当前位置: 查字典论文网 >> 规范汉译名的思考

规范汉译名的思考

格式:DOC 上传日期:2022-09-30 00:59:49
规范汉译名的思考
时间:2022-09-30 00:59:49     小编:

规范汉译名的思考 规范汉译名的思考 规范汉译名的思考 精品源自英语

语言的规范化程度直接关涉着语言的交际功能, 译名混乱对信息的有效传播会产生负面影响。 目前,关于某些外国人名的汉语翻译,不同媒体、甚至同一家媒体在选字上却表现得相当不一致。语言的规范化程度直接影响着语言的交际功能, 译名混乱现象对于信息的有效传播会造成消极影响。

1 关于汉译人名规范化的思考

1.1 注重汉译名的人名区分度

外国人名的汉译名应具有一定的区分度。 一方面,源语中相同的外国人名尽可能采用统一的译法, 源语中不同的人名其汉译形式应保持一定的差异。 另一方面,不同人物的姓名若在源语中完全相同,为便于公众识别人物身份,在汉译形式中应作适当区分。保持汉译名的人名区分度是汉译人名规范化的基本要求,“同名同译、异名异译”是汉译人名规范化的基本保证。 早在上个世纪50 年代初, 中共中央马克思恩格斯列宁斯大林着作编译局就拟定了同名同译、同姓同译的原则。 时至今日,媒体仍然普遍存在着同姓异译、同名异译等现象,这不能不引起我们的注意。

有些观点认为, 两种语音系统不一样的语言, 在对译的过程中,不可能实现完全的语音对等,出现几个相似的中文译名对应一个源语人名的现象实属正常。我们认为,翻译外国人名应遵循“同名同译,异名异译”的原则。 在实际的翻译过程中,同名异译和异名同译的做法很容易给读者造成人物识别的混乱。 比如,网球运动员费德勒、费雷罗,足球运动员费尔南多、费迪南德,从发音上看,这几个人的中文译名极为相似。 如果几个相似的中文译名对应一个源语人名的现象成为常态,这些语音相似的人名会让人误解为所指代的是同一人。如果某几位处于同一时代的外国人的姓名在其源语中完全相同,为了便于识别人物身份,原本相同的外语人名在汉译形式中可作适当区分。 汉译名应有一定的异域辨识度, 即汉译名所指代的外国人的“异域”身份可以通过汉译名的语音、用字、结构等传递出来。汉语人名用字往往具有一定的意义, 在为外国人名汉译形式选字时,应尽可能避开汉语人名常用字和常用搭配,选用汉语人名不常用、组合意义不明显的汉字。 Laura 译为“劳拉”、Taylor 译为“泰勒”、James 译为“ 詹姆斯”、Smith 译为“史密斯”、Иван 译为“伊万”、Максим 译为 “ 马克西姆” 就体现了外国人名汉译名用字的“异域色彩”。早期的汉语作品在翻译外国人名的时候, 为了适应中国读者的认知习惯,往往对外国人名作汉化处理。 如,把 Anne Lee 翻译成“李安娜”,把前美国驻华大使 Leigton Stuart 译为“司徒雷登”,就是将外国人名“名在前姓在后”的结构方式改为汉语“姓在前名在后”的结构方式。 近些年更多译者认为中文式外国人名出现在英美作品中显得不伦不类,因而在翻译外语人名时,多数保持了外国原名的结构。

1.3 注重汉译名的性别辨识度

在翻译外国人名时, 应尽可能考虑姓名用字所体现的性别色彩。女性人名译名可采用女性色彩明显的汉字。汉语姓名用字具有一定的性别特点,如“刚、伟、强”等多为男性用字,“娜、兰、丽”等多为女性用字。 “欧美人名同中国人名一样,一般也有男名和女名之分。 我们认为,凡是在音译用字上应予以区分。 具体办法表示使用草头玉旁之类的汉字,如丝、琳、玛、娅、妮、娜、丽、莎、黛、莉等。”①如女性用名 Mary 一般翻译为“玛丽”,很少翻译成“马力”。 反之,男性人名译名则应避免使用女性色彩明显的汉字。

1.4 尊重源语发音

翻译外国人名,应当遵从源语的发音规则。 遵循人名所在国语言的语音特点, 对于音译保真度十分重要。 现任俄罗斯总统Медведев,如果按照转译的英文拼法 Medvedev 来翻译,中文译名音似“麦德维戴夫”,但是按照俄语发音直接翻译过来后中文译名是“梅德韦杰夫”,更接近俄语原名。 德国足球运动员 Klose,中国媒体最初多根据英文拼读规则译为“克劳斯”,而在后来的新闻报道中,“克洛泽”的形式更常见。

1.5 尊重专名主人的汉语定名

有些外国知名人士,对中国、对汉语十分了解,指定了自己姓名的汉语译法,“体现了他们对中国文化的热爱和对中国人民的友好,我们应该采取尊重的态度,在译名的时候无须另译”②,使用本人指定的中文名。 如第 26 任澳大利亚总理 Kevin Rudd 将汉译名定为“陆克文”, 宣统皇帝的英文老师 Johnston 将汉译名定为“庄士敦”,瑞典汉学家 Karlgren 将汉译名定为“高本汉”。

1.6 尊重约定俗成

早期的一些外国人名在翻译时体现了一定的历史和时代特色, 这些译法现在看来有欠妥帖, 但由于长时间使用已被大众接受,根据约定俗称的原则,这些已为人们所熟知的人名,不宜再做更改。 “例如,Smith 音译为‘史密斯’,但政治经济学家 Adam Smith的中国名字常常被翻译为‘亚当?斯密’”。不仅人们熟知的早期外国人名汉译名不宜更改, 现在出现的某些汉译名即使不够准确, 但如果得到了普遍地使用, 也不宜变动。 法国足球运动员 Henry 的中文译名为“亨利”,这种译法是根据英文拼读规则翻译的。 实际上,法语中 Henry 开头的字母”H“是不发音的,“ry”中的辅音发的是小舌音,这个名字的法语发音音似”昂希“,而不是”亨利“。 尽管如此,在大家已经熟知并且普遍使用了”亨利“这一译名的情况下,也不宜根据源语的发音形式另拟汉译形式。

在翻译实践中,以上所述翻译原则有可能发生冲突。 在这种情况下,在确定外国人名的规范汉译形式时,应根据实际情况做综合考量。基地组织领导人 的汉译名目前存在 “本?拉登”、“本?拉丹”等不同译法。 阿拉伯语中没有“登”这个音节,从语音的近似度看,“本?拉丹”的译法更符合阿拉伯语的语音特点。 但是,考虑到汉语中“丹”字在女性姓名中更常见,而且中央电视台等媒体在最初的报道中也是更多采用 “本?拉登” 这个译名,“本?拉登”的译法更合适。美国总统 Obama 的中文译名一直存在争议, 美国政府使用“欧巴马”, 中国媒体习惯于使用 “奥巴马”。 从语音的近似度看,“欧巴马”较“奥巴马”更贴切。 但从两种译名的语音联想意义来看,“奥巴马”优于“欧巴马”,因为“欧巴马”会让人联想到“欧巴桑”,而“奥”字则有“深奥”义,比“欧”字更具中文的文化内涵。③除此之外,是否朗朗上口也是评价一个汉语人名的标准。 显然,“奥巴马”的“仄平平”比“欧巴马”的“平平平”更加响亮。 因而,综合考虑,不宜将已得到中国公众的普遍认可的 “奥巴马” 改为“欧巴马”。

2 结语

人名翻译工作综合了语言学、心理学、符号学、宗教学、民俗学、人类文化学等诸多学科的知识,译者在进行人名汉译时,应了解源语人名的命名方式及相关文化背景。 外国人名汉译形式的规范程度直接影响着信息的有效传播。 从语言规范化角度看,汉译外国人名用字混乱现象是一个亟待解决的问题。 在规范外国人名的汉译形式时,应根据实际情况做综合考量,既应要充分考虑汉译名的人名区分度、异域辨识度、性别辨识度,也要尊重专名主人的源语发音与本人的汉语定名,同时还要考虑约定俗成的原则。

全文阅读已结束,如果需要下载本文请点击

下载此文档

相关推荐 更多

谈谈汉字的音形规范
发布时间:2013-12-19
" 我们提出文字的使用要规范,为什么呢? 首先,这是政治的需要。一个国家的文字是否规范,不是一个小问题,而是一个政治问题。学历史的人知道,秦始皇统一中国以后,首先做的一件重要的工作是统一文字。他为了什么?为了巩固政权。......
高校行政管理规范化的思考
发布时间:2022-07-23
摘要:高校行政管理规范化是新时期推进高校改革的重要工作内容,符合高校改革发展的特征和规律,也有利于健全现代大学制度,建立起完善的高校标准化工作体系,进一步提高高校行政管理的有效性。高校必须深刻意识到在高校改革的新环境下,......
简析规范淘金船管理的思考
发布时间:2023-03-14
淘金船是一种集采矿作业、选矿作业为一体的水上联合工厂,是一种砂金开采设备,它包括挖掘系统、选矿及供水系统、废矿及尾矿排弃系统、甲板机械、船体、上部钢构、供电等几个基本系统。 淘金船非法作业是破坏航道、危及船舶航行安全,......
对外汉语教材中翻译适恰性的思考
发布时间:2023-07-26
一、对外汉语口语教材翻译基本现况 教材是我们教学主要的依据,在整个教学过程中占有举足轻重的地位,是联系学生和老师的桥梁,教材的编写工作一直受大家的关注。在教学过程中,一本好的初级口语教材可以让老师使用的得心应手,同时也......
顺应论视角下英文电影片名的汉译
发布时间:2023-07-24
[摘要]跨文化交际已经成为当今世界不可逆转的潮流。电影作为文化交流的方式之一,越来越受到广大观众的青睐。电影是文化传播的媒介,由于电影片名独特的文化内涵,其浓缩了整部电影的灵魂,既是艺术,也是意识形态,同时还是商业广告......
关于外国科技期刊刊名汉译的探讨
发布时间:2023-05-20
摘要:目前,在中国科技新闻报道中出现的外国科技期刊名译名很不规范,同一种外国科技期刊的刊名往往出现几种译名,缺乏统一性,不利于读者的理解和交流。关键词:外国科技期刊,翻译,规范中图分类号:N04;H059;Z6文献标识码:ADOI:10.3969/j.issn.1673-8578.2016.05.008OntheChineseTranslationforTitlesofForeignJournal.........
汉语拼音与现代汉语规范化
发布时间:2023-03-16
汉语拼音与现代汉语规范化 一、现代汉语http://wWw.LWlM.cOM规范化离不开汉语拼音 汉语拼音是现代汉语的重要结构之一,它与现代汉语有着密不可分的联系,而对于汉语,它也是不可或缺的一部分。 汉语拼音是我们准确使用汉字和语言......
国外翻译规范研究述评
发布时间:2023-05-04
国外翻译规范研究述评 国外翻译规范研究述评 国外翻译规范研究述评 摘 要: 20 世纪50 年代以来的国外翻译规范研究大体上可分为3 个方面: 传统语言学、篇章语言学和翻译研究学派。前两种规范研究是规定性的, 注重制......
规范涉外税务审计的若干思考
发布时间:2013-12-18
为进一步规范税收执法行为,规范内部行政管理,针对当前税收业务管理和内部行政管理存在的突出 问题 ,湖北省国税系统正在开展了“管理规范年”活动,就是用法制化、规范化和 科学 化的管理手段,采取措施,突出规范,狠抓管理,标本......
浅析翻译规范多样性的原因
发布时间:2023-03-12
摘要:翻译规范具有多样性的特点,也正因为如此,具体来解释翻译规范有很大的难度。翻译规范有社会文化特殊性和不稳定性的特质,所以翻译规范才呈现出多样性的特点。本文旨在浅析翻译规范多样性的原因,即社会文化的特殊性和不稳定性是......
对汉学论著规范的探讨(1)
发布时间:2013-12-18
中国学世界化是中西文化交流进入更深层次的表现。对世界范围内汉学研究论著的关注、介绍乃至,是所有人文学者不能回避,且应积极参与之事,如此可预学术之流。近些年伴随着《世界汉学》、《法国汉学》等专刊,海外中国学论著等丛书的相继......
浅谈现代汉语的规范问题
发布时间:2022-12-26
浅谈现代汉语的规范问题 随着我门国家《国家通用语言文字法》的执行和推广,现代汉语语言规划工作的宗旨是大力的推广普通话执行并认真推广汉字的规范化,做好语言文字标准化、规范化的工作,让现代汉语健康的发展下去,尽量的去发挥语......
分析汉语食品名称的文化翻译与策略
发布时间:2023-02-06
分析汉语食品名称的文化翻译与策略 分析汉语食品名称的文化翻译与策略 分析汉语食品名称的文化翻译与策略 文 章 来 自 教育 网 一、引言 着名翻译理论家奈达认为:“对于真正成功的翻译来说,双文化能力甚至比双语能力......
翻译研究:从规范走向描写
发布时间:2022-10-24
翻译研究:从规范走向描写 翻译研究:从规范走向描写 翻译研究:从规范走向描写 摘 要:本文介绍了当今西方翻译研究的一个重要的学派——描写学派的起源、成长与成熟的过程,以及这个学派的特点。文章论述了描写翻译......
网络安全建设标准和规范思考
发布时间:2019-12-25
1高校网络面临的安全威胁网络安全问题是互联网技术収展迆程中不容忽视的一个问题,据统计,美国因网络安全引収的经济损失高达每年75亿美元。在世界范围内,平均每20s就会収生一起网络安全亊件。高校网络建设是高校信息化収展的重要载体,如果出现网络安全问题,会带来难以预估的损失,甚至对正常教学和管理秩序造成影响。高校网络本身是一个半开放Internet系统,用戵主要为高校教师及学生,需要通迆身仹认证后登陆高.........
汉语规范化和语文教学
发布时间:2013-12-19
" 一、语言是人类最重要的交际工具 人类是社会性的动物,过的是群居的社会生活。人要生存,就要进行生产,从中获得生活资料。生产不是孤立的个人能够进行的,而是要靠分工和协作。人们要协作就必须保持经常的联系,经常地交换意见、......
儿童影视作品译介的规范运作
发布时间:2023-03-16
儿童影视作品译介的规范运作 儿童影视作品译介的规范运作 :视觉文化研究 全球化时代中国电影的文化分析 周星驰的无厘头电影风格儿童影视作品译介的规范运作 更多内容源自 3 e d u 幼 儿 整合文本性的翻译规范理论 ......
谈音译外来语的规范必要与否
发布时间:2023-01-18
谈音译外来语的规范必要与否 谈音译外来语的规范必要与否 谈音译外来语的规范必要与否 精品 源自高考备战 【摘要】每个民族的语言都有外来语,汉语也不例外。外来词有音译,有意译,对于意译外来词人们尚且抱着宽容之心,而......
汉语外来词的多译汰选规律研究
发布时间:2023-03-21
汉语词汇在悠久的历史发展过程中,不但通过自身的发展变化而日益丰富,而且在各个历史时期不断吸收其他民族和世界各国的语言丰富自己。正如美国著名语言学萨丕尔所说:语言,像文化一样,很少对它们自己满足的。由于交际的需要,使说一......
法律规范之所有权制度的人性思考
发布时间:2023-07-13
人生活在一个物质的世界里,免不了与其产生各种纷繁复杂的的关系,而人与人之间的交互活动又会使得这种物质关系更为严格缜密,人必须依靠这些物质的关系来维持生存,除了大自然赋予的各种自然资源之外,人类生存和发展的两大支柱即人口......
规范域名抢注的国际立法新发展
发布时间:2013-12-17
[摘 要] ICANN在接替NSI成为全球域名体制的总管理者后,于1999年末推出《统一域名争端解决规则》(UDRP)。经过近一年时间的运作,UDRP现已成为解决域名争议的主要手段和打击域名抢注行为的重要武器。我国企业应当善于利用UDRP,捍卫自身的......
从英文电影汉译名看中西方文化差异
发布时间:2023-05-19
摘要:本文通过分析我国引进的西方英文电影的片名翻译,了解到英文影片名和其汉译名之间存在的诸多差异和特点,如英文片名不太涉及民族文化象征性特色,而汉译片名却明显带有华夏民族文化特色等。通过对这些特点的认识分析,又找出了其......
完善货币资金内部控制规范的思考
发布时间:2022-12-21
" 财政部制定并颁布的《内部会计制度规范——货币资金(试行)》(以下简称《货币规范》),对于促进各单位加强货币资金的管理,确保货币资金的合法真实、安全完整具有重要的作用。本文拟对《货币规范》的不完备之处提出如下见解,以供......
论汉语的文化底蕴与汉语语言规范坚持
发布时间:2023-03-13
论汉语的文化底蕴与汉语语言规范坚持 汉语自有文字记载的殷商时期算起,已经四五千年的历史。汉语的发展过程是记载中国历史的过程,也是汉语和汉族文化相互促动、相互纯化的过程。与汉语息息相关的民族文化的深厚积淀,是汉语得以保持......
文学翻译系统规范研究路径
发布时间:2013-12-17
文学翻译系统规范研究路径 文学翻译系统规范研究路径 文学翻译系统规范研究路径 划 一、引言 翻译既是不同语言文字之间的转换过程,又是不同民族之间思想文化的交流过程,也是一个深含译者目的、为译语文化带来变革......
汉译英的减词译法
发布时间:2023-04-16
汉译英的减词译法 汉译英的减词译法 汉译英的减词译法 精品源自高 考 试题 由于英汉两种语言在表达方式上存在着巨大差异,一种语言中的词语在另一种语言里往往是多余的。减词译法是指翻译时将某些词语略去不译的翻译法。......
翻译模式的思考
发布时间:2023-05-24
翻译模式的思考 翻译模式的思考 翻译模式的思考 摘要: 研究翻译理论,都应在一定语言学理论指导下,依据一定的语言学模式来进行。本文以立体语言学为指导,依据立体语言学模式,运用系统论对等值翻译的翻译模式进行探讨......
规范三明农商银行内部控制的思考
发布时间:2022-10-25
关键词:规范 银行 内部控制 论述 和以往农村信用社相比,三明农商行内控机制得以有效优化改善。虽然三明农商行内控机制的发展前景良好,但现阶段仍然存在有待改进的地方。2012年的员工盗用银行公章案、稽核检查中出现的屡查屡范问题......
分析音译外来语的规范必要与否
发布时间:2023-07-12
分析音译外来语的规范必要与否 分析音译外来语的规范必要与否 分析音译外来语的规范必要与否 更多内容源自 幼 儿 【摘要】每个民族的语言都有外来语,汉语也不例外。外来词有音译,有意译,对于意译外来词人们尚且抱着宽......
从图里的翻译规范角度比较《老人与海》的不同译本
发布时间:2023-07-18
摘要:《老人与海》是著名作家内斯特・海明威最著名的代表作,它从20世纪50年代被译到中国以来,一共出现了二十多个译本。而不同译本的翻译风格和翻译策略都有所不同。本文旨在图里翻译规范的指导下,对不同时期下对同一文本的不同译本......
对译者翻译风格的几点思考
发布时间:2022-11-19
对译者翻译风格的几点思考 对译者翻译风格的几点思考 对译者翻译风格的几点思考 文章 来源 自 3 e du 教育 网 摘 要:所谓翻译就是基于原作品的意思进行再创造,在这种再创造的过程中,翻译的主体会不由自主地将自己的翻......
关于推进企业统计规范化建设的思考
发布时间:2022-12-21
【摘 要】随着现代化企业制度的建立,统计工作在企业实行科学管理、企业活动监督、制定企业发展策略等方面的作用越来越受到重视。然而,当前企业统计工作中却存在一些亟待解决和改进的问题,我们必须通过加强领导重视、健全统计法制、......
调整和规范间接出口税收政策的思考
发布时间:2013-12-17
调整和规范间接出口税收政策的思考 调整和规范间接出口税收政策的思考 调整和规范间接出口税收政策的思考 2001年新、老外商投资企业出口退税统一后,对间接出口税收政策的调整或规范就迫在眉睫了。有人以老企业出......
关于管理会计规范化问题的若干思考
发布时间:2023-04-07
摘要:随着各个企业对管理会计的认识不断加深以及国家经济的飞速发展,管理会计逐步被提上日程,其中事业单位管理会计的发展更是受到人们的普遍关注。管理会计规范化、合理化、高效化是保证企业财务正常运行的基础,笔者将从事业单位......
电力设施保护管理规范化实施的思考
发布时间:2023-03-29
[摘要]在当前电力设施使用过程中,由于宣传不到位,人们的保护意识较差,造成电力设备经常的损坏,需要我们加强保护,保证电力设施的正常使用。 [关键词]电力设施;保护;管理;规范化 一、前言 随着当人人们电力的需求量在不断......
电影片名的翻译
发布时间:2023-06-07
电影片名的翻译 电影片名的翻译 电影片名的翻译 [论文关键词]电影片名 直译 音译 意译 [论文摘 要]本文分析了电影片名的功能特点,介绍了五种翻译方法,指出在翻译过程中,应对片名进行分析,采取直译、音译、意译......
英汉翻译中的翻译症
发布时间:2023-03-05
英汉翻译中的翻译症 英汉翻译中的翻译症 英汉翻译中的翻译症 论文关键词:英汉翻译;翻译症 论文摘要:英汉翻译的过程中。存在着翻译症这一诟病。文章首先介绍了翻译症。然后通过分析翻译过程中理解、表达、审校三......
《现代汉语规范词典》(2004)和《现代汉语词典》(2005)
发布时间:2013-12-19
《现代汉语规范词典》(2004)和《现代汉语词典》(2005) 一、引言 给汉语词典中的词目标注词类,一方面可以使词类标注与汉语语法研究相互辉映,另一方面有利于外来汉语学习者更好地掌握汉语。众所周知,汉语的词类问题一直是个老大......
英汉思维差异对翻译的影响
发布时间:2023-06-21
英汉思维差异对翻译的影响 英汉思维差异对翻译的影响 英汉思维差异对翻译的影响 中文摘要 翻译不仅是一种语言活动,而且还是一种思维活动,它涉及两种语言的转换,而语言既是思维的工具,又是思维的结果。思维是客观......
陀思妥耶夫斯基文学的汉译
发布时间:2023-05-29
陀思妥耶夫斯基文学的汉译 陀思妥耶夫斯基文学的汉译 陀思妥耶夫斯基文学的汉译 来 源自 教育 网 一、“如火如荼”的上世纪20年代 此后,陀氏的另一篇“为人生的现实主义”特征明显的作品《圣诞树和婚礼》也随即被翻......
思维差异对汉英翻译的影响
发布时间:2022-11-19
思维差异对汉英翻译的影响 思维差异对汉英翻译的影响 思维差异对汉英翻译的影响 文 章 来 源 自 3 e du教 育网 引言 自17世纪初英国商人来到中国开始,中国人学习英语的历史已有400余年,到今天,中国大约有3亿人在学习英......
英语姓名的翻译
发布时间:2023-04-30
英语姓名的翻译 英语姓名的翻译 英语姓名的翻译 中文摘要 姓名是用来指代社会成员的符号,在人际交往中占据着举足轻重的位置。不管这种符号形式如何变化,其基本功能是相同的。交际过程一开始,交际者遇到的问题往......
谈对译者翻译风格的几点思考
发布时间:2023-07-17
谈对译者翻译风格的几点思考 谈对译者翻译风格的几点思考 谈对译者翻译风格的几点思考 来 源自 教育 网 摘 要:所谓翻译就是基于原作品的意思进行再创造,在这种再创造的过程中,翻译的主体会不由自主地将自己的翻译风格......
试论汉语音节结构分析的规范性
发布时间:2023-04-10
" 【论文关键词】音节 拆分 规范性 检验 【论文摘要】汉语音节结构分析不同的教材在列表拆分时,书写上有分歧。零声母是不是声母,拆分时写还是不写,写又怎么标注?韵母üe ie中的e实际上是ê。在分析音节的时候要借助还原符号进行......
浅谈规范高职院校就业服务体系的思考
发布时间:2022-10-19
" 论文关键词:高职院校;就业工作;规范管理;完善工作;锐意创新 论文摘要:高等职业教育作为我国高等教育的重要组成部分,发展非常迅速,但高职毕业生就业形势严峻。这就要求高职院校的就业指导部门采取各种方法加大毕业生就业力......
关于加强高校学科档案规范管理的思考
发布时间:2022-12-18
学科档案管理是大学学科建设与管理工作的重要组成部分,建立系统、完整、详实、准确的学校和院系学科档案将有助于推动学校学科的建设与发展,学科档案管理要经常化、规范化、制度化,将学科档案管理工作纳入学科建设整体规划当中,建......
关于对译者翻译风格的几点思考
发布时间:2023-07-08
关于对译者翻译风格的几点思考 关于对译者翻译风格的几点思考 关于对译者翻译风格的几点思考 精品源自英 语 科 摘 要:所谓翻译就是基于原作品的意思进行再创造,在这种再创造的过程中,翻译的主体会不由自主地将自己的翻......
新形势下高校规范财务管理的几点思考
发布时间:2023-05-25
新形势下高校规范财务管理的几点思考 新形势下高校规范财务管理的几点思考 新形势下高校规范财务管理的几点思考 【摘 要】 在我国转变高等教育发展方式、转移高校工作重心以及高校财务管理内涵、外延发生深刻变......
对我国民间金融规范性发展问题的思考
发布时间:2016-01-08
[摘 要]民间金融对缓解我国中小企业融资难问题发挥着至关重要的作用。然而,规模庞大的民间金融潜伏着巨大的金融风险,如不对其进行规范监管,将会成为制约我国经济发展的主要因素。文章主要从民间金融规范性发展问题角度出发,通过分......
关于规范三明农商银行内部控制的思考
发布时间:2022-07-21
和以往农村信用社相比,三明农商行内控机制得以有效优化改善。虽然三明农商行内控机制的发展前景良好,但现阶段仍然存在有待改进的地方。2012年的员工盗用银行公章案、稽核检查中出现的屡查屡范问题、不良贷款不断攀升等事实提了我们,......
谈电影片名的翻译
发布时间:2023-06-01
谈电影片名的翻译 谈电影片名的翻译 谈电影片名的翻译 [Abstract] The translation of film titles has become a popular phrase in modern life. As is known to all, how to translate the film titles has beco......
基于顺应论的名牌企业外宣材料汉英翻译研究
发布时间:2022-11-10
[摘要]名牌企业的对外宣传材料作为世界了解企业的重要宣传方式,对提高企业的竞争力起到举足轻重的作用,其翻译质量直接影响着对外宣传效应。根据顺应论的指导,企业外宣翻译就是根据其翻译的目的来选择和调整翻译策略及其语言使用的动态顺应过程,译者只有顺应读者的语言特征、交际语境和文化传统,才能便于他们理解和接受所传递的信息,从而有效地实现对外宣传的目的。[关键词]顺应论;企业外宣材料;交际语境;语言语境;翻.........
电影名的翻译策略
发布时间:2022-12-03
电影名的翻译策略 电影名的翻译策略 :视觉文化研究 全球化时代中国电影的文化分析 周星驰的无厘头电影风格电影名的翻译策略 精品源自化学科 归化策略要求翻译者在实际的翻译过程中,要着重于关照目的语观众,并采用目......
浅析如何加强会计基础工作规范化的思考
发布时间:2023-06-29
为了提升财务工作的质量和效率,企业必须加强规范会计基础工作的秩序。 1. 会计基础工作包括的内容 会计基础工作的内容非常复杂,其中包括:会计凭证的格式设计、会计报表的种类设置、会计档案的归档要求、原始凭证的审查、人员配备......
关于医院内部审计档案规范化管理的思考
发布时间:2017-04-20
对医院内部审计档案的规范化管理,最基础的就是对档案管理工作人员的要求提升,规范自己的工作,让每一个工作步骤都能高标准的实行,同时,对于审计档案要有一套专门的管理标准,对于不同时期的审计材料要进行统计、收集,并且还要对其......
中文机构名称规范库建设的实践与分析
发布时间:2016-04-15
摘 要:由于体制改革更名和中西文名称的简写、缩写等原因,许多中文机构名称存在不统一和不规范表述的问题,这对这些机构相关资源、学术成果的定位检索、共享与统计将造成一定的影响。文章通过概述和分析“中科院机构名称规范库”建设......
对规范武警部队物资协议采购模式的思考
发布时间:2015-08-12
摘要:协议采购是建立在其他采购方式之上的一种采购模式,采购机构可依据采购协议,在特定时期内,随时要求协议供应商提供满意的物资。然而,当前武警部队物资协议采购过程中,出现价格偏高,竞争不够,时效不高的现象。因此,本文立......
网络语言的产生与现代汉语的规范性
发布时间:2023-07-01
网络语言的产生与现代汉语的规范性 一、网络语言现象 网络语言是指在网络环境中网络群体所使用的语言,除了IT领域的专业用语,还包括网络媒体上使用的叙述性和描写性的语言。是伴随网民群体的出现而产生的社会语言现象,它脱胎于现代......
简析商标名称的翻译
发布时间:2015-08-24
摘 要:全球经济发展日新月异,目前我们生活的社会正在逐步变成一个物品多样化的社会。商品竞争日渐白热化,商家和企业用尽各种方法来最大程度地扩大自家产品的影响,商标也就随之变成影响消费者、扩大商家经济效益的重要宣传途径。为......
英汉习语的翻译
发布时间:2023-05-18
英汉习语的翻译 英汉习语的翻译 英汉习语的翻译 摘 要: 习语是某一语言在使用过程中形成的独特的固定的表达方式, 最能体现一个民族的文化。翻译与文化密切相关。从英汉习语的文化的表现, 提出了英汉习语文化意义的......
新会计准则公允价值计量规范问题的思考(1)
发布时间:2022-11-22
新会计准则的最大亮点是引入公允价值计量属性,打破了单一的历史成本计量模式,提出以历史成本计量为主,重置成本、可变现净值、现值和公允价值为辅的新计量体系。新计量体系的提出是我国会计准则的进步,然而新计量体系在理论上存在着缺......
对高校开展大学生网络行为规范教育的思考
发布时间:2023-06-05
" [摘要]:大学生网上行为失德、违法的普遍性要求高校开展大学生网络法制教育和网络道德教育。本文提出了在大学生网络行为规范教育中应当贯彻的四个原则,探讨了开展教育的几种途径和方法。关键词:大学生 网络 行为规范 法制 道德 教育......
翻译的标准与实践的思考
发布时间:2023-03-02
翻译的标准与实践的思考 翻译的标准与实践的思考 翻译的标准与实践的思考 摘要:翻译的标准不仅是我们衡量译文质量的尺度,也是我们从事翻译时要努力达到的目标。从事翻译必须广泛涉猎不同文化间的差异,还要注意语言......
浅析高等职业教育教师人事立法规范的思考
发布时间:2022-09-30
" 论文摘要:在高等职业教育中,教师是核心。建立一支优质的师资队伍,是高等职业教育发展的决定因素。就目前而言,可依据规范高职教师的人事立法时间都较旱,与之配套的制度缺失,致使相应的法律法规不能充分体现高等职业教育的特色和......
税收调控中的行政立法:正名与规范(1)论文
发布时间:2013-12-18
【论文摘要】:税收法定原则的实质是要求征税权由立法机关保留,但税收调控权不应由立法机关垄断,因此,税收法定原则不应笼统地适用于所有有关税收调控的立法行为。行政立法可以规范消费税的基本制度,以及仅涉及部分行业、部分地区的税......
对我国“四责公务员岗位职责规范”建立的思考
发布时间:2023-03-27
【摘要】公务员岗位职责规范是实现我国公务员科学管理的重要制度基础,是深化我国干部人事制度改革,推进公务员管理法治化建设的现实需求。构架科学、系统的公务员岗位职责规范已经成为关系到我国行政体制改革成败的关键。“四责岗位......
浅谈中国考古学的学术规范
发布时间:2023-06-17
摘 要 中国考古学在当代社会飞速发展,成为公众的热点学科。因此,强化考古学的学术规范尤为必要。本文通过探讨考古学与历史学的关系、考古热潮与田野发掘规范以及公众考古学与市场经济等内容,揭示了中国考古学学术规范的必要性和紧......
浅谈中国译名发展
发布时间:2022-10-07
一、发萌时期(19世纪后半叶) 傅兰雅对翻译理论的探究并不多,在1880年发表一篇论文《江南制造总局翻译西书事略》,提出了汉译外译名三原则。其一,汉语已有词典中查不到的名词术语,可查阅有关汉语书籍,寻访有关专业人士。其二,汉......
对当前翻译研究的思考
发布时间:2023-06-23
对当前翻译研究的思考 对当前翻译研究的思考 对当前翻译研究的思考 大凡自人类开始翻译活动,尤其是文字翻译活动以来,对翻译的研究便从未中断。每次随着翻译活动高潮的到来,翻译研究就趋向深入,翻译研究中的争论也就......
中文诗歌名句英译
发布时间:2022-12-05
1.独在异乡为异客,每逢佳节倍思亲。AlonelystrangerinastrangelandIamcast,Imissmyfamilyallthemoreoneveryfestiveday.2.大江东去,浪淘尽,千古风流人物。Theendlessrivereastwardflows;withitshugewavesaregoneallthosegallantheroesofbygoneyears.........
企业名牌战略的对策思考
发布时间:2013-12-17
摘 要:品牌是 企业 和产品的象征和代表,品牌在企业的营销活动中发挥着重要作用。核心战略,辅助战略、维护战略是名牌战略中不可或缺的三个组成部分。实施名牌战略的企业应正确理解名牌战略的意义和处理三者之间的关系,并需依照三......
语言学术语的译名变异
发布时间:2015-08-19
摘 要 翻译是导致语言学术语变体增加的一个重要原因。在翻译过程中,由于译者对术语确立标准把握的不同,术语出处在流派、时间、地域和文本语境上的差异,会造成术语译名的变异。术语变异与术语规范是一对矛盾体,了解术语变异的本质......
分析汉译英教学中的“语内译”
发布时间:2023-06-19
分析汉译英教学中的“语内译” 分析汉译英教学中的“语内译” 分析汉译英教学中的“语内译” 在翻译课堂上,许多初学者认为“汉译外表达是难点”。很多人对自己的汉语水平充满信心,认为理解并非难事。这种理解是有失偏......
汉英语言差异和汉英的翻译
发布时间:2013-12-17
汉英语言差异和汉英的翻译 汉英语言差异和汉英的翻译 汉英语言差异和汉英的翻译 摘要:翻译的本质是不同思维形式的转换,思维的方式决定着语言的表达形式;东西方不同的思维方式必然影响英汉语不同的表达方式,因此,在......
审计法律规范的哲学反思
发布时间:2013-12-18
审计法律规范的哲学反思 审计法律规范体系从广义上包括:审计法规,审计职业道德,审计准则,审计质量控制和其他审计规范五个方面。其中审计法律法规(狭义的法律规范)居于主导地位,权威性最强,是将审计规范不断深化、提炼形成的;审......
关于域名抢注的法律思考
发布时间:2013-12-19
关于域名抢注的法律思考 关于域名抢注的法律思考 关于域名抢注的法律思考 随着计算机、网络、通信等技术的不断发展,一个全新的网络时代正在向我们走来。但是,网络在给我们带来诸多便利的同时,......
俄译汉中运用汉语某些特殊词汇时的翻译技巧
发布时间:2023-07-16
俄译汉中运用汉语某些特殊词汇时的翻译技巧写文章、搞翻译都应该讲究修辞,重视文采。在忠实原文的基础上,严格恰当地运用汉语里修辞作用很强一些特殊词汇,能起到明确原文含义、达成译文简练、增强感染力等作用。一、运用四字词组时的翻译技巧四字词组是汉语里特有的,结构精炼、言简意赅、形象生动有力,给人以深刻形象化的联想。1.成语型:俄语里有些成语和汉语中由四字词组构成的成语完全或基本等值。遇到这种情况,应采用成.........
汉译英翻译方法实践研究
发布时间:2022-12-11
[摘要]本文以“忠实、通顺”为指导原则,对《兄弟情谊》《背影》的英语译文进行了分析,旨在探讨直译、意译、增译、省译等翻译技巧的使用。 [关键词]忠实 通顺 翻译技巧 一、引言 翻译是一种思维运动,是译者根据自身所学知识,......
规范刑事庭审行为的法理思考_司法制度论文(1)
发布时间:2023-01-27
「论文提要」 形式正义是司法的基本价值之一,法官在庭审中的行为对于体现形式正义有重要的意义。本文在分析刑事庭审的历史类型和形式要素、行为要素的基础上,归纳了几类不规范庭审行为的成因和表现。通过分析规范刑事庭审行为对体现形......
论电影名翻译研究
发布时间:2023-03-25
论电影名翻译研究 论电影名翻译研究 论电影名翻译研究 更多精品文 章来 源自 3 e du教 育 网 论文摘要:电影在中西文化交流中起着重要作用。接受美学认为在翻译电影名时,应该考虑观众的文化语境,使译文与观众达成视域......
漫谈译名 2014年7期
发布时间:2022-10-12
前两天社会上就广州的英文译名是否该从普通话的标准译法“Guangzhou”改为粤语世界约定俗成的“Canton”展开讨论。都怪咱们老祖宗留下的文化财富太多,方言复杂,文字特别。中外译文只是文化沟通上最浅显的差异,深层面的变革,正如我......
汉语称谓英译
发布时间:2023-06-08
摘 要:因其各自的文化背景,汉语与英语的称谓系统都打上了各自民族文化的历史烙印,是不同的文化价值观和民族心理的真实写照。在进行汉语称谓英译的时候,常用策略有归化,异化等。但根据翻译的策略由翻译的目的决定这一理论依据,本文......
加强和改进大学生党员发展规范性工作的思考
发布时间:2015-08-19
摘 要:党员发展的规范性是确保高校学生党建工作顺利开展的有效保障。分析了加强大学生党员发展规范性的意义,强调处理好共性标准与个性标准的关系、质与量的关系、发展与培养的关系,面向高校院系基层,从材料、程序、思想与态度三个......
汉英翻译过程中汉语动词的翻译方法探究论文
发布时间:2022-11-10
随着四六级考试对汉英翻译分值的增加,越来越多的教师和学生开始重视汉英翻译技巧,但受其母语迁移的影响,学生在做汉英翻译试题时对汉语句子中存在的诸多动词不知如何翻译。导致了所译出的句子中动词太多,不符合英语语法,如例1的译文1和译文2所示。例1:希腊神话是古希腊人的神话和教义的总和,内容涉及神和英雄,世界的性质,以及古希腊人的宗教和仪式的起源与意义等故事。译文1:GreekMythologyisasu.........
公示语的汉英翻译
发布时间:2023-06-04
公示语的汉英翻译 公示语的汉英翻译 公示语的汉英翻译 摘 要 公示语广泛应用于我们生活的方方面面,因此也影响到我们生活的方方面面。英语公示语具有指示性、提示性、限制性、强制性四种突出的应用功能;所展示的信息......
浅谈汉语言的翻译
发布时间:2013-12-18
寻根溯源是汉学论着翻译中不可忽视的技术问题之一。汉籍本身浩如烟海,文化内涵又广博精深,海外学者对它的征引宛若随意采撷,典故难寻;对它的解释或体认有时推陈出新,有时又似是而非,因此译文难于处理。所以文化上的,包括汉文人名、中......
从中西思维方式对比看汉英翻译
发布时间:2023-07-15
摘要:语言是思维的载体,人类的语言表达深受思维方式的支配。中西思维方式的差异性造成语言表达方式不同。在汉英翻译过程中,应重视中西思维方式差异性,避免受到本族语言思维方式的干扰。 关键词:思维方式;中西差异;汉英翻译 ......
“潜规则”的法理学分析(参考范文)
发布时间:2023-05-29
小编又与大家见面了,今天为大家带来的内容是法理学分析,希望可以帮你们解决问题! 近几年,由于全国声势浩大的反商业贿赂行为,使潜规则不再具有潜性,一跃而成为一个家喻户晓的显词。潜规则又称行规、灰色规则、内部章程、非正式制......
做好外事翻译工作的思考
发布时间:2022-07-21
做好外事翻译工作的思考 做好外事翻译工作的思考 做好外事翻译工作的思考 [论文关键词] 外事翻译 知识面 翻译意识 [论文摘要] “信、达、雅”是对翻译工作的要求。而外事翻译是一项十分重要又非常严肃的工......
翻译历史研究进程的思考
发布时间:2023-03-12
【摘 要】在两种不同文化体系起到桥梁作用的就是语言翻译。在很早以前文化的交流过程中翻译就起着至关重要的作用作为。从很早以前佛教典籍的翻译到现代的各式题材的小说都伴随着不可磨灭的时代特征。 【关键词】翻译历史;文化转向......