当前位置: 查字典论文网 >> 中西思维模式差异以及对翻译的影响

中西思维模式差异以及对翻译的影响

格式:DOC 上传日期:2023-08-07 23:40:54
中西思维模式差异以及对翻译的影响
时间:2023-08-07 23:40:54     小编:

摘 要:翻译是涉及两种语言的思维活动。因此在翻译过程中,我们不仅要做到两种语言的熟练的转换还必须从一种思维模式向另一种思维模式转换。中西思维模式差异主要体现在三方面,即综合性思维与分析性思维差异、具象思维与抽象思维差异、主观思维与客观思维差异。本文旨在描述中西思维差异以及对翻译的影响。

关键词:中西思维模式;翻译

1.思维、语言和翻译

语言和思维的关系从古希腊起就是哲学家谈论的问题。这个问题对于语言学家、心理学家以及人类学家来说也是一个挑战,因为语言和思维的关系很复杂。对于语言与思维关系的理论中,萨丕尔-伍尔夫假设相对来说比较受欢迎。这个假设包括两部分,即语言决定论与语言相对论。语言决定论认为语言决定思维,而语言相对论认为不同的语言产生了不同的思维模式。对于是语言决定思维还是思维决定语言这个问题并没有绝对的答案。萨丕尔-伍尔夫假设所提出的观点是语言改变了人们学习以及思考世界的方式。

翻译是涉及两种语言的思维活动。在翻译过程中,译者的思维扮演者很大的角色。在翻译过程当中,译者首先要分析原文文本,然后再考虑传达原文内容的表达方式。因此,思维活动在翻译过程中必不可少。翻译过程中存在一系列的思维活动,如理解思维,表达思维,抽象思维等。一个好的译者不仅要熟练掌握英汉两种语言,同时还要注意中西思维模式的差异。

2.中西思维模式差异

地理、历史、文化及语言的差异,导致了中西思维模式的差异。一般来说中国人的思维是综合型的,这种思维模式追求分析对象或现象的各个部分的统一。中国人喜欢通过类比、隐喻或明喻来思考。相反,英国人的思维模式是分析型的,他们习惯线性思考。思维的差异必然也体现在翻译活动中。

2.1 综合型思维与分析型思维

汉语是综合型语言,英语是分析型语言。综合型思维倾向于把一个物体或现象的各个分离部分结合在一起。分析型思维倾向于把一个整体分离为小部分。综合性思维和分析型思维都是人类思维的基本模式,没有哪一个民族是单一的综合型思维或分析型思维。

2.2 具象思维与抽象思维

具象思维是人们分析、综合以及大脑中记忆重现的心理过程。它是思维的一种特殊模式,即想象。呈现意味着物体的意象出现在大脑中。例如,当我们想到一个熟人的时候,他/她的外貌就出现我们大脑中。

抽象思维是通过一些概念做出评判或推理,这就要求要遵循一定的逻辑法则,因此抽象思维也叫做逻辑思维。

具象思维与抽象思维都是思维活动的两种形式。一般来说,中国人倾向于具象思维,英语国家的人倾向于抽象思维。这两种思维模式对于词语的使用会产生一定的影响,汉语很少使用抽象名词,而英语中抽象名词使用比较广泛。

2.3 主体思维与客体思维

在人类语言与文化的长期影响下,中国人逐渐形成了主体思维。主体思维是观察、分析和研究客观事物。英语国家的人以客体思维为主,他们把客观世界看作观察、分析、推理和研究的中心。

3. 中西思维差异对翻译的影响

3.1省略和增译

英语是分析型语言,注重形合。因此在英语句型中用很多连词来表明句子间的逻辑关系。相反,汉语是综合型语言,注重意合,不像英语那样通过连词表明逻辑关系,句子的意义主要通过词的排序来理解,。因此,在汉英翻译中,有时候有必要加上一些连词来表明逻辑关系。在英汉翻译中,则应把表明逻辑关系的连词去掉。例如:

(1)We should keep quiet while he is working.

他工作时我们应该保持安静。

(2)Their team can’t win the football game unless they are helped by the coach.

没有教练的帮助,他们队不可能赢得比赛。

(3)他迟到了,老师批评了他。

He is late, so the teacher criticized him.

(4)山中无老虎,猴子称大王。

The monkey reigns in the mountains when the tiger is not there.

3.2 转换

因为具象思维与抽象思维的影响,英语中使用抽象名词比较多,汉语使用具象名词比较多。在翻译过程中要实现抽象名词与具象名词的具体转换。例如:

(1)He is a great drinker.

他总是喝很多酒。

(2)They were religious.

他们都是虔诚的教徒。

(3)人们认为他们是伪君子。

They were considered insincere.

(4)他有口才,有风度,但很软弱。

He is eloquent and elegant but soft.

3.3 无灵主语和有灵主语

由于主体思维和客体思维的差异,在英语当中多使用无灵主语来体现客观性,汉语当中则倾向于使用有灵主语。无灵主语是非人称的主语结构,以无生命的事物做主语表示抽象概念,心理感觉,事物名称等。例如:

(1)An idea suddenly struck me.

我突然想到了一个主意。

(2)Excitement deprived me of all power of utterance.

我兴奋地说不出话来。

(3)一个老人住在山脚。

There lived an old man at the foot of the mountain. (4)It is a pity that you can’t do with us.

你不能和我们一起去,真遗憾。

3.4 被动和主动

因为中西主体思维和客体思维的差异,英语当中多使用被动语态来体现客观性,而汉语当中主动语态使用比较多。在翻译当中要灵活转换。例如:

(1)Air that is cooled suddenly shrinks as some of the moisture is squeezed out, and clouds are formed.

突然冷却的空气,由于挤出了部分水分,体积收缩,就变成了云。

(2)He is known to be a great scientist.

大家都知道,他是一个伟大的科学家。

(3)In the early dawn, the guard tower were silhouetted against the sky.

黎明时,天空映出了t望塔的轮廓。

(4)房屋在地震中严重损坏。

The house was seriously damaged in the earthquake.

4. 总结

一般来说,中西思维模式差异主要分为三类,即综合性思维与分析性思维、具象思维与抽象思维、主体思维与客体思维。各种思维活动是翻译必不可少的一部分。作为译者,要产生好的译文,在熟悉英汉两种语言的同时还要熟悉中西不同的思维模式,做到在翻译中实现不同思维模式的灵活转换。

参考文献:

[2]Kalpan, R.B. (1996). Cultural Thought Patterns in Intercultural Education in Language Learning. A Journal of Applied Linguistics.

[3]Newmark, P. (2001). A Textbook of Translation. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press.

[4]王雪莹(2014),英语无灵主语饿意象研究,《外文研究》第4期。

[5]许建平(2000),《英汉互译实践与翻译》,清华大学出版社。

[6]张海涛(1999),汉英思维差异对翻译的影响,《中国翻译》第1期。

[7]张培基(2009),《英汉翻译教程》,上海外语教育出版社。

[8]赵迎春(2013),从中西思维差异看商务的英译汉,《长春理工大学学报(社会科学版)》第3期。

[9]赵勇强(2013),中西思维差异与英汉句法转换,《山西师大学报(社会科学版)研究生论文专刊》。

全文阅读已结束,如果需要下载本文请点击

下载此文档

相关推荐 更多

文化差异对商务英语翻译有何影响
发布时间:2023-02-20
文化差异对商务英语翻译有何影响 文化差异对商务英语翻译有何影响 文化差异对商务英语翻译有何影响 精 品 源自中 考备 战 1.导致文化差异的原因 1.1对事物认识的文化差异 例如,在西方神话传说中,dragon(龙)不是......
从电影名称翻译看中西方文化差异
发布时间:2023-05-19
从电影名称翻译看中西方文化差异 中西方文化在诸多方面都表现出了很大的差异性。文化差异导致了各国语言文化也相应有着各自的特点。如今中外电影文化交流也http://wWw.LWlM.cOM基本顺畅,电影名称作为电影的眼睛,在人们对电影的猜想、期......
中西文化差异与品牌翻译
发布时间:2023-02-19
【摘要】随着经济全球化的发展,越来越多的外国商品进入中国市场,中国的商品也不断涌入国际市场。品牌作为企业形象战略中的重要组成部分,是商品进入他国市场的重要桥梁,因而品牌翻译的成功与否,成为该商品能否占领国际市场、顺利......
中西思维差异对国际商务谈判的影响(1)论文
发布时间:2023-06-26
[摘要] 国际商务谈判的成功是企业获取国际市场竞争力的前提,但是来自不同文化背景的人在谈判时常会遇到障碍,其原因多种多样,而思维方式的不同应是一个重要因素。理解中西方的传统思维方式的各种差异有助于商务谈判者在谈判中赢得主......
文化差异对商务英语翻译的影响和对策
发布时间:2023-04-13
摘 要:随着经济全球化和世界经济的发展,商务英语成为语际交流的一种重要工具。而中西方的文化差异使商务英语的难度有所增加。不同的思维方式,不同的生活习惯,都是商务英语翻译中亟需重视的问题。做好商务英语翻译,既要有良好的语......
从中西思维方式对比看汉英翻译
发布时间:2023-07-15
摘要:语言是思维的载体,人类的语言表达深受思维方式的支配。中西思维方式的差异性造成语言表达方式不同。在汉英翻译过程中,应重视中西思维方式差异性,避免受到本族语言思维方式的干扰。 关键词:思维方式;中西差异;汉英翻译 ......
中西语言文化差异下的翻译研究
发布时间:2017-03-07
在全球化日益深化的今天,英语的学习变得越来越重要,我国各地的学校都十分重视英语课程的学习和建设,在许多地方都刮起了一阵英语热。这种学习英语的热情并不是空穴来风的,这与我国改革开放后经济的发展和综合国力的提高密不可分。作......
英汉句式结构差异及翻译研究
发布时间:2022-11-26
摘 要 随着社会时代的发展,世界各国之间的联系也变得越来越密切。英语作为全世界的通用语言,在如今人们的生活和工作中也扮演着越来越重要的角色。要想做好英语翻译,则需要人们能够把握英汉句式结构的差异,理清英语和汉语的句式结......
中西思维方式之绘画审美差异
发布时间:2023-02-22
摘 要:以中国绘画“天人合一”与西方绘画“主客二分”的哲学基点,从绘画主客体、技法、作品与社会等方面分析后,我们不难看出中国绘画与西方绘画有着许多差异,既有外在形式上的,又有内在文化精神上的。而导致这些差异的原因归结于......
简析中西方文化差异与英语翻译
发布时间:2023-02-03
" 论文摘要: 翻译的本质是两种文化的交流。文化的差异是一个译者必须要处理好的问题,如果处理不当就容易让读者产生歧义。分析了中西方主要的文化差异,并对主要的差异进行了举例说明。介绍了对于这种差异的基本翻译方法,它们分别是......
从翻译的角度看中西方文化的差异
发布时间:2023-04-17
一、汉语和英语的行文特点中国的汉语文字博大精深,不仅有语音、语调,而且还包含各种结构,每个词的组成也都有其特殊的内涵,即便是同一个.........
谈商务英语翻译与中西方文化差异
发布时间:2023-02-02
谈商务英语翻译与中西方文化差异 谈商务英语翻译与中西方文化差异 谈商务英语翻译与中西方文化差异 文章 来 源 教 育 网 1 引 言 目前,在这个经济快速发展的时代,世界各国的商品市场竞争越来越激烈,各商家纷纷调整......
中西思维方式带来的绘画审美差异
发布时间:2022-11-25
中西思维方式带来的绘画审美差异 中西思维方式带来的绘画审美差异 :艺术试论 美的追求与人的解放 我对美学方法、学科定位及审美价中西思维方式带来的绘画审美差异 更多 精品 源自 3 e d u 教 案 中西方由于传承了不......
对于中西方思维差异分析的研究
发布时间:2023-03-26
1概述随着经济,科技文化的不断发展,中西方人民的交流日益加强,因为各自不同的文化差异中西方交流存在着障碍。比方,在处理问题的时候,中国人民喜欢说问题马上就能被解决,不要担心;但是西方人就很困惑,西方人希望得到具体的解决方案和具体的解决时间点。在这些具体的差异的背后也存在的具体的原因,比方说,中方被传统的东方文化影响,西方是直接的资本主义自由思想。2中西方文化的差异中国人的思想是模糊的,西方人的思想.........
论中西文化差异及其对语言学习的影响
发布时间:2023-05-28
盘古开天辟地,耶稣点化造人。从古至今,中方与西方这两个个体看似独立却又相互交融,看似相同却又存在着无尽的差异。其实这其中的关键不外乎文化二字。 一、文化的相关概念及其特殊性 文化,说的就是人们在整个社会的发展进程中得到......
论中西文化差异及其对语言学习的影响
发布时间:2023-02-22
【摘要】随着文化产业的崛起,文化越来越被重视。中西方文化所存在的差异,在被人们不断发掘的同时,也不断的发展。各具特色的文化无论在哪个方面都存在着优点和弊端。文章就如何正确的理解以及融合这些文化,并如何利用这些差异来促进英语学习谈谈自己的一点认识。【关键词】文化差异;借鉴与融合;理解与促进盘古开天辟地,耶稣点化造人。从古至今,中方与西方这两个个体看似独立却又相互交融,看似相同却又存在着无尽的差异。其.........
从中西方电影看中西思维方式的异同
发布时间:2023-07-02
从中西方电影看中西思维方式的异同 从中西方电影看中西思维方式的异同 :视觉文化研究 全球化时代中国电影的文化分析 周星驰的无厘头电影风格从中西方电影看中西思维方式的异同 摘 要:中西方在思维上有着显着差异,......
中西教育体制差异对教育的影响
发布时间:2023-05-25
一、德育机制 德育,顾名思义,是道德教育的简称。西方国家的德育的确指的是道德教育,而我国则认为这只是狭义的德育,广义的德育则包括道德教育、政治教育、思想教育,甚至还包括心理教育、法制教育等等。 应该肯定,中西方学校德育......
英汉语言文化思维对翻译研究的影响
发布时间:2023-01-03
英汉语言文化思维对翻译研究的影响 英汉语言文化思维对翻译研究的影响 英汉语言文化思维对翻译研究的影响 文 章 来 自 教育 网 语言基本上是一种文化和社会产品,要理解它就应该从文化和社会的角度出发。英汉两种语言......
从中西方电影看中西思维方式的异同
发布时间:2023-04-06
摘 要:中西方在思维上有着显著差异,这些差异如果我们不去了解,就会形成文化上的冲突、误解、隔阂,以至于在跨文化交际上出现问题,让我们不能很好的和西方人进行沟通。所以我们要对中西方思维方式的异同进行一个研究。那么造成中西方......
商务英语翻译中的文化差异及应对策略
发布时间:2023-05-30
商务英语翻译中的文化差异及应对策略 商务英语翻译中的文化差异及应对策略 商务英语翻译中的文化差异及应对策略 随着全球一体化趋势的加剧,世界各国之间的贸易往来越来越频繁,而由于各国文化不同,语言也不尽相同,成为......
分析翻译中的文化差异
发布时间:2023-01-05
分析翻译中的文化差异 分析翻译中的文化差异 分析翻译中的文化差异 论文关键词:文化差异 文化意识 翻译 影响 论文摘要:翻译是一种跨语言的交际活动,同时也是一种跨文化的交际活动。也就是说,翻译作为语际交流,它不......
英美文学翻译中东西方文化差异的分析及处理
发布时间:2022-12-31
英美文学翻译中东西方文化差异的分析及处理 一 英美文学翻译中存在的文化差异分析 每个民族文化形成的过程都会受到当地生活习俗以及地理环境的影响,并且随着社会的不断发展,民族文化也会体现出一个不断变化的过程。在这些因素的影响......
翻译教学中英汉语言差异的思考
发布时间:2023-04-09
摘要:英汉语言对比是翻译教学的重要内容,教师应始终将其贯穿翻译教学,帮助学生牢固树立英汉差异意识,增强学生灵活应用英汉语言的自觉性,提高学生的英汉互译能力。关键词:翻译教学英汉语言差异一、形合与意合美国翻译理论家尤金奈达说:“就汉语和英语而言,也许在语言学上最重要的一个区别就是形合和意合的对比。”(奈达,1982)英语是一种“形合语言”,句子内部的衔接或者句子间的衔接采用语法手段,英语句子中常用介.........
英汉习语的文化差异及翻译
发布时间:2023-04-28
英汉习语的文化差异及翻译 英汉习语的文化差异及翻译 英汉习语的文化差异及翻译 习语是某一语言在使用过程中形成的独特的固定的表达方式。本文所要讨论的习语是广义的、包括成语、谚语、歇后语、典故等。英汉两种语......
英汉谚语的文化差异及翻译
发布时间:2023-03-05
英汉谚语的文化差异及翻译 英汉谚语的文化差异及翻译 英汉谚语的文化差异及翻译 摘要:谚语来源于生活,是一个民族语言和文化的高度浓缩和集中体现。它可以反映出一个国家的地理、历史、宗教等文化背景。研究一个国家......
中西方文化思维差异表现及其成因
发布时间:2023-04-30
中西方文化思维差异表现及其成因 当今社会,全球化的进程日http://WWw.LWlm.cOM益加剧,人们在政治、经济、文化、社会等各方面的交流越来越频繁。但是 在这种社会大变革、思想大交融、观念大碰撞的背景下,中西文化中的一些深层次的东......
翻译模式的思考
发布时间:2023-05-24
翻译模式的思考 翻译模式的思考 翻译模式的思考 摘要: 研究翻译理论,都应在一定语言学理论指导下,依据一定的语言学模式来进行。本文以立体语言学为指导,依据立体语言学模式,运用系统论对等值翻译的翻译模式进行探讨......
旅游英语翻译中的修辞和中西方文化差异
发布时间:2022-11-26
旅游英语翻译中的修辞和中西方文化差异 旅游英语翻译中的修辞和中西方文化差异 旅游英语翻译中的修辞和中西方文化差异 摘要 旅游业已经成为全球经济发展中发展势头较强和规模最大的产业之一,旅游资料的翻译也日趋重要......
英汉习语的文化差异及其翻译
发布时间:2013-12-17
英汉习语的文化差异及其翻译 英汉习语的文化差异及其翻译 英汉习语的文化差异及其翻译 中文摘要 同一句话,不同的文化背景的人反应有时是不同的,甚至会截然相反。究其原因是说话双方没有真正了解对方的文化。因此......
中西文化差异对英语语言学习的影响
发布时间:2022-10-30
中西文化差异对英语语言学习的影响 不同文化意识培养的重要性 就语言与文化的而言,二者是相互依存的关系。文化对语言学习的影响重大,语言是文化不可分割的一部分,是文化的载体,在英语学习的过程中应注意对文化渊源的了解。人类文......
英汉词义差异及其翻译探究
发布时间:2023-03-27
英汉词义差异及其翻译探究 英汉词义差异及其翻译探究 英汉词义差异及其翻译探究 文 章 来自 教 育 网 摘 要:语言翻译的过程不仅是代写论文语言形式转换的过程,更是思维方式和观念相互作用、不断深化的过程。分析英汉......
从电影看中西方文化影响力的差异
发布时间:2023-04-14
从电影看中西方文化影响力的差异 一 、现象分析 中国大陆 美国 香港 台湾 日本 法国 英国 IMDB 0 165 3 0 15 13 20 交集(共88部) 0 55 1 0 8 5 10 通过数据,我们可以发现: 1、中国人最喜欢看的电影的首要来源是美国,其次是日......
中西文化差异视角下《喜福会》翻译与赏析
发布时间:2023-06-25
摘 要:以美国华裔女作家谭恩美的代表作《喜福会》为代表的亚裔文学一直是展现中西文化差异的平台。然而长久以来对亚裔文学中表现的中西方文化差异研究主要集中在文学领域,翻译界却较少。本文以《喜福会》的翻译版本为例,从《喜福会......
中西传统文化的差异及对现代服装设计的影响
发布时间:2023-07-02
中国是拥有5 000年悠久文明的古老民族,在艺术上有独特的创造性、文化内涵和巨大的发展空间。如何以中国传统文化为底蕴,结合运用中国元素为手段,契合现代时尚元素,设计出既代表中国特色又拥有时代特征的服装是每一个服装从业者的责......
谈旅游英语翻译中的修辞和中西方文化差异
发布时间:2023-02-16
谈旅游英语翻译中的修辞和中西方文化差异 谈旅游英语翻译中的修辞和中西方文化差异 谈旅游英语翻译中的修辞和中西方文化差异 摘要 旅游业已经成为全球经济发展中发展势头较强和规模最大的产业之一,旅游资料的翻译也日......
从饮食文化角度浅析中西思维方式的差异
发布时间:2023-07-26
[摘要]中西饮食文化差异明显,各有长处。本文试通过对中西饮食文化的比较,揭示出中西方思维方式的差异。[关键词]中国西方饮食文化思维方式差异一、从饮食观念方面看中西思维方式的差异中国人比较感性,在饮食方面追求色、香、味、形、器俱全,讲究调和之美,强调味感,很少考虑饭菜的营养性,对饮食的美性追求压倒了理性,是一种美性饮食观。在中国,民间有句俗话:“民以食为天,食以味为先”。“味”是中国饮食文化的核心。.........
处理文学翻译中的文化差异
发布时间:2022-08-19
处理文学翻译中的文化差异 处理文学翻译中的文化差异 处理文学翻译中的文化差异 摘要:文化因素在文学翻译中占有举足轻重的地位,正确地处理文学翻译中的文化差异对于提高翻译作品质量和促进各国之间的文化交流有着至......
以语言文化差异视角为基础的日语翻译
发布时间:2023-02-24
语言是一种特殊的社会现象,它既不属于经济基础,也不属于上层建筑,具有全民性、民族性、工具性。每个民族都拥有自己独特的语言和文化,对于日语翻译来说,要想精准、合理、规范的翻译出日本的文化作品,就需要对日本的文化有全面透彻的了解,要根据文化语境和特点,准确把握语言文化构造,不能只从字面意思来翻译,否则,翻译的准确性就会大打折扣。1中日语言文化差异的体现1.1中日语言人称的表达不同我国由于民族习惯的不同.........
中西方礼仪文化差异对高校教育的影响
发布时间:2023-03-22
中西方礼仪文化差异对高校教育的影响 一、中西方礼仪http://wWw.LWlM.cOM文化差异的成因 中西方文化环境的不同,使得各国人民有着基本完全不同的道德标准体系和价值观。这是造成中西方礼仪差异的根本原因。具体表现如下: 1.经济制......
中西方文化差异对英语语言学习的影响
发布时间:2023-04-23
语言是人类文化的载体,它反映着一个民族的特征,包含着该民族历史的文化背景,蕴藏着该民族对人生的看法,体现着该民族的生活方式。西方国家在社会制度、家庭结构、生活方式、宗教信仰、价值观念等方面都与中国有很大的差异。这些差异必然通过语言反映出来,而从小耳濡目染本国文化的中国学生在学习英语时,缺乏了解和理解不同文化因素的差异,缺乏真实的语言环境,把中国人的思维表达方式移植到英语表达中去,势必导致在语言学习.........
英汉思维差异对中学生英语写作的影响与教学策略
发布时间:2023-01-12
摘要:英汉思维差异对中学生英语写作在选择措词、句型及组篇方面产生较大影响。中学生英语写作中出现的措词方面的问题有混用具体词与概括词、滥用具象词与抽象词,在句型方面的问题有句子成分顺序紊乱、主从句顺序前后颠倒、主动句与被动句的不恰当使用等,在组篇方面的问题是用汉语组稿模式构建英语语篇。教师在教学实践中,可以结合课本内容简要介绍英汉思维差异,引导学生充分认识英汉思维存在的差异,并通过大量的写作练习提高.........
从英文电影汉译名看中西方文化差异
发布时间:2023-05-19
摘要:本文通过分析我国引进的西方英文电影的片名翻译,了解到英文影片名和其汉译名之间存在的诸多差异和特点,如英文片名不太涉及民族文化象征性特色,而汉译片名却明显带有华夏民族文化特色等。通过对这些特点的认识分析,又找出了其......
简谈汉英思维模式差异与语言表现
发布时间:2023-07-18
【摘 要】语言与思维是密不可分的一对统一体,英汉民族各有不同的历史渊源、文化背景和思维模式,而思维模式的不同也体现在语言表现上。 【关键词】思维模式;意合;形合;语言表现 在民族的发展过程中,那些长久地、稳定地、普遍......
中国哲学与西方哲学在思维方式上的明显差异
发布时间:2022-11-26
孔子和苏格拉底作为中外哲学史上的两大哲学家都对哲学做出重要的贡献。他们都在中西文化各自的传统中,占据着非常重要的地位。在西方,苏格拉底是一个大师,特别是在伦理道德方面,成为了后世的楷模。曾经有人把苏格拉底比作为西方的孔......
浅谈“白色”在英汉语言中的文化差异及翻译
发布时间:2023-02-06
浅谈“白色”在英汉语言中的文化差异及翻译 浅谈“白色”在英汉语言中的文化差异及翻译 浅谈“白色”在英汉语言中的文化差异及翻译 中文摘要:色彩与人类的生活息息相关,是人类认识世界的一个重要领域。色彩不仅具有......
汉英语言差异和汉英的翻译
发布时间:2013-12-17
汉英语言差异和汉英的翻译 汉英语言差异和汉英的翻译 汉英语言差异和汉英的翻译 摘要:翻译的本质是不同思维形式的转换,思维的方式决定着语言的表达形式;东西方不同的思维方式必然影响英汉语不同的表达方式,因此,在......
从中西方文化价值观的差异性看公益广告的翻译
发布时间:2023-05-07
从中西方文化价值观的差异性看公益广告的翻译 1.中西方文化价值观差异 (一)人与自然取向--天人合一与天人相分 中国传统的宇宙观和对自然的态度是天人合一。天人合一的哲学观点,使中国人自然而然的认为,人是自然的一部分,人道即......
试论英汉习语的文化差异及翻译方法
发布时间:2013-12-18
论文关键词:差异 习语 方法 论文摘 要:习语是某一在使用过程中形成的独特的固定的表达方式,最能体现一个的文化。英汉习语的翻译与文化密切相关,本文了英汉习语的文化差异, 提出了一些英汉习语翻译的方法。 习语是某一语言......
关于语用移情在英汉翻译中对译者翻译策略的影响
发布时间:2013-12-18
【论文关键词】语用移情译者 英汉 翻译策略 【论文摘要】本文将语用学中的语用移情概念引入翻译研究中,认为翻译不是简单的语际语码转换,而是一种真正意义上的跨、跨的交际活动。在英汉翻译中,语用移情在很大程度上影响了译者对......
文化差异对改革开放以来江苏南北区域经济差异的影响
发布时间:2023-03-05
为什么苏南能赢得我国区域发展政策的眷顾,而苏北同样属于江苏、同样沿海临江却不能?为什么苏南的基础设施建设比苏北更加完善?以下是由查字.........
浅论旅游翻译中文化差异的处理
发布时间:2013-12-17
浅论旅游翻译中文化差异的处理 浅论旅游翻译中文化差异的处理 浅论旅游翻译中文化差异的处理 摘要:中国是一个拥有数千年历史的文化大国,给我们留下了丰厚的自然及人文景观的旅游资源。中国特有的旅游资源吸引着大批国......
中美电商模式差异化对比
发布时间:2023-01-17
读者观点:崇尚实质数据的西方产业界,似乎被中国电商“小伙伴”庞大的消费驱动力惊呆了,他们需要进一步领会马云所代表的中国新经济模式的真正力量。 在业界看来,透过交易额的对比,更像是中美新经济模式的一次小规模集中对决,而......
英汉数字的文化差异与翻译
发布时间:2013-12-17
英汉数字的文化差异与翻译 英汉数字的文化差异与翻译 英汉数字的文化差异与翻译 内容摘要 世界上任何一种语言都是植根于特定的文化背景之中,反映着特定的文化内容。语言中数字是反映客观物质世界的规模、大小的......
中西思维差异的异质性在大学英语写作中的应用
发布时间:2023-02-25
语言的异质性主要来源于三个方面:文化源流、语言结构和思维差异。基于语言异质性的思维差异,本研究尝试性地提出大学英语写作高分原则:言之有物、言之有形、言之有采。 思维差异英语写作应用一、思维和语言的关系 二、中西思维......
论图式理论对新闻英语翻译的影响
发布时间:2023-04-28
论图式理论对新闻英语翻译的影响 论图式理论对新闻英语翻译的影响 论图式理论对新闻英语翻译的影响 [摘要] 根据图示理论, 在理解新闻英语源语的过程中, 译者应充分激活大脑中已存的各 种图式知识, 这会使对新闻......
论文化差异性与英文电影字幕翻译策略
发布时间:2013-12-18
[摘 要] 电影是大众文化传播的一种重要方式,英文电影如何翻译字幕对它的传播起着关键的作用。把极富西方文化特色内蕴的语言进行恰当有效地翻译,会增强英文电影的感染力。特别是影片呈现的文化信息,只有通过准确翻译才能赢得观众的厚......
地区差异对西部大学英语教学的影响和对策
发布时间:2023-04-06
【摘 要】 作者认为西部大学英语教学中与东部相比存在着明显的地区差异,影响了教学质量。应进一步加强西部地区基础英语教育,从学生和教师两个方面寻求适合本地区“学”与“教”的方法,增强师生课堂互动,提高教学效率。 【关键词......
语言表达差异对认知及文化的影响
发布时间:2023-06-19
本文初步探究了语言对认知、文化的影响,进一步印证萨丕尔沃尔夫假说有关不同语言产生了不同的思考方式的基本结论。在浅析语言、思维以及文化的基础上,笔者认为语言差异是文化差异的源头。学习文化人类学,可以让人在了解不同文化时不立即否定一件事、一个群体甚至一种价值观。因为,首先人类学是一个不赞成普世价值的学科;其次,所有文化都是相互影响且日益变更的,文化是绝对不会孤立存在的。康德拉菲利普科塔克在《文化人类学.........
谈英汉互译中存在的中西文化差异
发布时间:2023-05-05
谈英汉互译中存在的中西文化差异 谈英汉互译中存在的中西文化差异 谈英汉互译中存在的中西文化差异 精品 源自地 理 科 【摘要】英汉互译是跨文化的交际行为,英汉互译的目的和特点是语言文化的交流。熟悉两种文化和掌握......
西方电影文化及其影名翻译策略
发布时间:2023-02-18
[摘 要] 近年来,中国电影走向世界的同时,国外的电影也进入了中国市场,越来越多的国外影片占据了国内市场份额,而西方电影占据着主要的位置。由于语言不同,外国电影在中国上映必然需要翻译成中文,而电影名称是一部电影的标签,在广......
模因论与文学翻译异化
发布时间:2023-05-13
模因论与文学翻译异化 模因论与文学翻译异化 模因论与文学翻译异化 文章来自 一、文学翻译简介 二、模因论概述 基于新达尔文进化论,1976年英国牛津大学教授RichardDawkins在《自私的基因》一书中提出了文化传播的......
谈处理翻译中文化差异的两种方法-归化和异化
发布时间:2022-12-14
谈处理翻译中文化差异的两种方法-归化和异化 谈处理翻译中文化差异的两种方法-归化和异化 谈处理翻译中文化差异的两种方法-归化和异化 归化和异化是翻译中处理文化差异的两种策略。它们之间的关系是相辅相成,不可分......
分析文化差异与英语翻译教学
发布时间:2023-03-05
分析文化差异与英语翻译教学 分析文化差异与英语翻译教学 分析文化差异与英语翻译教学 精品 源自数 学科 一.前言 美国语言学家萨丕尔(Edward Sapir)在《语言论》中指出:“语言不能脱离文化而存在,就是说不能脱离社会......
文化因素对英文翻译的影响
发布时间:2013-12-17
文化因素对英文翻译的影响 文化因素对英文翻译的影响 文化因素对英文翻译的影响 摘要文化渗透于社会生活的各个方面,英文翻译不可避免地受到文化因素的影响。英文翻译不仅是一种语言翻译,更是一种文化翻译。翻译过程中......
中西性别观念差异的思考
发布时间:2023-07-01
〔摘要〕 女性主义研究客观上推进了女性地位的提高和女性意识的强化,但女性主义本身作为西方文化思想运动的一部分,它所提出的倡议与口号始终与中国本土文化之间有着性别观念上的矛盾,而矛盾的源头则来自于中西哲学精神的差异――“......
建立以过程为导向的翻译教学模式
发布时间:2017-01-21
【摘 要】以过程为导向的翻译教学模式注重学生在教师的指导下自主学习,以掌握翻译方法和资源,从而实现翻译知识和技能的内化,提高翻译能力。作为以过程为导向的翻译教学模式之一,网络论坛作为平台的小组讨论在内化学生的翻译知识和......
以《2012》谈电影翻译技巧
发布时间:2023-05-26
[关键词]《2012》;电影;翻译技巧;意译;大众化 一、电影字幕翻译的特征与理论 影视翻译具有五大特征:凝听性、综合性、瞬间性、通俗性、无注性,字幕翻译具有短时存在性、语言融合性、空间局限性,也就是说字幕的翻译过程中具有......
影视翻译中字幕的特点及翻译策略分析
发布时间:2023-06-18
[摘要]英美影视剧英语字幕在电影中经常出现,这在学术界应该引起重视。从英美影视字幕的特点出发,能对英美影视剧字幕使用正确的翻译策略。英美影视字幕的特点主要是根据英美文化的基本特点总结出来的,主要体现在口语化、时尚性、服......
关于两性思维差异
发布时间:2022-08-05
" 论文关键词:两性 思维 差异 论文摘要:早在2O世纪初期。一些学者就提出了在智力以及其他成就方面.男性优于女性的观点;社会现实也证明着这样的观点.杰出人物中女性人数也远少于男性。这种观点有无科学依据?是什么原因造成了这种......
中英语言文化差异与新闻导语语篇翻译
发布时间:2023-06-29
新闻导语作为一种实用文体,不论是以什么语言进行表述,其文体特征大体相同。但由于各国语言文化的差异,不同语言的导语也会有一定的区别。以中英文新闻导语来说,中英文化分属于东西方文化,其语言表达方式,篇章结构必有不同。这些差......
理论旅行与翻译延异——试论西方思潮在中国的延异与阐释
发布时间:2022-08-07
" 论文摘要:翻译活动不是在真空中进行,总是受到一定意识形态的控制。在近代中国风行的西方思潮经过了“理论旅行”,即历史情景和空间地域的迁徙之后产生巨大延异.与其“母本”有所不同。本文以现代主义,人文主义以及女性主义等西方......
中美文化差异对商务谈判的影响及其对策(1)论文
发布时间:2022-11-07
【论文摘要】 中美贸易关系日益紧密,商务谈判的重要性日益显现。中美文化差异对两国商务谈判造成很大影响,中国商务谈判人员对此极为关注。中国商务谈判人员应该深入了解中美文化差异,分析文化差异对商务谈判的影响并制定应对之策。 ......
从文化差异角度论旅游翻译的策略
发布时间:2022-11-13
从文化差异角度论旅游翻译的策略 从文化差异角度论旅游翻译的策略 从文化差异角度论旅游翻译的策略 文章 来源 教 育 网 旅游活动是一种典型的跨文化交际活动,旅游翻译在旅游这种跨文化交际活动中扮演着沟通和桥梁的作......
从文化角度看英汉习语翻译的差异
发布时间:2022-12-14
摘 要 习语是人类在长期的实践过程中凝练出来的固定短语和固定短句,是人类文化的载体。习语简练精悍,言简意赅,是语言的精华,它带有浓厚的民族色彩和鲜明的文化内涵。由于中国和英语国家在地理、历史、宗教信仰、生活习俗等方面存......
区域差异对旅游经济发展的影响及原因
发布时间:2023-01-20
改革开放以来,旅游经济呈现出高速发展的态势,有些地区甚至将旅游业作为支柱性产业进行发展。但是在旅游经济发展的过程之也出现了区域发展不平衡等问题。本文对区域差异对旅游经济发展的影响及原因进行了分析,并给出了相应的建议。......
探究胡适对中国文学翻译理论的影响
发布时间:2023-03-20
一、引言胡适(1891.121962.2),他是一位翻译家,翻译过众多对翻译事业颇有影响的译作,而且十分重视翻译理论的建设和实践,曾大力支持和鼓励专家传译名著。他秉承着但为开风气不为师的态度,在中国文学翻译发展进程上具有开拓之功。关于胡适的文学翻译研究,有袁锦翔的《胡适与文学翻译理论》,从胡适主张翻译西方名著和他对佛经的翻译两个方面概述了胡适对中国文学翻译理论的贡献;有史云波的《胡适对中国现代化翻.........
言语行为判断差异对社会交际的影响及对策
发布时间:2022-08-28
摘 要:言语是人类进行沟通和交流的基本行为,也是人类生活和社会行为的一方面,它属于我们生活中的重要组成部分。有效的言语行为在很大程度上关系到交流结果的成功与否,因此言语具备其他交流工具所不同的一面。随着我国社会的不断发......
谈西方电影名的翻译技巧
发布时间:2023-02-24
谈西方电影名的翻译技巧 谈西方电影名的翻译技巧 :视觉文化研究 全球化时代中国电影的文化分析 周星驰的无厘头电影风格谈西方电影名的翻译技巧 摘要:电影片名的翻译对于国外电影在中国的传播来说意义重大,不仅要言......
浅议中西方思想文化差异
发布时间:2013-12-18
浅议中西方思想文化差异 时下,越来越多的中国人特别是年轻人喜欢西方的文化和事物,其热度已形成了一股浪潮,大有愈演愈烈的趋势。当然这与二十一世纪政治气候和文化发展不可分割,中西方交流的密切,使得研究中西差异尤为重要。文化一词在......
语言文化差异视角下的旅游文本翻译
发布时间:2023-05-11
旅游文本是一种以呼唤功能为主兼具信息功能的特殊文本,旨在促进不同国家间的语言转换和文化交流。因此,翻译旅游文本时应尤其注意语言文化差异。本文以西藏佛教景点英译为例,探讨旅游文本的功能,客观分析中外语言文化差异,以提高旅......
论中西式面点加工制作的差异
发布时间:2023-07-14
摘 要:在我国,中式面点的加工制作是烹饪文化中的重要组成部分,它以形、味、色、香的特色以及丰富多样的品种广受人们的喜爱。中式面点主要是通过手工加工烹饪形成的食物,西式面点与中式的面点加工方法不同,它主要是通过烘焙的方法......
西方文学作品中的模糊翻译策略
发布时间:2023-07-17
摘 要:西方文学在翻译的过程中,时常会使用语言的模糊性。模糊翻译可以给予读者更广阔的想象空间,并且增强文学作品本身的语言魅力,是一种重要的文学形式。本文试着对文学翻译过程中使用的模糊语言进行分析,以了解其特征及内涵,并......
谈出口贸易中的商标翻译与文化差异(1)论文
发布时间:2023-04-09
论文摘要:在国际商品贸易不断增长的今天,文化交际也越来越平凡。本文从跨文化角度出发,分析了我国出口贸易中的商标翻译与文化冲突的原因,介绍了商标翻译的常用方法和原则。 论文关键词:出口贸易商标文化差异 文化是一个涵义极广的......
论电影片名翻译中的归化异化理论
发布时间:2023-06-27
摘 要 有关异化与归化之争由来已久,并有愈演愈烈之势。在当代译界。翻译家们对于归化异化的争论仍旧不休,各执其是。电影是介绍和交流文化的一种重要媒介,作为传承文化的一个载体,其沟通、交流的桥梁、纽带作用不容小觑,而电影名......
论文化视野下中西方电影的差异
发布时间:2013-12-17
论文化视野下中西方电影的差异 论文化视野下中西方电影的差异 :电视包装与电视节目产业化 后现代主义及其相关音乐 电视栏目纪录片的特性探析论文化视野下中西方电影的差异 文 章 来 自 3 e d u 教育 网 摘要 中西......
文化差异对国际商务谈判的影响
发布时间:2022-12-02
摘 要:随着经济全球化的发展,各个国家之间的交流和关系变得越来越密切,我国在改革开放的发展基础之上加入了世界经济贸易组织,从此我国的对外国际贸易关系变得越来越频繁,直接成为世界经济贸易投资与合作的主要焦点,因此各种跨国......
文化差异视角下翻译教学策略的优化
发布时间:2023-02-02
文化差异视角下翻译教学策略的优化 文化差异视角下翻译教学策略的优化 文化差异视角下翻译教学策略的优化 精品 源自数 学科 文化是一个内涵丰富而复杂的概念,我国着名学者季羡林教授曾指出:根据现在全世界给文化下的定......
中国PPP模式及对债券市场的影响
发布时间:2022-08-22
摘要:本文简要介绍了PPP的定义及其合作形式类型,分析了我国推行PPP的意义及其实现前提,最后结合我国经济社会发展环境,阐述了推行PPP对我国债券市场的影响。 关键词:PPP模式 社会资本 地方政府债务 城投债 公共服务效率 PPP(......
论文化视野下中西方电影的差异
发布时间:2023-02-20
摘要 中西文化差异,究其根源主要与自然环境、民族传统、思维模式、处世态度、宗教信仰、价值观等有关。本文通过对中西方电影的比较分析,可以透视中西文化的差异。 关键词:中西文化 中西电影 差异 电影是特定文化的产物,反映一个国......