻译教学策略的优化 文化差异视角下翻译教学策略的优化 文化差异视角下翻译教学策略的优化 精品 源自数 学科 文化是一个内涵丰富而复杂的概念,我国着名学者季羡林教授曾指出:根据现在全世界给文化下的定......
关联理论视角下俄语翻译中译者的主体性表现
发布时间:2023-04-15
关联理论视角下俄语翻译中译者的主体性表现 一、前言受作者中心论和原作中心论的影响,译者被认为只是原作的被动传播者,完全抹杀了其在翻译过程中的主动性和创作性。直到20世纪,译入语的文化意识进入人们的视野,译者主体性受到学者们......
认知语言学视阈下偏义式复合词的构词理据研究
发布时间:2023-01-04
摘 要:汉语中的偏义式复合词可以说是极具特色的,作为合成式复合词中的一个重要组成部分,受到了很多学者的重视,也取得了许多研究成果。从认知语言学“凸显”的角度入手对偏义式复合词的构词理据进行分类探析,以期对以往的研究有所......
以语言文化差异视角为基础的日语翻译
发布时间:2023-02-24
语言是一种特殊的社会现象,它既不属于经济基础,也不属于上层建筑,具有全民性、民族性、工具性。每个民族都拥有自己独特的语言和文化,对于日语翻译来说,要想精准、合理、规范的翻译出日本的文化作品,就需要对日本的文化有全面透彻的了解,要根据文化语境和特点,准确把握语言文化构造,不能只从字面意思来翻译,否则,翻译的准确性就会大打折扣。1中日语言文化差异的体现1.1中日语言人称的表达不同我国由于民族习惯的不同.........
新解语域视角下的旅游翻译
发布时间:2023-04-28
摘要:文章在语域视角下全新诠释旅游翻译的策略,从韩礼德的语域理论基础上,结合现实旅游文本翻译现状,分析语篇语域的两面性,不仅文本内容要符合情景语境,还应对其进行语义分析;此外,在旅游文本下,语域还具有历史性、动态性......
从认知语言学视角下看隐喻的翻译
发布时间:2023-03-05
从认知语言学视角下看隐喻的翻译 从认知语言学视角下看隐喻的翻译 从认知语言学视角下看隐喻的翻译 来源 【摘 要】从认知语言学视角下来看,隐喻是从源域向目的域的映射。隐喻是语言的一种普遍现象,体现了语言与文化的紧......
试论语篇歧义:言语行为理论视角
发布时间:2013-12-18
论文关键词:言语行为理论 语篇歧义 语篇分析 语境 论文摘要:本文从言语行为理论视角分析了言内行为、言外行为、言后行为与语境、语篇的关系,用实例探析了语篇歧义产生的成因。本文认为Austin等人的言语行为理论可以用来分析现象......
纽马克文本理论视角下商务信函的翻译
发布时间:2023-05-17
摘 要:彼特・纽马克根据文本语言功能的不同将文本分为三种类型:表达型、信息型和感召型。针对这三种类型的文本,他提出了两种翻译方法:语义翻译和交际翻译。纽马克认为商务信函属于信息型功能文本。本文从商务信函所具有的文体特点......
从认知语言学角度解释语言的不可译性
发布时间:2022-11-20
认知语言学作为20世纪后期发展起来的语言学的一个分支,很快引起了语言学家的注意,以一种严格的科学来开始研究认知语言学和整个语言系统的关系以及对以前的语言学观的冲击。认知语言学(Cognitive Linguistics)围绕着这个学科的关键......
文化治理视角下的社区治理现代化研究
发布时间:2023-05-24
摘 要:当前,由于社会结构发生变化,社区治理现代化已成为我国国家治理现代化面临的新课题。本文在对Y省X社区治理现代化的文化治理范式、经验和启示进行分析的基础上认为,党组织的坚强领导、良心企业的大力支持、政府的积极宣传推动......
高校辅导员视角下的廉洁文化
发布时间:2023-04-18
大学通常是理想主义最后的堡垒,在社会的激烈变化中,帮助有理想的人保留自己的本性;同时,他也为文化精英们提供庇护,寻找那些会反思的智者和会思考的先知,从而推动社会不断进步。 高校辅导员廉洁文化 我们常常将大学比作“象......
中西文化差异视角下《喜福会》翻译与赏析
发布时间:2023-06-25
摘 要:以美国华裔女作家谭恩美的代表作《喜福会》为代表的亚裔文学一直是展现中西文化差异的平台。然而长久以来对亚裔文学中表现的中西方文化差异研究主要集中在文学领域,翻译界却较少。本文以《喜福会》的翻译版本为例,从《喜福会......
“等值理论”视角下俄语谚语的汉译
发布时间:2022-11-10
“等值理论”视角下俄语谚语的汉译 一、翻译中的“等值理论”翻译是两种语言和两种文化之间的相互交叉和碰撞。在翻译活动当中,每种语言词法、语序、遣词造句、话语标记的各方面都独具一格,每种语言用于表达民族独特性和其文化特征的词......
中英语言文化差异与新闻导语语篇翻译
发布时间:2023-06-29
新闻导语作为一种实用文体,不论是以什么语言进行表述,其文体特征大体相同。但由于各国语言文化的差异,不同语言的导语也会有一定的区别。以中英文新闻导语来说,中英文化分属于东西方文化,其语言表达方式,篇章结构必有不同。这些差......
解构主义视角下的汉语言文字学研究(1)
发布时间:2013-12-18
摘 要: 解构主义是对逻辑主义和结构主义等西方哲学思想的反叛,它为当前学术领域提供了一种新的研究视角。在解构主义视角下观察汉语言文字学研究可以发现,中国传统语言学已经形成了自己的一些优良传统。汉语言文字学的研究必须破除欧......
从翻译文化观角度探讨传统译论的意义
发布时间:2022-09-14
下面浅析实现中国传统译论在中国翻译理论的构建中的意义。 中国翻译从象胥的任命到整个外事机构的设置,也经历了漫长的过程。其中出现了三次翻译高潮,像一只无形的手推动者中国政治,经济,文化的发展繁荣。 我国的传统翻译理论自......
论合成理论视角下的意义建构
发布时间:2023-07-24
" 论文关键词:意义建构;概念;空间;合成 论文摘要:意义建构是语言使用的本质所在。虽然有关意义的研究在语言学诸多领域中一直占有重要地位,但意义这一问题长期以来颇具争议。从合成理论的视角来看,意义建构系人类心智作用与客观......
语用预设对双语词典中文化特色词释义的作用
发布时间:2023-04-26
摘要:语用预设,尤其是其下属的文化预设对双语词典中文化特色词的编纂和理解都有重要作用。现阶段的双语词典对文化特色词的关注度不足,释义也存在严重问题。因此,《麦克米伦高阶英汉双解词典》对文化特色词的释义方法――补充说明......
认知视角下英汉“耳”的词义对比研究
发布时间:2022-12-21
摘要:本文从认知语言学角度,以词典和语料库为依据,考察英汉“耳”的多义性,力图对此作出认知方面的阐释。研究发现,英汉“耳”的本义和引申义大同小异。相同点:有相同原型词义,词义引申到个人域、事物域、社会域,包括喻形状、教训、听力灵敏度、注意力、刺探消息的人、关系、好的事物、态度、行为、情感状态。不同点:英语“耳”喻小栏目、电台、不好的事物、缺乏经验、程度深;汉语“耳”喻年龄、环境、熟悉度、影响。英汉.........
马克思主义与中国文化发展的当代阐释
发布时间:2022-11-18
[摘 要]随着时代的发展,中国不可避免的被卷入世界发展的洪流中,面临着即在世界的发展博取一席之位,同时又不随波逐流,走自己发展壮大的道路的难题。毫无疑问,马克思是解决这一难题的钥匙,是中国化的理论武器。当今世界发展的大......
语言经济学视角下,语言对族群文化、经济发展作用
发布时间:2023-04-23
一、引言 作为新兴交叉学科的语言经济学,其产生和兴起是近半个世纪的事情,由于社会政治经济条件产生了急剧变化,语言研究方向出现转向,再恰逢人力资本理论和教育经济学兴起,以及语言文化产业、信息产业等成为热潮。所有这些变化和......
论互文性视角下的公示语汉英翻译
发布时间:2023-03-28
论互文性视角下的公示语汉英翻译 论互文性视角下的公示语汉英翻译 论互文性视角下的公示语汉英翻译 精品 源自高考备战 一、引言 公示语是指在公共场所向公众公示须知内容的语言,包括标识、指示牌、路标、公告、警示等等......
顺应论视角下英文电影片名的汉译
发布时间:2023-07-24
[摘要]跨文化交际已经成为当今世界不可逆转的潮流。电影作为文化交流的方式之一,越来越受到广大观众的青睐。电影是文化传播的媒介,由于电影片名独特的文化内涵,其浓缩了整部电影的灵魂,既是艺术,也是意识形态,同时还是商业广告......
“非个人化”视角下的《一间自己的房间》
发布时间:2023-03-23
摘 要:本文欲以弗吉尼亚・伍尔夫于一九二九年创作的《一间自己的房间》为文本分析由托马斯・艾略特提出的“非个人化”这一具有划时代意义理论,借此探索该作品中伍尔夫如何运用其理念以达到作品“非个人化”,并阐明这一用法给作品带......
基于应用语言视角下的语言文化能力探究
发布时间:2022-11-10
外语教学的目标之一是培养学生的交际能力,但是由于我国的学生在外语学习的过程中缺乏的真是语境的实际应用,加上又缺乏关于说英语的国家的文化,这就使得我们虽然经过了多年的英语学习,学习了许多语法与词汇,但是却不能与外国人进行流畅的英语交流。因此对此进行探究具有一定的意义。一、基本概念(一)应用语言文化学理论概述应用语言文化学是一门揭示文化与交际、文化與语言的相互作用的学科,随着我国人民与世界各国人民的经.........
哲学解释学视域下的“传统”理论与马克思主义中国化
发布时间:2023-05-29
" 论文关键词:哲学解释学 传统 马克思主义 中国化 论文摘要:本文从哲学解释学的“传统”理论出发,认为马克思主义与中国传统“视域融合”是实现马克思主义中国化的重要方式,而中国化的马克思主义构成了马克思主义传统的一部分,是......
探究认知语言学视域下的汉语多义词
发布时间:2022-08-31
探究认知语言学视域下的汉语多义词 一、多义词的性质和特征 (一)多义词的性质 多义词众多义项的形成是语言长期发展的结果,是语言的历时演变现象。在国内,自从多义词开始被学者关注以来,关于多义的定义就众说纷纭。现今学术界较......
知识经济时代人力资源管理的新视角(1)论文
发布时间:2022-07-24
【论文摘要】 随着世界 经济 的 发展 和变化,随着 中国 加入WTO,知识在经济发展过程的重要性日益突出,因此 企业 之间的竞争归根结底成为人才的竞争。未来的竞争是人才的竞争,企业要持续发展,高素质的人才资源必不可缺,人才资源竞争......
中共第一位新闻发言人
发布时间:2023-05-21
编者按:龚澎(1914―1970),安徽合肥人。1935年参加一二九运动,1936年加入中国共产党,次年毕业于燕京大学历史系。前外交部部长乔冠华夫人。曾任八路军总司令部秘书、中共驻重庆代表团秘书、北平军事调处执行部中共方面新闻组组长......
维汉詈词翻译及其文化透视
发布时间:2023-06-24
摘 要:自古以来,詈词普遍存在于人类的语言之中,它是人们对世界各种人或事物不满情绪的最直观的体现,詈骂现象的存在是某种社会心理的真实反映。维吾尔语和汉语中詈词的使用范围和类别有一定区别,对维汉詈词进行翻译,我们能观察其......
论模糊词语的释义方法
发布时间:2023-03-19
" 摘要 语文辞典所收的词语基本上可以分为两大类:明晰词语和模糊词语,即通常所说的明晰语言和模糊语言。对于明晰词语,可以运用明晰语言来揭示其本质特征,从而达到释义的准确;而对于模糊词语,还得运用模糊理论及模糊语言来加以解释......
新学术精神领导下的会计理论多元发展
发布时间:2016-11-08
一、引言 20世纪是繁荣兴盛的百年,百年创新发展,百年成就辉煌,人类在这辉煌的世纪里树立起一座宏丽的历史丰碑。虽然会计的基本问题在这100年被反复提出,却依然没有找到人们普遍能接受的答案,但在20世纪后半叶,会计学科在其他的......
跨文化视角下西方文学作品的鉴赏和翻译
发布时间:2022-11-14
【摘 要】基于跨文化的视角,简要地对西方文学作品进行了赏析,并提出西方文学作品汉译的策略。 【关键词】跨文化 西方文学 文化差异 鉴赏 【中图分类号】 G 【文献标识码】 A 在不同的社会环境下生活的人们会对同一个事物产生......
如何推断文言文阅读中实词的词义
发布时间:2019-10-04
文言文阅读对于学生来说一直是语文学习中的难点,文言实词也是文言文考查的重点难点,年年必考。虽然现代词语仍保留了其在古代汉语中的词义,但大部分文言词语的词义变化灵活,意思不易确定,因而合理推断词义在考试中就显得尤为重要。但在实际教学中,如果教师只对学生进行灌输式的逐字逐句的讲解,那么学生只能理解教师教过的课文,而很难做到课外的迁移。“授人以鱼,不如授人以渔”,只有教会学生推断词义的方法,培养学生自主.........
目的论视角下的英文商标零翻译研究
发布时间:2023-05-09
摘 要:随着中外经济的频繁交流,越来越多的外国商品进入中国市场。近年来,作为一种新兴的翻译策略,零翻译在商标翻译中日渐流行,引起学者的广泛关注。但通过对商标名称零翻译的回顾,不难发现学术界目前对这一问题的研究并没有达成......
语言学视角下的《宗教的意义与终结》
发布时间:2023-07-25
【摘 要】威尔弗雷德・史密斯在其《宗教的意义与终结》中指出宗教概念的缺失,提议采纳“累积的传统”和“个人的信仰”。文章从语言学角度对此进行分析。 【关键词】宗教概念;涵义集;二重性 史密斯在其《宗教的意义与终结》中阐......
动词的优化释义模式初探
发布时间:2013-12-17
" 摘 要:释义不仅是词典编纂的中心任务,也是词典内容的核心。语义理论与词典释义一直以来都有着密切的关系。语义网络与词典释义的结合必然使词典学理论获得极大丰富。新的词典释义模式也会使词典编纂更加科学化。本文以动词为切入点......
从认知角度分析“口”的词义系统
发布时间:2023-03-04
摘 要:本文拟从认知语义学的隐喻、转喻角度,对“口”的义项进行梳理与分析,找出其原义与新义项之间的内在联系,并对其进行归类。 关键词:“口”的义项 隐喻 转喻 一、引言 “口”是我们日常生活中使用非常广泛的一个词......
国际文化交流视角下的应用语言学
发布时间:2023-03-21
国际文化交流视角下的应用语言学 1 国际文化交流与应用语言学 1.1 认识应用语言学 1.2 应用语言学在国际文化交流中的地位 (1)英语在国际文化交流过程中的作用。 国际文化交流是依赖于语言这个媒介,英语在国际文化交流中至关重要......
生态学视阈下的中国新人口问题及人口生产
发布时间:2023-01-19
摘 要:人口增长是工业文明的伟大成就。“人口爆炸”不是真问题。中国是世界上人口最多的国家。这是中国力量的重要表现。但是,几十年后中国不再是人口最多的国家。这是中国新人口问题,是由于人口结构变化的结果。“4-2-1”家庭,这......
浅析日语口译中的词汇翻译问题
发布时间:2023-07-13
摘 要:本文主要对日语口译中的词汇翻译问题进行分析。笔者在硕士学习期间攻读日语口译方向。口译实践内容包括日常生活对话、新闻报道、商务贸易等方面。本文结合笔者的口译实践经历,主要对口译实践过程中出现的词汇翻译问题进行分析......
动物词在汉英文化中的喻义及其翻译
发布时间:2023-07-06
动物词在汉英文化中的喻义及其翻译 动物词在汉英文化中的喻义及其翻译 动物词在汉英文化中的喻义及其翻译 [Abstract] As we know, animals are good friends of human beings. In the long progress of human soci......
分析关联理论视角下的应用翻译策略
发布时间:2013-12-17
分析关联理论视角下的应用翻译策略 分析关联理论视角下的应用翻译策略 分析关联理论视角下的应用翻译策略 更多内容源自 幼 儿 【论文摘要】关联论把翻译看作是一个认知推理的交际过程,并就此为翻译研究提出了新的理论......
浅议跨文化视角下的商业广告翻译策略
发布时间:2022-10-21
" 【论文关键词】 跨文化视角 商业广告 翻译 策略 【论文摘要】 随着社会主义市场经济的发展,人们的商品意识日益增强,广告的作用在我国也逐渐显露出来。本文结合实例探讨了运用各种翻译技巧去体现深层次的文化内涵,通过跨文化视角下......
功能对等理论视角下的科技术语翻译
发布时间:2023-06-09
摘要:近年来,在科技术语翻译中,奈达(Nida)的“功能对等”理论涵盖了对语言学、语义学、人类学、通信科学技术等方面的研究。他以众多的翻译理论为基础,为人们提供了时效性更强的翻译理论准则,中和了直译、意译、不可译等理论纠......