当前位置: 查字典论文网 >> 常规同声传译的特点及译员所需具备的素质的探讨

常规同声传译的特点及译员所需具备的素质的探讨

格式:DOC 上传日期:2023-05-08 00:03:53
常规同声传译的特点及译员所需具备的素质的探讨
时间:2023-05-08 00:03:53     小编:

摘 要:交替传译和同声传译是目前应用广泛的口译形式。交替传译在讲话者告一段落时开始翻译,而同声传译在翻译时目标语言和源语言的平均时间间隔为3-4秒,最后基本与讲话者同时结束。同声传译根据其方式不同可分为5种情况,其中,无发言稿件以及无翻译稿件的“常规同声传译”所具有的难度最大,对译员素质要求也非常高。本论文以常规同声传译为考察对象,探讨其特点以及译员所需要具备的素质,同时也为立志成为同声传译的人提供一定的参考作用。

关键词:交替传译;同声传译;特点;素质

一、引言

本论文主要以常规同声传译的特点及译员所需具备的素质作为探讨对象。常规同声传译是指:具备电子通讯设备和同声传译厢的会场,在同声传译过程中,译员通常没有发言稿件,更没有已经翻译的稿件,传译工作仅仅依靠辨听、分析、预测话语者的源语言信息,经过大脑的瞬息加工整理后,以几乎同步的速度完成同声传译工作。[2]

二、常规同声传译的特点

2.1 可推测性及不可推测性

常规同传面对的最大难点是没有发言稿件和已翻译的稿件。但是,一般在接到同传任务的同时可进行推测。例如:2007年4月温家宝总理在日本国会《为了友谊与合作》的演讲,通过发言或会议的主题可推测出同传内容的大概范围或部分的内容。然而,在现场发言时,讲话者所说的具体内容因人、因时、因地而异,使得同传的内容又具有不可推测性。

2.2共时性和可预测性

2.3多任务处理模式

同声传译是一个由话语辨别、储存机制、转换、表达及表达监督机制等组成的复杂的信息处理过程。[4]Gile于1995年创立了独特的口译多任务处理模式(又译脑力分配模型)(Effort Models),Gile认为同声传译包括听解分析(listening and analysis)、言语生成(speech production)、短时记忆(short-term memory)、协调(coordination),即:SI=L+P+M+C。[5]接踵而来的信息的输入和输出,听、译、说、监听基本在同一时间分析处理,因此译员必须很好地协调分配各项任务的处理能力,做到“一心二用”甚至“一心多用”。

2.4即时性

同声传译时,译员必须在接收源语言信息的只言片语,在无法完全明确完整句子或语篇意义的条件下,需从词汇或短语语义出发,对讲话人意欲表达的思想和感情不断做出预测。译员“按照自己听到的原文的顺序,不断地把句子切分成单个的意群或概念单位,再把这些单位比较自然地连接起来,翻译出整体的原意。”[6]译员应该尽量顺译,及时处理每一个意群。如果因为断句或语义不当、预测偏差等,出现卡壳或错译时,必须即时用重译、改译、转译、补译等翻译技巧迅速更正或补救。

2.5高难度、高压力

同声传译主要用于大型的国际会议、大型的研讨会、紧急新闻播放等。对译员的高要求、瞬间的反应时间、翻译内容的专业性、紧张严肃的话题和现场氛围等都会对译员造成生理和心理的极大影响。所以,专业化的同声传译工作一般都是2-3人一组,一人做20分钟左右,另一个人继续,交替进行。例如:在联合国中文同传翻译一般是3人一组,一人做20分钟左右,交替休息。[7]在同传的翻译要求上,根据 AIIC(国际会议口译员协会)的规定,同传译员只要翻译出演讲者内容的80%就已经算是合格了(90 %~100 %的“同传”几乎是不可能的)。只要保证主要意思不丢、能够译出80%左右,就可以过得去,被接受。做到合理简约、语调一致、整体等值。

三、同声传译译员所需具备的素质

3.1 瞬间反应能力

在各种国际会议上,同传译员需要以“闪电般的思维”和高超的语言技巧,成功克服多重任务间的交织和干扰,因此需要具备迅速敏捷地反应目标语言语义的能力。

3.2 译员的多任务处理能力

对于同声传译的复杂的信息处理过程,译员需要不断使用有效的训练方法训练和提高多任务处理能力。

3.3 语言的加工能力和处理不同语言结构的能力

同传的即时性特点要求译员具备对目标语言的加工能力和处理不同语言结构的能力,需要不断地练习翻译的技巧和积累经验。

3.4 团队合作精神

同传的高强度、高难度、高压力的特点,要求译员组成一个和谐的整体,互相协作、合理分工、做好准备、提高效率。

3.5 跨文化素质的要求

语言的翻译不能只停留在词句和结构上,对源语言和目标语言国家的文化、现象、风俗、习惯、行为方式、语言使用情况等要有充分的了解,才能更好地进行同传翻译。

3.6 预测能力

3.7视译能力

所谓视译是看着稿子将源语言译为目标语言。译员一面看稿件,一面跟发言人的速度将源语言口头译出。视译练习可以为同声传译打下良好的基础,因它们在翻译速度、节奏方面、翻译策略上具有一致性。

四、结束语

同声传译除了广泛应用于国际会议之外,也在外交外事、会晤谈判、商务活动、新闻传媒、培训授课、电视广播、国际仲裁等诸多领域被广泛使用。同声传译是翻译所追求的最高目标,同传人士也被外界称之为“语言金领”。同传是一项难度高、技巧高、强度高的工作,因此对译员的素质提出了极高的要求。而能完全达标的人却“凤毛麟角”,所以同传人才是全球稀缺人才,也是最难培养的人才之一。广东外语外贸大学翻译系的仲伟合教授认为,培养一个合格的同声翻译者需要大量的培训以及翻译技巧的实践,要有深厚外语和汉语的语言功底,还要具备无障碍的语言表达能力,只有牢固掌握母语和外语,才能在两种语言间游刃有余。这些都需要平时长时间的积累。良好的教育背景亦是基本素质要求,成为同声翻译人才,就要有意识地扩大自己的知识面,不断强化和丰富自己视野,不断地培训让自己见多识广。

参考文献

[2]吴枫.日语同声传译教程[M].北京:对外经济贸易大学出版社,2010:5-6.

[3]扬跃,齐涛云.关联理论与口译推理思维[J].外语教学,2008(5):93.

[4]Moser-Mercer,B.Beyond curiosisy:can interpreting research meet the challenge?[A].

Danks,et al.Congnitive Processes in Translation and Interpreting[C].Sage Publications,1997.176

[5]Gile,D.Basic Concepts and Models for Interpreter and Translator Training[M].

Amsterdam/Philadephia:John Benjamins Publishing Company,1995:168-169.

[6]张维为.英汉同声传译[M].北京:中国对外翻译出版公司,1999:41.

全文阅读已结束,如果需要下载本文请点击

下载此文档

相关推荐 更多

分析具备圈点意识,掌握翻译方法
发布时间:2023-08-06
分析具备圈点意识,掌握翻译方法 分析具备圈点意识,掌握翻译方法 分析具备圈点意识,掌握翻译方法 精品源 自作 文 园地 圈点虽为小技,也简单易学易用,可平时阅读时并不为学生所重视。古人云,不动笔墨不看书,动笔墨就是......
基于同声传译室的模拟英语导游活动
发布时间:2015-09-08
大学生经历了长达十年的英语学习,在笔试能力方面取得较好成绩,但在口语表达方面仍然表现较弱。开展模拟英语导游活动可以给大学生提供锻炼应用英语能力的平台,使学生英语学习真正能够学以致用的平台,同时在此过程中也增加了学生对......
外事翻译的特点
发布时间:2023-08-05
外事翻译的特点 外事翻译的特点 外事翻译的特点 更多 精品 源自 教 案 论文关键词:外事翻译 政治敏感性 纪律性 外交文书 论文摘要:中国历史上第四次翻译高潮随着中国国际地位的日益提高而在神州大地蓬勃推......
影视翻译中字幕的特点及翻译策略分析
发布时间:2023-08-06
[摘要]英美影视剧英语字幕在电影中经常出现,这在学术界应该引起重视。从英美影视字幕的特点出发,能对英美影视剧字幕使用正确的翻译策略。英美影视字幕的特点主要是根据英美文化的基本特点总结出来的,主要体现在口语化、时尚性、服......
财务审计人员应具备的基本素质
发布时间:2013-12-18
财务审计人员应具备的基本素质 现代国家审计作为经济社会运行的“免疫系统”,在规范国家公共财政支出、提高财政资金使用效益、揭露经济违法违纪事件、促进廉政建设、保障国家经济稳定运行等方面发挥着重要作用。要充分发挥审计的“免......
旅游英语的特点及翻译策略
发布时间:2023-02-21
旅游英语的特点及翻译策略 旅游英语的特点及翻译策略 旅游英语的特点及翻译策略 来源 随着我国涉外旅游业的发展,旅游英语变得越来越重要,它是不同文化背景下与游客之间的一种纽带和交流桥梁,通过这种纽带和桥梁,让游客......
外事口语翻译的特点及要求
发布时间:2023-02-02
外事口语翻译的特点及要求 外事口语翻译的特点及要求 外事口语翻译的特点及要求 精品 源自高考备战 论文关键词:外事 口语 翻译 论文摘要:时效性是口语翻译的最突出的特点。外事翻译工作是一项需要较高综合素......
从翻译文化观角度探讨传统译论的意义
发布时间:2022-09-14
下面浅析实现中国传统译论在中国翻译理论的构建中的意义。 中国翻译从象胥的任命到整个外事机构的设置,也经历了漫长的过程。其中出现了三次翻译高潮,像一只无形的手推动者中国政治,经济,文化的发展繁荣。 我国的传统翻译理论自......
英语俚语特点及翻译方法初探
发布时间:2023-08-17
英语俚语作为一种民间的非正式语言在日常生活中无处不在,且在浩瀚的英语词汇中也占据了大部分位置。正如我们国家的地方方言代表我国的文化一样,俚语也是英语国家的一种文化的象征。在影视剧中和一些日常对话中,我们可以明显的感觉出......
浅析酒店员工应具备的职业素质(1)-传播学论文(1)
发布时间:2022-09-01
[摘 要] 职业素质是酒店员工的关键素质之一,随着我国酒店业的快速发展,对员工的职业素质提出了更高的要求,本文着重论述了酒店员工职业素质的内涵、重要性,以及提升员工职业素质的措施等。 【论文关键词】 职业素质 酒店 酒店员工 ......
对汉学论著翻译规范的探讨
发布时间:2022-11-13
中国学世界化是中西文化交流进入更深层次的表现。对世界范围内汉学研究论著的关注、介绍乃至翻译,正是所有人文学者不能回避,且应积极参与之事,如此方可预学术之流。近些年伴随着《世界汉学》、《法国汉学》等专刊,海外中国学论著等丛......
试论高校图书馆人员应具备的素质及其培养
发布时间:2013-12-18
" 论文摘要:为适应新时期高校图书馆的特点,高校图书馆人员应具备爱岗敬业的理念、强烈的责任意识、良好的职业操守、过硬的外语和计算机应用能力、宽泛的基础理论知识、娴熟的业务技能和大胆的创新精神。培养高校图书馆人员的素质,要......
浅析良好译者的必备要素
发布时间:2023-08-05
摘 要:翻译是一门综合性学科,它集语言学、文学、心理学、文化学、信息理论于一身,涉及社会、政治、经济、文化、科技、宗教等诸多领域。因此,要成为一个好的译者,必须具备一定的修养。 关键词:翻译 要素 修养 一、合理的知识......
国际商务合同的语言特点和翻译策略
发布时间:2023-08-05
摘 要 商务合同具有特殊的语言特征,本文对如何提高商务合同翻译准确性的策略,从语法规则、具体语境、文化差异等角度进行了分析和讨论。 关键词 商务合同 准确性 翻译策略 基金项目:本文系上海高校青年教师培养资助计划项目。 ......
同声传译中停顿现象原因分析与研究
发布时间:2023-08-07
摘要:在当代社会,全球化的趋势不可逆转,跨文化交流不断增加,很多国际性的政治、经济、文化、教育等话题都要通过多国合作商榷才能得到妥善解决,因而口译便成为了炙手可热的行业,不仅因为其节省时间,口译还作为一种非常有效的跨文......
党群机关工作人员应具备的基本素质
发布时间:2023-08-22
摘 要:本文从对机关工作人员精神状态、工作状态提出新要求,强调要有责任意识,对工作要尽心尽责,在工作中不断提升自己的素质;提高协调能力,做好“三情”。上情下达,就是通过一定的渠道将上级的决策、领导的指示及时地向本级或下......
商务英语函电的特点及其翻译
发布时间:2023-02-10
商务英语函电的特点及其翻译 商务英语函电的特点及其翻译 商务英语函电的特点及其翻译 更多 精品 来自 论 文 内容摘要:商务英语函电是一种在商务环境下,利用函电与具有不同文化背景的客户进行交流的跨文化行为......
广告的文体特点和翻译
发布时间:2013-12-17
广告的文体特点和翻译 广告的文体特点和翻译 广告的文体特点和翻译 摘 要:英汉广告在遣词造句以及修辞上既表现出相似性又存在着差别,因此,在翻译广告时,应根据具体广告的不同特点,采用灵活的译法,译成符合目的语读......
谈医学英语翻译的特点
发布时间:2023-08-07
谈医学英语翻译的特点 谈医学英语翻译的特点 谈医学英语翻译的特点 摘要: 随着国际学术交流的日益广泛, 医学英语已经受到越来越多的重视, 了解医学英语在词汇、语法结构上的特点, 掌握一些医学英语的翻译技巧是非常......
广告英语的语言特色及翻译策略探讨(1)
发布时间:2013-12-17
[摘要] 广告英语的出现是世界经济发展的产物。它作为一种商业语言,有其自身的语言特色,本文分析了广告英语的三个语言特色,并对广告英语的翻译策略进行了探讨。 [关键字] 广告英语 语言特色 翻译策略 广告英语的出现是世界经......
刍议新时期档案管理人员应具备的素质
发布时间:2022-07-23
档案管理工作是一项专业性较强的工作,随着信息、科技的高速发展,面对新时期档案工作环境下,档案管理人员的素质要求在社会发展中表现出来的重要性越来越明显,也带来了新的挑战。本文通过对新时期档案管理环境下人员素质现状进行分......
浅析科技新闻的特点及翻译方法
发布时间:2017-08-11
科技生活主导的今天,新技术、新事物的大量涌现使得科技新闻的翻译工作面临越来越严峻的挑战,本文尝试从信、达、切翻译理论浅析科技新闻的特点及翻译方法。一、科技新闻特点科技新闻是对科学技术领域最新发生的事实报道。相较于其他新闻体裁,既有新闻的共性,也有特殊性。特殊性在于,它能将科学技术领域的科技内容与新闻的可读性密切结合,使得文章本体既正式、科学,又不枯燥、严肃,便于广大读者接受及传播。1、新闻性,也称.........
浅析市场营销人员应具备的素质与能力
发布时间:2023-03-04
一、引言 市场营销是一项整体性的经营活动,营销的成功与否与企业的生存利益息息相关。顾客的需要是市场营销的起点,满足顾客需要贝}J是市场营销的最终目标。作为营销人员,不仅要发现顾客的需求,更重要的是创造出一种新的需求,并影......
关于旅游英语的特点及翻译策略
发布时间:2023-08-06
关于旅游英语的特点及翻译策略 关于旅游英语的特点及翻译策略 关于旅游英语的特点及翻译策略 文 章 来 源 自 3 e du教 育网 随着我国涉外旅游业的发展,旅游英语变得越来越重要,它是不同文化背景下与游客之间的一种纽带......
浅谈音乐教师需要具备的素养
发布时间:2017-08-09
现在的音乐教材中音乐欣赏部分具有题材广、体裁多、容量大、方法灵活的特点。它寓知识于音乐,在开阔学生音乐视野上发挥着巨大作用。欣赏音乐作品会涉及到文学、历史、地理、戏剧、舞蹈、风土人情等方方面面,还可能涉及到许多题材、体裁、风格等形式各异的内容。所以,要想上好这们学科,就要求音乐教师必须有良好的音乐文化素养,具备多元化教学的能力,而并不是简单的采用教师放音乐学生盲目聆听。音乐欣赏是一个科学的、系统的.........
关于外事口语翻译的特点及要求
发布时间:2013-12-17
关于外事口语翻译的特点及要求 关于外事口语翻译的特点及要求 关于外事口语翻译的特点及要求 文章 来源 教 育 网 论文关键词:外事 口语 翻译 论文摘要:时效性是口语翻译的最突出的特点。外事翻译工作是一项需要较......
广告英语的语言特点及翻译策略(1)
发布时间:2022-10-09
[摘要]广告是商战中有力的武器。广告英语是一种专门用途英语,它与普通英语有着较大差别,主要体现在词语的选用、句子的构造和修辞的手段方面.本文结合大量实例,从广告英语的词法特点、句法特点和修辞特点三个方面分析了广告英语的语言特......
浅析高校行政管理人员应具备的素质及提高建议
发布时间:2023-08-05
高校行政管理人员素质如何直接关系到高校的发展与改革,工作人员具备良好的素质,高校行政管理秩序才能得到良好的运行。本文从分析高校行政管理人员应具备的素质入手,对照当前形势下高校行政管理队伍的现状及存在问题,提出高校行政......
从图里的翻译规范角度比较《老人与海》的不同译本
发布时间:2023-08-05
摘要:《老人与海》是著名作家内斯特・海明威最著名的代表作,它从20世纪50年代被译到中国以来,一共出现了二十多个译本。而不同译本的翻译风格和翻译策略都有所不同。本文旨在图里翻译规范的指导下,对不同时期下对同一文本的不同译本......
英语翻译中的俚语特点与翻译技巧分析
发布时间:2023-05-28
英语俚语具有一定的特殊性,能够展现英语的语言魅力。在俚语的发展中,俚语的产生率以及消失率很高,并且不具备一定的时效性,所以,流行起来具有很大的难度。在我国英语教学过程中,英语俚语一直不被重视,导致的英语俚语学习及使用的......
谈口译能力与译员能力的界定及意义
发布时间:2022-11-03
谈口译能力与译员能力的界定及意义 谈口译能力与译员能力的界定及意义 谈口译能力与译员能力的界定及意义 论文关键词:口译任务特点 口译能力 口译职业特点 译员能力 论文摘要:本文详细分析了口译任务特点和口译......
试论优秀声乐演员应具备的条件
发布时间:2023-08-25
1.优秀声乐演员应该具备的基本条件基本表现在以下几方面: 1.1 先天自然条件 首先,优秀的声乐演员应该具备一些先天的自然条件,其中包括五官、身材、仪态以及嗓音。从普遍的角度出发,优秀的声乐演员不能每一个长得都非常漂亮,但是......
外事翻译管窥兼谈外文翻译的特点与技巧
发布时间:2023-01-31
外事翻译管窥兼谈外文翻译的特点与技巧 外事翻译管窥兼谈外文翻译的特点与技巧 外事翻译管窥兼谈外文翻译的特点与技巧 论文关键词:外事翻译 译员素质 翻译技巧 论文摘要:本文根据“信、达、雅”翻译理论,从......
浅析知识经济时代图书馆员应具备的素质
发布时间:2023-06-23
【摘 要】知识经济时代图书馆员要具备精通信息资源的内容,开发和管理高效的信息服务,对读者提供信息知识辅导,利用合适的信息技术来搜集、组织、传播信息,成为网络向导、信息导航员。 【关键词】经济时代;图书馆员;素质;读者......
探讨有中国文化特色的词汇翻译
发布时间:2013-12-17
探讨有中国文化特色的词汇翻译 探讨有中国文化特色的词汇翻译 探讨有中国文化特色的词汇翻译 文 章 来 自 教育 网 摘要:有中国文化特色的词汇具有很高的社会文化价值和语言学价值,反映了中国习俗和文化特色。现从英......
宇文所安的译评
发布时间:2023-08-07
宇文所安的译评 宇文所安的译评 宇文所安的译评 文章 来源 一、宇文所安与《文赋》 二、从翻译目的论看宇文所安的译文 翻译目的论认为,言语交际是一种有目的、有意图的活动。它传递说话人的意图。在意图、意义......
浅谈口译能力与译员能力的界定及意义
发布时间:2022-11-25
浅谈口译能力与译员能力的界定及意义 浅谈口译能力与译员能力的界定及意义 浅谈口译能力与译员能力的界定及意义 精品源自教学论文 论文关键词:口译任务特点 口译能力 口译职业特点 译员能力 论文摘要:本文详细分析......
试论时期高职辅导员应具备的心理素质及其培养新
发布时间:2023-02-01
" 论文摘要:学校贯彻国家的思想政治教育政策中很重要的一个环节就是对高职院校辅导员的培养,因为这是让学生德、智、体、美、劳全面发展的力量源泉。而培养辅导员的心理素质也是对发展辅导员工作的必然要求,是高职院校加强心理教育的......
信息型文本的特点和翻译
发布时间:2023-08-05
【摘 要】德国功能翻译理论学派摆脱了以往从语言学的角度研究翻译,而是从功能和文本交际的角度出发提出了文本类型、目的论等理论。本篇尝试从德国功能翻译理论出发总结信息型文本的一些特点,探讨其中的翻译原则和方法。 【关键词......
优秀的公务员应具备的政治素养
发布时间:2023-08-18
【摘 要】新中国成立以来,我国着手建立完备的公务员制度。公务员作为政府部门的主要工作者,国家政策方针的主要执行者,对一个国家的行政管理工作起着极其重要的作用。好的公务员制度可以提高政府的行政效率,树立政府良好的形象。而......
浅论商务英语特点及翻译技巧
发布时间:2022-12-13
摘要:商务英语作为一门新兴的学科,是在跨文化交际及国际商务的背景下使用的一种通用语言,是专业英语的重要分支。商务英语翻译作为这门学科中的核心内涵,越来越赢得国际商务人士的重视。本文中,笔者基于商务英语特性,通过实例列......
对音乐人才应具备的的心理素质初探
发布时间:2013-12-17
对音乐人才应具备的的心理素质初探 对音乐人才应具备的的心理素质初探 :小学音乐论文:音乐课堂教学过程 我国民族音乐的形成与特点 音乐鉴赏教学中的创造性思维培养对音乐人才应具备的的心理素质初探 更多 精品源自 3 e......
浅谈信息化时代档案管理人员应具备的素质
发布时间:2017-09-08
一、信息时代下的电子档案人类已快步走人信息时代,信息时代给人们的工作生活都带来了巨大的变化。生活在信息的世界里,我们在互联网中享受着信息快速传播的便利,享受着便捷获取信息的福利。电子档案是档案工作中的新模式,它是信息时代的产物。随着现代科学技术的发展,档案管理工作必然走向电子化,电子档案是档案工作顺应潮流、与时代接轨的媒介,同时我们也意识到,只有提高个人素质才能跟上时代发展的脚步。(一)电子档案的.........
外事科技翻译人员的基本素养
发布时间:2023-04-16
外事科技翻译人员的基本素养 外事科技翻译人员的基本素养 外事科技翻译人员的基本素养 精 品源自语 文科 要成为一个真正合格的外事科技翻译工作者,必须具有良好的素养。因为外事翻译工作决不象某些人所想象的那样......
论宇文所安的译评
发布时间:2023-03-06
论宇文所安的译评 论宇文所安的译评 论宇文所安的译评 精品 源自数 学科 一、宇文所安与《文赋》 二、从翻译目的论看宇文所安的译文 翻译目的论认为,言语交际是一种有目的、有意图的活动。它传递说话人的意图。在......
翻译目的论下的中医药翻译原则的探讨
发布时间:2023-02-18
摘 要:中医药是我国传承几千年所积攒下来的重要医学文化,因其语言的特殊性,给翻译带来了极大的困难。国内外许多学者都尝试以不同的理论和方法来研究中医药翻译。本文试从翻译目的论的三原则出发,探讨了中医药翻译过程中应遵循的原......
公示语汉英译错误例析及翻译策略探讨
发布时间:2023-04-08
摘 要:旅游公示语作为引导目的语游客的标识,起到了告知、警戒、提示外国阅读者的重要作用,公示语翻译也愈加受到人们重视,然而,由于文化差异、语言水平等原因,公示语也常常被误译,本文对几类常见的公示语的翻译错误作了举例梳理......
文学翻译译者的艺术素养
发布时间:2023-02-15
摘 要:文学翻译译者作为文学翻译四要素中连接文本、作者和读者之间最重要的因素,其艺术素养一直是为译界和世人所要求的。翻译本身就是一种艺术,而文学翻译的艺术性更为明显。近年来,翻译事业更加蓬勃发展,但是译者的素养却没有因......
简述优秀校长应具备的素质
发布时间:2023-08-06
" 论文关键词:优秀校长 道德素质 学校工作 整体办学水平 中心人物 创新素质 科研素质 心理素质 论文摘要:振兴教育,希望在教师,关键是校长。作为学校的管理者和指导者,校长在提高学校的整体办学水平中处于核心地位。校长是......
音乐人才应具备的的心理素质
发布时间:2013-12-17
音乐人才应具备的的心理素质 音乐人才应具备的的心理素质 :小学音乐论文:音乐课堂教学过程 我国民族音乐的形成与特点 音乐鉴赏教学中的创造性思维培养音乐人才应具备的的心理素质 精品 源自数 学科 摘 要:音乐人才......
浅谈合唱指挥应具备的素质
发布时间:2023-07-26
摘要:合唱指挥是集音乐理论知识与音乐表演技能于一身的职业,是音乐专业中的复合型人才。本文就合唱指挥应具备的音乐理论基础、音乐感知能力、音乐技能、文化素养、组织能力、音乐感染力和人格魅力等六个方面的基本素质进行了论述。 关键......
浅论合唱指挥应具备的素质
发布时间:2013-12-17
论文关键词:合唱指挥 素质 音乐理论 音乐感知力 音乐技能 论文摘要:合唱指挥是集音乐理论知识与音乐表演技能于一身的职业,是音乐专业中的复合型人才。本文就合唱指挥应具备的音乐理论基础、音乐感知能力、音乐技能、文化素养、......
英语翻译中笔译要点的分析
发布时间:2023-02-02
摘 要:随着国际间语言文化交流的日益频繁,人们越来越重视对翻译的要求,而翻译中的笔译要点问题是人们最为关注的内容,在翻译中,笔译的要点问题便是对翻译的准确情况有着直接影响的因素,对提高笔译的准确性有着直接的影响。笔译作......
探析英语翻译中常出现的问题及对策
发布时间:2013-12-17
探析英语翻译中常出现的问题及对策 探析英语翻译中常出现的问题及对策 探析英语翻译中常出现的问题及对策 精品源自高 考 试题 扬子晚报上,有一篇文章以《英语六级译不出小海报?——大学生该增强应用能力了》为题,报道了......
商务英文合同的词汇特征和翻译
发布时间:2023-08-07
商务英文合同的词汇特征和翻译 商务英文合同的词汇特征和翻译 商务英文合同的词汇特征和翻译 更多 精品 来自 论 文 【摘 要】商务合同是商业法人之间为实现一定的经济目的、明确相互权利义务的一种文体。商务合同英语......
论翻译的特性
发布时间:2022-11-03
摘 要:翻译是一项历史悠久的实践活动,人们对于翻译的思考也是由来已久。本文主要探讨分析了翻译的五大本质特征,即社会性、文化性、符号转换性、创造性和历史性,旨在进一步揭示翻译的价值和其本质。 关键词:翻译;特性;本质 ......
音乐教师应具备的素质研究
发布时间:2016-06-01
一、思想道德素质 (一)树立正确的教学思想 随着时代的发展,现代音乐教育要求突破传统的以教师为中心的旧模式,在教学中突出学生的主体地位,让学生更好地发挥自己的主观能动性。在这一情况下,广大音乐教师必须转变传统教学中教师主......
广告英语的语言特点及翻译策略(1)论文
发布时间:2022-09-08
[摘要]广告是商战中有力的武器。广告英语是一种专门用途英语,它与普通英语有着较大差别,主要体现在词语的选用、句子的构造和修辞的手段方面.本文结合大量实例,从广告英语的词法特点、句法特点和修辞特点三个方面分析了广告英语的语言特......
试谈科技英语说明书的特点及翻译策略
发布时间:2022-09-02
摘 要:科技英语说明书兼具科技英语和说明书的特点,即客观[3]、专业性强、逻辑性强、术语多,说明少等特点。笔者针对此类文体,提出“准确、通顺、简练”的翻译标准,并分别探讨了每个标准。 关键词:科技英语 说明书 翻译 一、......
根据苏曼殊《哀希腊》译本分析其译诗特点
发布时间:2023-05-20
摘 要:苏曼殊是晚清翻译领域的主要代表之一,其对拜伦诗歌翻译的影响尤其深远。苏曼殊的译作特点在拜伦的《哀希腊》中得到了充分的体现。对《哀希腊》苏曼殊译本的研究有助于我们更深入地了解苏曼殊的写作及译作,也有助于我们了解拜......
对译者翻译风格的几点思考
发布时间:2022-11-19
对译者翻译风格的几点思考 对译者翻译风格的几点思考 对译者翻译风格的几点思考 文章 来源 自 3 e du 教育 网 摘 要:所谓翻译就是基于原作品的意思进行再创造,在这种再创造的过程中,翻译的主体会不由自主地将自己的翻......
高校后勤管理干部应具备的素质及提升途径探究
发布时间:2016-12-13
高校后勤管理工作是一项综合性的管理工作,是高校工作的重要组成部分,其工作质量的高低,直接影响到高校的稳定和发展。后勤管理干部既是管理者又是服务者,他们的素质、能力和水平直接影响后勤管理服务的质量和水平,进而影响高校的办......
变电所电气设备异常声音的分析与判断
发布时间:2023-08-15
变电所电气设备异常声音的分析与判断 摘要:变电所电气设备发出的电磁引起的振动声;设备内部、局部发电声;电晕声等异常声音的分析与判断。 关键词:声音;分析;判断 变电所电气设备发出的异常声音原因繁多,而且复杂,需要在实践......
新时期工会干事应具备的素质
发布时间:2023-03-23
摘 要:新时期对工会工作提出了高要求,必须加强工会队伍建设。工会是维护职工合法权益的代表,要加强工会队伍建设,提高工会工作的整体水平,必须提高工会干事的素质。那么,新时期工会干部必须具备的素质有哪些呢?本文主要从思想政......
高效课堂中教师应具备的素质
发布时间:2015-09-14
摘 要:高效课堂以促进学生终身发展为导向,培养学生的学习兴趣,提高学生的学习能力,使学生学会自主、合作、探究学习。这对教师的素质提出了更高的要求,教师必须转变角色,少教多学,要从霸占讲台的演员转变为幕后导演,做好引路人......
图里翻译规范下译者的主体地位
发布时间:2023-06-17
摘要:吉迪恩・图里,是特拉维夫学派的创始人。他提出了翻译规范理论,认为译者在整个翻译过程中主要受到源语文化规范和目的语文化规范这两种规范的制约,这两种规则就像两个端点,译者则应该在这两端间动态地选取自己应该采取的规则。......
规范汉译名的思考
发布时间:2022-09-30
规范汉译名的思考 规范汉译名的思考 规范汉译名的思考 精品 源自 英 语 语言的规范化程度直接关涉着语言的交际功能, 译名混乱对信息的有效传播会产生负面影响。 目前,关于某些外国人名的汉语翻译,不同媒体、甚至同一......
关于高校教师信息化教学需具备能力的探讨
发布时间:2023-06-04
当前,伴随社会不断的发展进步,市场竞争力的不断加强,我国对人才培养方面的要求已经越来越高。如今,信息技术的不断发展,为我国教育提供了更加广阔的空间,信息技术在教学中的广泛应用,不仅能够开拓学生的视野,还能够培养学生的发......
从译者主体性的表现及制约因素分析翻译习作
发布时间:2023-05-01
【摘 要】翻译是一门博大精深的艺术,尤其是在文学翻译当中,怎样将原文传达的精准又富有神韵,与译者的主体性息息相关。作者结合了近几年关于译者主体性的理论知识,系统分析了翻译实践中的几篇翻译习作,对译者主体性有了更深层次的......
谈对译者翻译风格的几点思考
发布时间:2023-07-17
谈对译者翻译风格的几点思考 谈对译者翻译风格的几点思考 谈对译者翻译风格的几点思考 来 源自 教育 网 摘 要:所谓翻译就是基于原作品的意思进行再创造,在这种再创造的过程中,翻译的主体会不由自主地将自己的翻译风格......
公示用语的语言特点与汉英的翻译
发布时间:2023-08-07
公示用语的语言特点与汉英的翻译 公示用语的语言特点与汉英的翻译 公示用语的语言特点与汉英的翻译 关键词:公示用语 语言风格 功能特色 汉英翻译 摘 要:为适应举办奥运会和建设国际化都市的需要,北京......
从关联翻译理论视角探讨汉语习语的英译
发布时间:2023-06-28
摘要:汉语习语的翻译一直以来都被视为翻译的难点之一,许多译者从文化的角度出发研究习语的翻译,本篇文章试从关联翻译理论的角度分析汉语习语在具体语境中的翻译,旨在表明关联翻译理论对习语的翻译有强大的指导作用,译者以获得最佳关......
论互联网视角下网络热词的特点及其翻译
发布时间:2022-11-23
随着时代的快速发展和科技的变化,加之多媒体和手机的普及应用,我国在使用互联网的客户以前所未有的速度得到增长,互联网不仅仅是为大家提供及时方便的信息,而是影响所有人们生活的改变,特别是对其语言方面的影响更为突出。1网络上热词的共同特点因为网络具有容纳所有海量信息的特点,所有的互联网用户都可以通过使用互联网这一平台开展创作,这就在一定程度上显现了大家的创作热情,出现了一大批形式多样、脍炙人口、风趣幽默.........
翻译中的跨文化交际因素的讨论
发布时间:2013-12-17
翻译中的跨文化交际因素的讨论 翻译中的跨文化交际因素的讨论 翻译中的跨文化交际因素的讨论 摘 要: 通过总结现实生活和翻译实践中的种种文化现象,表明跨文化因素在促进双方沟通思想方面起着越来越重要的作用,从而......
浅谈加入世贸组织对翻译人员素质的要求(1)论文
发布时间:2023-05-25
随着加人世贸组织的临近,我国对外经济贸易往来日益频繁,企业涉外经营的规模逐步扩大,与外商合作的机会越来越多,这就需要一大批对外贸易与技术交流人才。由于翻译者身兼内引外联的重任,因此提高对外贸翻译人员的素质显得尤为重要。笔......
英语新闻标题特点和翻译的研究
发布时间:2023-04-18
英语新闻标题特点和翻译的研究 英语新闻标题特点和翻译的研究 英语新闻标题特点和翻译的研究 摘要: 新闻标题是新闻的眼睛, 也是新闻的重要组成部分。本文以新闻标题在措词、语法和修辞等方面的特点为切入点, 进而从......
中国特色词汇及英译
发布时间:2023-08-05
中国特色词汇及英译 中国特色词汇及英译 中国特色词汇及英译 中文摘要 中国特色词汇是中国英语研究中相当重要的一部分。中国特色词汇是表达中国文化中的特有事物,其中蕴藏着中国千百年文化的内涵,当中国的文化传......
浅谈素质教育中思想品德教师应具备的素质
发布时间:2023-08-05
一、思想品德素质方面的要求 (一)要具有乐于奉献的精神 思想品德教师是未来社会人才的生产者和培育者,不仅要给学生传授系统文化科学知识,更重要的是要培养学生理想,情操与品格。 (二)要具有良好的人格形象 品德教师与普通教......
英语电影片名的特点和翻译技巧
发布时间:2023-05-18
中国的电影翻译事业已有五十多年的历史。在这超过半个世纪的时间中,电影翻译工作者给广大观众奉献出了许多优秀的译制片,观众从这些优秀的译制片中领略到了异国的风土人情,同时也感受到了不同语言带给人的无穷魅力。许多优秀的译制片......
关于英语笔译中的增译法与省译法探析
发布时间:2023-08-17
摘要:在英语翻译工作中的时候,英汉互译是最具难度的一种学习环节,而增译法与省译法是最为主要的两种翻译技巧。本文首先就增译法与省译法在英语笔译中的运用原因进行了简要的介绍,进而将增译法与省译法在英语笔译中的运用重要性作出......
对合同违约中减损规则具体措施的探讨
发布时间:2023-03-15
一、减损规则的含义及特性 被告基于合同违约行为,给原告造成一定程度的损害,此时原告应当运用各种手段来降低被告违约行为带给他的影响,假使原告没有采取措施而被被告取得相关证据,在诉讼中原告就很有可能得不到相关损害的赔偿,这......
谈科技英语的文体翻译和语言特点
发布时间:2023-04-27
谈科技英语的文体翻译和语言特点 谈科技英语的文体翻译和语言特点 谈科技英语的文体翻译和语言特点 摘要: 随着现代科学技术的飞速发展,全球经济一体化逐步深入,科技英语将越来越引起科学界和语言界的高度重视和关注......
浅谈直译和意译在不同语境中的使用
发布时间:2023-02-21
摘 要:翻译的标准是“信,达,雅” ,是把一种语言信息转变成另一种语言信息的活动。翻译中有两种重要的手段:直译和意译。本文旨在研究直译和意译的不同特点及区别联系,研究两种翻译方法运用的不同语言环境,及如何在不同语境中运......
“编译原理”课程的教学探讨
发布时间:2022-12-07
“编译原理”课程的教学探讨 计算机语言之所以能由单一的机器语言发展到现今的多种高级语言,就是因为有了编译技术,它是计算机科学与技术中发展最迅速、最成熟的一个分支。“编译原理”是计算机专业中一门非常有用的核心课程,综合运用......
适应审计转型应具备的基本素质
发布时间:2022-07-22
面对由传统审计向 现代 审计转型的新形势、新任务、新挑战、新要求,需要我们从审计干部队伍的整体素质入手加强审计队伍建设,以适应审计转型时期新的转变,促进审计工作实现可持续 科学 发展 。 一、 政治 上要有坚定性、敏锐性......
论中小学音乐教师应具备的素质
发布时间:2013-12-17
毕业论文 摘 要 随着时代的进步和科学技术的迅速发展,对音乐教师来讲,原有思想理念、知识结构、教学方式方法已经不能满足和适应青少年对社会生活多元化......
浅谈中学音乐教师应具备的素质
发布时间:2013-12-17
毕业论文 摘 要 在提倡素质教育的教学改革背景之下,音乐教育是素质教育的1个重要方面,有着德育、智育和体育不可替代的作用,而教师的素质对学生的身心......
小学体育教师应具备的基本素质
发布时间:2023-04-07
小学体育教师应具备的基本素质 新课程改革,强调学生的主体发展观、教师教学观等观念的转变;在课堂改革的具体目标上,倡导培养学生主动参与、乐于探究、善于实践以及交流与合作的能力;在课程评价上,强调通过评价促进学生全面发展,促......
英语翻译中常出现的问题及对策
发布时间:2022-11-01
英语翻译中常出现的问题及对策 英语翻译中常出现的问题及对策 英语翻译中常出现的问题及对策 扬子晚报上,有一篇文章以《英语六级译不出小海报?——大学生该增强应用能力了》为题,报道了扬州某高校为了迎接“三八”妇......
关于对译者翻译风格的几点思考
发布时间:2023-07-08
关于对译者翻译风格的几点思考 关于对译者翻译风格的几点思考 关于对译者翻译风格的几点思考 精品源自英 语 科 摘 要:所谓翻译就是基于原作品的意思进行再创造,在这种再创造的过程中,翻译的主体会不由自主地将自己的翻......

分类导航