当前位置: 查字典论文网 >> 翻译的标准与实践的思考

翻译的标准与实践的思考

格式:DOC 上传日期:2023-03-02 01:33:41
翻译的标准与实践的思考
时间:2023-03-02 01:33:41     小编:

翻译的标准与实践的思考 翻译的标准与实践的思考 翻译的标准与实践的思考

摘要:翻译的标准不仅是我们衡量译文质量的尺度,也是我们从事翻译时要努力达到的目标。从事翻译必须广泛涉猎不同文化间的差异,还要注意语言环境的影响,把“忠实”放在第一位,同时要通顺、易懂。

关键词:翻译标准;语言环境;文化差异

翻译是一种创造性的语言艺术工作。鲁迅先生说过:凡是翻译,必须兼顾两面,一则当然力求其易解,一则是保存着原作的丰姿。从实质上来讲,就是要使原文的内容、风格、笔锋、韵味在译文中得以再现。翻译涉及原语(source language)与译语(target language) 两种语言及其文化背景等各方面的知识,有时非常复杂。所以,译者要想收到理想的翻译效果,常常需要字斟句酌,反复推敲,仅仅懂得一些基本技巧知识是不够的,必须广泛涉猎不同文化间的差异,必须在两种语言上下工夫,乃至独具匠心。

在翻译教学的实践中,我们会遇到各种题材的内容,而大多数为文学方面的。我们知道文学作品之类的翻译,在内容和韵味上往往难以把握。中国近代最伟大的翻译家严复曾经说过:“一名之立,旬月踌躇。”鲁迅先生也曾说:“创作时可以回避,翻译却不然,也还得想,一直弄到头昏眼花,好像在脑子里摸一个急于要开箱子的钥匙,却没有。”由此可知,翻译绝不是一件轻而易举的事情。 我们认为,翻译的标准必须明确,并且切实可行,不然就无法起到应起的作用,其指导意义就无法体现。比如,严复提出的“雅”,据其解释,“用汉代之前的古典汉语”,“信达之外,译文要雅致,讲究文字之美,整洁流利,声调的和谐动听”。这一点使得译文脱离原文而片面追求译文本身的古雅,在翻译实践中,往往是行不通的。如果原文不“雅”,出自下层社会,语言粗俗,而译成高雅的语言,就会与原文的风格相抵触。译文是否雅致,要以原文为根据,而不应以译者的风格取代原作的风格。如果原作是通俗的口语体,不能译成文绉绉的书面体;原文粗犷豪放,不能译成温文尔雅;原文是富于西方色彩的,不能译成富于东方色彩的。总之,译文必须“保持原作的丰姿”,就是要完美地保留原文的韵味、风格和言外之意。正是因为如此,现在人们设法用一些新的观点对“雅”进行解释。如我国当代翻译理论家周煦良曾直言,“雅就是和原文内容和体裁相称,要得体”。 翻译的标准提法很多,可说是各抒己见,百家争鸣,但这种情况不利于我们的翻译实践,无法使我们有一个统一的指导性原则,使从事翻译者无所适从。作为翻译实践的准绳和衡量译文好坏的尺度,还是现时通用的一般标准“忠实、通顺”四个字为好。

下面结合翻译的标准,着重谈几点在教学过程中遇到的问题。

语言环境的影响我们时常提及英语中的一个成语:“No context , no text . ”言语意义的理解必须结合上下文,离开了原文语言环境,所谓的“忠实”也就根本谈不上。

例如:

I found him out . A. 我把他找出来了;B. 我发现他出去了。

He lives very near. A. 他就住在附近;B. 他生活很贫苦。

究竟哪个译文是原文的含义,我们不能武断地下结论,关键是要从原文的背景中找答案。正确的理解涉及原文的各种因素。如原文作者的性别、年龄、职业、文化修养、社会地位、语言风格以及特定的时间、地点、交际场合等。在特定的语言环境中,通过上下文的附加信息和逻辑意义以及借助口头语言中的语音语调,往往可以避免出现理解错误。

Tom cares nothing about his studies. He is the poorest student in the class. 汤姆对自己的学习漠不关心,他是班上成绩最差的学生(不是最穷的。)一个单词出现在一个新的上下文中可能会有不同的意思, “一词对一词”(Word - for - word) 的翻译,字面上与原文统一起来了,而逻辑意义可能相差甚远。

文化差异的影响文化的差异对翻译的“忠实”也有重大影响。有时单靠推理判断解决不了问题。比如,在中国传统文化中,红色给人的感觉是与鲜艳、醒目、热烈、喜庆、幸福、丰收相联系。如年终分红、送礼红包,以及某人在人气很旺时,可以说“走红、红得发紫”等。而在英语中“red”有时含有“激进、赤色”之意,有一定的政治色彩。此外,客观上的同一事物或现象,在两种语言中也时常会有不同的表达方法,我们还用表示色彩的词来举例。如中国人称“红茶”,英国人讲“black tea”;而“红糖”成了“brown sugar”;反过来,英语中“blue film”是指“黄色电影”,而“dark beer”是指我们所说的“黑啤酒”,诸如此类。

英语和汉语一样,都是高度发展的语言,都有大量的习语,而两者间的表现手法往往有差异。例如,英语中,有比喻用法as stupid as a goose. 这里goose 字面意思指鹅,同时也可指人,有“笨蛋、傻瓜”之意。而在汉语中没有这种比喻,谈起鹅使人联想的是“白毛浮绿水,红掌拨清波”的赏心悦目的画面。

像习语之类,我们要忠实的是其逻辑意义而不是其形式。当然,也有少量习语不论内容、形式和色彩在两种语言中表达方式上是一致的或基本一致的,另有一些译文是读者完全可以接受的。如:as light as feather (轻如鸿毛) ;armed to the teeth(武装到牙齿) ;All roads lead to Rome. (条条道路通罗马) 。

冠词的一些译法英语中冠词使用率很高,而汉语中没有。尽管它是虚词,但有时是必须翻译出来的。如在相关名词带有描述性定语时,或当冠词含有一定的词汇意义时。

例如:

A Mr. Smith is here to see you. 一位叫史密斯先生要见你。

She is now a different Miss Nancy from what she was when she was my neighbor. 她现在已不是与我为邻时的那位南希小姐了。

& 翻译的标准与实践的思考 翻译的标准与实践的思考 翻译的标准与实践的思考nbsp; 在这种情况下,“一位”就必须译出,尽管有时省略“一”而只是保留量词“位”。

定冠词除了表示特指等意义外,有时还有种“强势”含义,相当于在the 和名词之间省略了一个形容词,强调名词所指的事物是最好、最典型、最正统、最知名或是最重要的事物等,这时的定冠词要重读。

This is the word to be used here. 该词在此处是最恰当的字眼。

He is the man for the job. 干这活他最合适。

Quinine is the medicine for malaria. 奎宁是治疗疟疾的良药。

In our university he was not only a poet , but the poet .在我们大学里,他不仅仅是个诗人,而且是最有名的诗人。

介词的一些译法英语中的介词出现频率也是很高的。虽然有时我们翻译时省略了一些介词,但是有时一些介词有着明显的词汇意义。因为汉语中缺乏和英语介词相当的成分,翻译时经常需要进行加工处理,比如不得不借助汉语的动词,这样才能将其原意确切地表达出来。For or Against Capital Punishment?《赞成还是反对死刑?》The girl walked out in the rain with tears in her eyes. 那个女孩含着两眼泪冒雨出了门。

所有这些需要教师在教学过程中,不断地采用中英文化比较的方法,让学生有意识地排除本族语及本族文化的干扰。

由此可以看出,作为一个译者,必须全面地考虑原文中上下文之间的各种因素,如因果关系及文化背景差异等,才能找出与原文内容等值的表达方式。在翻译的过程中,译者必须把“忠实”原作的内容放在第一位,同时还要通顺、易懂,符合规范。

参考文献:[1 ]钱歌川. 翻译漫谈[M] . 北京:中国对外翻译出版公司,1980.

[2]张培基. 习语汉译英研究[M].北京:商务印书馆,1997. 8.

[3 ] The Advanced Learner’s Dictionary of Current English Oxford University Press , 1963.

[4 ]陈 廷. 英文汉译技巧[M] . 北京:外语教学与研究出版社,1981.

全文阅读已结束,如果需要下载本文请点击

下载此文档

相关推荐 更多

探微本科翻译教学下的翻译实践练习
发布时间:2023-02-20
探微本科翻译教学下的翻译实践练习 探微本科翻译教学下的翻译实践练习 探微本科翻译教学下的翻译实践练习 论文关键词 翻译 教学 实践练习 论文摘 要 翻译实践是翻译研究过程中不可或缺的一部分。只有通过大量的......
分析本科翻译教学下的翻译实践练习
发布时间:2022-12-02
分析本科翻译教学下的翻译实践练习 分析本科翻译教学下的翻译实践练习 分析本科翻译教学下的翻译实践练习 精 品 源自历 史科 论文摘要:翻译实践是翻译研究过程中不可或缺的一部分。只有通过大量的翻译实践,翻译能力才能......
对“翻转课堂”的教学实践与思考
发布时间:2023-02-27
[摘要]有效的“翻转课堂”对学生的质疑、交流、表达等能力的发展有着巨大的推动作用,对学生的全面发展和个性化发展有着积极的意义。“翻转课堂”的实践需经历初次探索:从基本模式走起;反思过程:从存在问题出发;二次实践:为了综合素养的提升。[关键词]翻转课堂学习方式综合素养[中图分类号]G623.5[文献标识码]A[文章编号]1007-9068(2015)26-047为追求教学效益,教师往往不能给予学生充.........
汉译英翻译方法实践研究
发布时间:2022-12-11
[摘要]本文以“忠实、通顺”为指导原则,对《兄弟情谊》《背影》的英语译文进行了分析,旨在探讨直译、意译、增译、省译等翻译技巧的使用。 [关键词]忠实 通顺 翻译技巧 一、引言 翻译是一种思维运动,是译者根据自身所学知识,......
简述翻译与实践关系的重要性
发布时间:2023-03-24
摘 要:翻译是把一种语言的言语产物改变为另一种语言的言语产物的过程。这个文章里将阐明翻译的实质,描述翻译的过程,厘定翻译的原则和标准,说明翻译中的各类矛盾,明确解析怎么样处理实践中遇到的一些问题。 关键词:翻译;语言......
对译者翻译风格的几点思考
发布时间:2022-11-19
对译者翻译风格的几点思考 对译者翻译风格的几点思考 对译者翻译风格的几点思考 文章 来源 自 3 e du 教育 网 摘 要:所谓翻译就是基于原作品的意思进行再创造,在这种再创造的过程中,翻译的主体会不由自主地将自己的翻......
评注式翻译:翻译教学中理论和实践的契合点
发布时间:2023-02-11
摘 要:评注式翻译是一种回溯式或内省式的翻译学习与研究方式,在国际翻译教学和研究界占有重要地位,但是在国内却很少受到重视,相关的研究文献也寥寥无几。鉴于此,本文拟从评注式翻译相关的研究背景出发,探讨了其发挥作用的理......
谈对译者翻译风格的几点思考
发布时间:2023-07-17
谈对译者翻译风格的几点思考 谈对译者翻译风格的几点思考 谈对译者翻译风格的几点思考 来 源自 教育 网 摘 要:所谓翻译就是基于原作品的意思进行再创造,在这种再创造的过程中,翻译的主体会不由自主地将自己的翻译风格......
关于对译者翻译风格的几点思考
发布时间:2023-07-08
关于对译者翻译风格的几点思考 关于对译者翻译风格的几点思考 关于对译者翻译风格的几点思考 精品源自英 语 科 摘 要:所谓翻译就是基于原作品的意思进行再创造,在这种再创造的过程中,翻译的主体会不由自主地将自己的翻......
学生浅议日语翻译教学与实践
发布时间:2023-02-10
学生浅议日语翻译教学与实践 学生浅议日语翻译教学与实践 学生浅议日语翻译教学与实践 更 多精 品源 自 课 件 一、学生对翻译教学的认识 翻译(笔译)教学的背景。2012年底中国约有日资企业以及中日合资企业3.6万家......
对当前翻译研究的思考
发布时间:2023-06-23
对当前翻译研究的思考 对当前翻译研究的思考 对当前翻译研究的思考 大凡自人类开始翻译活动,尤其是文字翻译活动以来,对翻译的研究便从未中断。每次随着翻译活动高潮的到来,翻译研究就趋向深入,翻译研究中的争论也就......
审计英语时代要求与翻译实践
发布时间:2023-07-08
[摘要]在我国步入世界经济体系之后,越来越多的会计师事务所参与了更多的涉外审计业务.同时,越来越多的企业需要不断强化其涉外业务能力,对审计人员的英语应用能力提出了更高的要求.为了避免审计人员在和审计对象进行交际时出现障碍及失误,本文以新时期审计英语的时代要求为出发点,探讨审计英语的翻译实践等问题.[关键词]审计英语;时代要求;翻译实践;新时期一、新时期审计英语的基本特征在专业英语翻译实践中,一般要.........
音乐“课程标准”实施下的冷思考
发布时间:2013-12-17
毕业论文 摘 要 关键词:实施;音乐教育;问题;对策;冷思考 ABSTRACT The State Education Department issued The Music Course Standards of Full......
对《新音乐课程标准》实施的思考
发布时间:2013-12-17
毕业论文 [关键词] 《音乐课程标准》音乐教育 素质教育 教学改革 Keyword: < course standard of the music > Music education quality-oriented edu......
中英文商标的命名与翻译
发布时间:2022-09-06
中英文商标的命名与翻译 中英文商标的命名与翻译 中英文商标的命名与翻译 中文摘要 随着商品经济的高度发展和国际贸易的频繁往来,作为商品标志的商标的命名与翻译也就变得越来越重要和富于影响力。在竞争激烈的......
建筑行业招投标制度的实践与思考
发布时间:2023-07-17
建筑行业招投标制度的实践与思考 一、概述 我国改革开放时间不长,建筑市场的改革也刚刚开始,计划经济的影响较深。我国绝大部分工程的投资主体还是国家,在工程建设中,投资管理、建设组织实施管理、建设监管和工程使用单位四位一体现......
奈达的功能翻译理论与实践应用研究
发布时间:2023-04-04
摘 要:不同的语言体系在词汇组句、表达方式、习惯用语等方面都存在不同的差异。并且在不同环境的文化背景下该种差异体现的尤为明显。因此要做好翻译工作就要最大程度的避免受到语言文化的影响,最大程度的还原原文所要表达的含义。文......
商标翻译研究
发布时间:2022-11-14
商标翻译研究 商标翻译研究 商标翻译研究 精品源自教学论文 摘 要:商标是企业宣传和推销产品的利器,也是消费者认识或购买商品的向导,其作用已为越来越多的企业所重视。因此研究商标的翻译方法,提高商标的翻译质量是极其......
语域理论在翻译实践中的运用
发布时间:2022-08-11
【摘 要】语域理论是系统功能语法中最重要的理论之一,它主要由语场,语旨和语式三个部分构成。语域理论的研究不仅对语言学有着重要的意义,它还对翻译实践有着重要的指导意义。翻译实践中由于忽略语域变体而导致误译的情况时有发生,......
做好外事翻译工作的思考
发布时间:2022-07-21
做好外事翻译工作的思考 做好外事翻译工作的思考 做好外事翻译工作的思考 [论文关键词] 外事翻译 知识面 翻译意识 [论文摘要] “信、达、雅”是对翻译工作的要求。而外事翻译是一项十分重要又非常严肃的工......
翻译历史研究进程的思考
发布时间:2023-03-12
【摘 要】在两种不同文化体系起到桥梁作用的就是语言翻译。在很早以前文化的交流过程中翻译就起着至关重要的作用作为。从很早以前佛教典籍的翻译到现代的各式题材的小说都伴随着不可磨灭的时代特征。 【关键词】翻译历史;文化转向......
汉英翻译实践是再创造的过程
发布时间:2022-10-05
汉英翻译实践是再创造的过程 汉英翻译实践是再创造的过程 汉英翻译实践是再创造的过程 中文摘要 翻译不仅仅是把一种文字的词换成另一种文字的词。在汉英翻译实践中,源语跟目的语只有在某些少数的情况下才是完全......
试析20世纪中国文学翻译标准理论的演进
发布时间:2023-06-20
论文关键词 标准;翻译思想;翻译风格;“翻译标准多元互补论” 论文摘要 翻译标准理论在近一个世纪的发展中形成了自身独特的理论体系和脉络,但缺少清晰的勾勒与合理的评判。有鉴于此,本文从各时期重要的翻译标准理论入手,勾勒出......
新课标下的中学语文教学实践与思考
发布时间:2015-09-14
现阶段的教育有一些不尽人意的地方,比如很多老师只是让学生来做应试教育,而忽视学生们的文学修养,忽视了语文这门学科本来应该具备的社会的交流能力。我能做的就是改变学生的思维方式,学会如何去学习语文,如何去强化自己的学习的......
简析商标名称的翻译
发布时间:2015-08-24
摘 要:全球经济发展日新月异,目前我们生活的社会正在逐步变成一个物品多样化的社会。商品竞争日渐白热化,商家和企业用尽各种方法来最大程度地扩大自家产品的影响,商标也就随之变成影响消费者、扩大商家经济效益的重要宣传途径。为......
新课标下数学游戏教学的实践与思考
发布时间:2015-12-28
摘 要:文章以游戏教学法在数学教学中的应用实践为基础,研究数学游戏教学的一些有效策略:充分利用游戏吸引学生注意力,激发学习兴趣;在游戏教学中培养学生数感;组织学生参与游戏,强化创新意识。 关键词:数学教学;兴趣;游戏......
翻译质量评价标准――以美国中餐馆菜谱英译为例
发布时间:2023-06-01
【摘要】翻译质量评价研究在我国译学研究中已经走过了相当一段路程,并取得了不小的成绩。本文通过分析美国中餐馆中餐菜谱的英译资料确立了中餐菜谱英译的基本评价原则:译者身份决定译者行为,译者行为决定译文品质。从译者身份入手......
翻转课堂在中职德育教学中的实践与思考
发布时间:2015-09-16
【摘 要】简述翻转课堂的渊源,分析其在德育教学中的意义,阐述翻转课堂在德育教学中的实践和在实施过程中遇到的问题与思考。 【关键词】中职 翻转课堂 德育教学 【中图分类号】G【文献标识码】A 德育课程对中职生树立正确的世......
孙大雨对商乃诗的新诗创作与翻译实践
发布时间:2023-03-05
孙大雨对商乃诗的新诗创作与翻译实践 孙大雨对商乃诗的新诗创作与翻译实践 孙大雨对商乃诗的新诗创作与翻译实践 来 源自 教育 网 内容摘要:商乃诗又称十四行诗,它的出现为中国诗歌诗体的发展提供了出路,孙大雨作为新......
企业网站翻译实践中的问题与对策分析
发布时间:2016-08-24
摘要:随着信息化和全球化进程的不断推进,国际贸易及国际交往愈渐频繁,越来越多的中国企业着力于将产品和服务向国外拓展,高质量的企业网站翻译就显得尤为重要。然而,在翻译实践中,由于译者翻译水平的限制以及经验的缺乏,致使许......
英文商标翻译的策略
发布时间:2023-07-06
英文商标翻译的策略 英文商标翻译的策略 英文商标翻译的策略 中文摘要 商标是一种特殊的语言符号,是商品显着特征的浓缩,是商品文化的核心部分,是企业参与国际竞争的有力武器。它既是标识,又是诱饵,最终是要招揽......
新闻翻译的“适合”与“忠实”
发布时间:2023-04-19
新闻翻译的适合与忠实一、新闻翻译的变译性新闻翻译是一种重视宣传、服务于政府和满足于国外受众,且以变译观为策略理念的翻译概念范畴。新闻翻译本质上是一种不同语言和不同文化之间的交流活动。[1]40新闻翻译的目的是传递原语文本的信息,隶属于非文学翻译范畴。新闻具有大众性、及时性和准确性的特点,这要求新闻译者在翻译时要时间短、译文及时准确。[2]32新闻译者在提取原语文本中的信息内容时应该以原语文本为主,.........
论孙大雨对商乃诗的新诗创作与翻译实践
发布时间:2022-12-20
论孙大雨对商乃诗的新诗创作与翻译实践 论孙大雨对商乃诗的新诗创作与翻译实践 论孙大雨对商乃诗的新诗创作与翻译实践 内容摘要:商乃诗又称十四行诗,它的出现为中国诗歌诗体的发展提供了出路,孙大雨作为新月派的一位......
英语翻译实践中的文化建构分析
发布时间:2017-03-14
各国之间在经济、文化等领域的交流越来越密切,翻译工作也越来越受到重视。翻译是通过语言机制,对自身文化与异国文化进行转换和沟通的重要桥梁,也是不同文化背景下的人们进行思想交流的重要媒介。因此,翻译不能脱离文化而独立存在。......
翻译研究与翻译教学的新理念
发布时间:2023-02-08
翻译研究与翻译教学的新理念 翻译研究与翻译教学的新理念 翻译研究与翻译教学的新理念 摘 要: 本文介绍了2001年全国暑期英汉翻译高级研讨讲习班的盛况,从翻译研究和翻译教学的角度讨论了本次讲习班带给翻译界和教育......
从交际翻译与语义翻译看英译俗语翻译
发布时间:2023-07-01
摘要:《红楼梦》是举世公认的中国古典小说巅峰之作。《红楼梦》的译本中,最为著名的英译本有英国汉学家代维・霍克斯(David Hawkes)和约翰・闵福德(John Minford)的全译本The Story of the Stone,和我国翻译家杨宪益与戴乃迭夫妇......
应用型本科院校翻译教学改革与实践
发布时间:2022-10-22
摘要根据区域经济发展的需要,学生翻译能力的培养要与社会翻译相关岗位要求相对接,符合不同时期不同地域不同类型翻译市场的细分原则,院校翻译教学应突破传统教学,以实践教学为主体,丰富实践教学的形式。本文针对翻译教学中出现的问题提出解决方案,突出实践教学的主体性与重要性,并根据专业特点对学生进行推广。关键词翻译教学实践中图分类号:G642文献标识码:ADOI:10.16400/j.cnki.kjdkz.2.........
试论职业标准的电工实习课程研究与实践
发布时间:2013-12-18
" 论文摘要:国家职业标准通过工作分析方法,描述了胜任各种职业所需的能力,反映了企业和用人单位的用人要求。文章通过沈阳工程学院电气工程系电工实习课程与国家职业标准相衔接的研究与实践,揭示了特色鲜明的实习课程体系建设、科学......
历史上意识形态对翻译实践的影响
发布时间:2023-02-02
[摘 要]翻译作为一种跨语言、跨文化的交际活动与社会实践、无疑要受到意识形态的影响和制约,两者之间存在着复杂的关系。意识形态对翻译实践的影响概括起来主要表现在三个方面。 [关键词]意识形态;翻译;影响法 众所周知,20世纪......
翻译的书与翻开的局
发布时间:2022-10-27
1985年,我到中国艺术研究院音乐研究所就读研究生时,刚好有了绿皮油印本的《论各民族的音阶》(On The Musical Scales of Various Nations)。当时还不太清楚此书在学科史上的地位,仅仅听从老师建议,懵懵懂懂翻了一遍。那时它当然......
社会利益结构与教育创新的实践标准
发布时间:2022-10-26
关键词: 教育创新;实践标准;技术―经济范式 摘要: 教育创新直接影响教育制度的结构与社会“技术―经济范式”的进程,其实质是社会利益结构通过教育系统表现出来的力量对比变化。基于技术革命的经济长波运动决定了社会利益生产与教......
对于做好外事翻译工作的思考
发布时间:2023-02-09
对于做好外事翻译工作的思考 对于做好外事翻译工作的思考 对于做好外事翻译工作的思考 精品 源自高考备战 [论文关键词] 外事翻译 知识面 翻译意识 [论文摘要] “信、达、雅”是对翻译工作的要求。而外事翻译是一项十......
试析对大学英语翻译教学的思考
发布时间:2022-12-16
" 论文摘要:翻译教学是大学英语教学中的重要内容,也是培养翻译人才的必要途径。因此,对于大学英语翻译教学应加以重视,适当讲授翻译理论,改进翻译教学方法,努力提高学生语言运用能力和翻译能力。文章首先对大学英语翻译教学的意义......
对于商标翻译研究
发布时间:2023-05-03
对于商标翻译研究 对于商标翻译研究 对于商标翻译研究 文章来自 摘 要:商标是企业宣传和推销产品的利器,也是消费者认识或购买商品的向导,其作用已为越来越多的企业所重视。因此研究商标的翻译方法,提高商标的翻译质量是......
语义翻译与交际翻译在软新闻翻译中的应用
发布时间:2013-12-17
语义翻译与交际翻译在软新闻翻译中的应用 语义翻译与交际翻译在软新闻翻译中的应用 语义翻译与交际翻译在软新闻翻译中的应用 更多 精品源自 试 题 一、引言 信息化的时代,人们通过各种途径获取信息,了解其他地区发......
浅谈英语新闻标题的翻译
发布时间:2023-02-02
浅谈英语新闻标题的翻译 浅谈英语新闻标题的翻译 浅谈英语新闻标题的翻译 【Abstract】 This dissertation focuses on introducing some translating skills according to the features of English news headline.......
语用等值理论在翻译实践中的运用
发布时间:2022-10-20
[摘要]本文探讨了语言翻译理论中的语用等值问题,指出了语用等值理论的科学性。进而,作者提出了在翻译实践中应遵循的两大原则,即,语言信息的语用等值原则和文化信息的语用等值原则。 [关键词]等值;语用学;翻译 [中图分类号]......
对英语专业本科翻译教学理论与实践的探讨
发布时间:2022-12-08
对英语专业本科翻译教学理论与实践的探讨 对英语专业本科翻译教学理论与实践的探讨 对英语专业本科翻译教学理论与实践的探讨 重任,因此更为重要的是对汉语言文化知识的灵活运用,所以对翻译课程的讲授,绝非仅通英文的泛......
课程改革的实践与思考
发布时间:2023-06-02
论文摘要:以完成商务网站建设或管理项目为载体,从发现、分析、界定问题入手,明确解决问题的目标,制订解决问题的方案,运用解决问题的工.........
公益众筹的实践与思考
发布时间:2017-05-03
公益众筹是指通过互联网发布筹款项目并募集资金。相对于传统的公益融资方式,公益众筹更为开放。只要真实、急需、依靠自身和家庭难以解决和符合公共利益的项目,可通过公益众筹方式获得项目资金,为更多慈善公益机构提供了筹资的空间......
中学语文“翻转课堂”教学实践的点滴思考
发布时间:2015-09-14
“翻转课堂”在我国教学领域是一个全新的概念,在我们中小学课堂的实践更是寥落晨星。但是随着互联网的普及和多媒体技术在教育领域的应用,“翻转课堂”这种创新教学模式必定会成为学生获取科学知识、丰富课余生活的良性学习平台,星......
社会文化语境下的英汉翻译实践研究
发布时间:2022-12-21
翻译活动是不同民族和文化之间进行沟通的重要途径,是一项跨文化交流的实践活动。翻译的对象有很多,比如各种文学作品、新闻翻译、词汇翻译等。无论是哪一种翻译,都是进行文化交流的重要过程,在翻译的过程中,传递的不仅是字面意思上的变化,更多的是文化内涵的传递。文化是一种抽象的东西,同时又会在文字中体现出来,文化对翻译过程也有影响。中西文化属于不同的文化体系,存在着很大的差异。因此在翻译的实践过程中,不能采用.........
汽车合资企业标准化工作的认识与实践
发布时间:2022-11-09
1概述 企业标准化是企业的一项综合性基础工作,贯穿于企业整个生产、技术和管理活动的全过程,是企业科学管理工作的一个重要组成部分和组织现代化生产的重要手段,是推进企业技术进步、增强企业活力的必要条件。 在国家标准GB/T 154......
对新体育与健康课程标准的认识与思考
发布时间:2022-11-22
" 一.对新体育与健康课程标准的认识(一)新课标与体育与健康课的基本理念是一致的继承与发展是此次基础课程改革的特点。新课标更为彻底的摒弃了以前我国基础教育课程那种“学科中心论”的教学模式,更为充分地突出了教学中心是学生这一......
翻译教学中英汉语言差异的思考
发布时间:2023-04-09
摘要:英汉语言对比是翻译教学的重要内容,教师应始终将其贯穿翻译教学,帮助学生牢固树立英汉差异意识,增强学生灵活应用英汉语言的自觉性,提高学生的英汉互译能力。关键词:翻译教学英汉语言差异一、形合与意合美国翻译理论家尤金奈达说:“就汉语和英语而言,也许在语言学上最重要的一个区别就是形合和意合的对比。”(奈达,1982)英语是一种“形合语言”,句子内部的衔接或者句子间的衔接采用语法手段,英语句子中常用介.........
工程材料与热成形技术课程中的翻转课堂实践与思考
发布时间:2017-02-10
摘要:移动通讯技术已进入4G 时代,移动网络和终端也得到迅速发展。网络技术和大数据使得人类知识的建构、控制以及获取的方式正在发生着巨大变化。在中国大学教育已经进入大众化教育背景下,其对传统课堂教学的冲击是巨大的,对大学教......
浅谈翻译能力与翻译测试的关系
发布时间:2023-03-28
【摘 要】现代语言学的发展深化了人们对翻译能力理论的认识,有助于指导翻译测试的设计和选材,进而有利于通过翻译测试对翻译能力进行更加有效地评估。文章论述了翻译能力与翻译测试之间的关系,认为对翻译能力的界定和侧重不同,翻译......
企业标准化管理实践探讨
发布时间:2016-05-10
摘 要 结合企业标准化专职管理工作实践,本文分析了在企业标准化管理过程中可能存在的问题,提出了具体的解决思路和工作方法,为企业开展标准化和标准化管理工作岗位提供参考。 关键词 标准化 管理 思路 方法 企业标准化是一项综......
物流配送标准化管理的实践(1)
发布时间:2013-12-14
目前中国在物流配送方面几乎没有一套专业的服务体系,而广大的中小企业企业能力不强,效率不高,使滞后的物流与网上商流的快速、低成本不相适应,制约了电子商务的发展。2000年现代物流与电子商务国际研讨会上,一些专家学者发出了物......
工程招投标与合同管理翻转课堂实践
发布时间:2022-11-05
摘要:慕课视角下的《工程招投标与合同管理》的翻转课堂教学模式是指在教学过程中以慕课为资源,以翻转课堂为方法,搭建平台环境,实现课堂内外、线上线下的有机结合,实现教与学的翻转,并对实践的应用提出了存在的问题和反思。本文主要分析了“慕课”和“翻转课堂”融合的教学模式,找出问题的症结所在,寻求提升课堂效率,提高学生实际操作能力的好方法。关键词:慕课教学;工程招投标;合同管理;翻转课堂一、《工程招投标与合.........
论宪政的实证评价标准(参考)
发布时间:2022-12-21
小编又与大家见面了,今天为大家带来的内容是论宪政的实证评价标准,希望可以帮你们解决问题! 宪政的构成要素和宪政的价值理念是宪政评价标准的理论基础。麦基文指出,迄今为止所有爱好自由的人为之奋斗不息的宪政,有两个相关的根本......
浅析功能语言学角度下的语篇分析与翻译实践
发布时间:2023-06-03
1 语篇分析理论的产生和发展 1952年,美国结构主义者哈里斯第一次提出语篇分析这一术语,其又被称为话语分析。 20世纪80年代,语篇分析开始受到重视,研究成果也逐渐增多。希夫森在Approaches to Discourse一书中介绍了六种用于语篇......
商标翻译中文化信息的处理
发布时间:2013-12-17
商标翻译中文化信息的处理 商标翻译中文化信息的处理 商标翻译中文化信息的处理 文章 来源 自 3 e du 教育 网 论文关键词:商标翻译 文化传递 消费者文化心理 产品促梢 论文摘要:商标是商品的形象代表,不仅可以体现......
谈中英商标翻译误区
发布时间:2023-03-26
谈中英商标翻译误区 谈中英商标翻译误区 谈中英商标翻译误区 文 章 来自 教 育 网 摘 要:商标翻译在商品打入国家市场中起着至关重要的作用。本文阐述了影响商标翻译的文化因素及在商标翻译中出现的误区,旨在避免翻译......
商标翻译中的文化因素分析
发布时间:2023-04-03
商标翻译中的文化因素分析 商标翻译中的文化因素分析 商标翻译中的文化因素分析 来源于www. 引言 随着世界经济的全球化,市场竞争愈发激烈,国内外商家都致力于经营战略的改进,以期得到较大市场份额。商标是架设在商品与......
浅谈字幕翻译中的翻译
发布时间:2022-12-07
【摘 要】字幕翻译对电影的质量及受欢迎度都有较大的影响。然而中西方价值观念、思维方式以及生活方式等都存在差异,如何处理这些文化差异呢?文章所探究的是字幕翻译的翻译策略,从而指出译者在翻译中,应如何处理不同的文化因素。 ......
新课程语文考试的思考与实践
发布时间:2013-12-19
" 考试是新课程评价的主要方式之一。新课程的语文考试怎么考,这是新一轮课改中语文教师普遍关注的一个热点问题。《全日制义务教育语文课程标准(实验稿)》明确提出了评价的目的“不仅是为了考查学生实现课程目标的程度,更是为了检验和......
英汉翻译中的翻译症
发布时间:2023-03-05
英汉翻译中的翻译症 英汉翻译中的翻译症 英汉翻译中的翻译症 论文关键词:英汉翻译;翻译症 论文摘要:英汉翻译的过程中。存在着翻译症这一诟病。文章首先介绍了翻译症。然后通过分析翻译过程中理解、表达、审校三......
《欲望都市》标题翻译初探
发布时间:2013-12-17
《欲望都市》标题翻译初探 《欲望都市》标题翻译初探 《欲望都市》标题翻译初探 【论文关键词】前景化;直译;意译;异化;归化 【论文摘要】越来越多的美国大型连续剧被翻译成中文并介绍到中国,标题翻译是剧集翻译......
研究性学习的思考与实践
发布时间:2022-07-29
" 摘要:新的课程计划中设置"研究性学习",旨在改变学生的学习方式和教师的教学观念,强调学习方式与教学方式的科学化与多样化,强调学生学习过程中的探究与过程、情感与体验、交流与合作等;目前高中实施研究性学习主要有三种模式:(1)课程模......
学案教学法的实践与思考
发布时间:2023-04-06
" 自1998年以来,我们教研组一直进行学案教学法的探索与实践,对推进课堂教学改革、提高教育教学成绩起到了积极作用。现将具体做法和粗浅体会汇报如下,求教于各位领导和老师. 一、学案教学的关键是设计科学实用的学案。 学案不同于......
多媒体教学的实践与思考
发布时间:2022-11-15
" 如何将现代技术成功地应用于教学,是世界各国竞相研究和急需攻克的课题。三年多来,苏州市广大教育 工作者大胆探索、勇于实践,将多媒体应用于课堂教学,显著地提高了课堂教学的质量和效率。这一教育科研 成果在苏州市迅速普及和推广,......
对河北省饮食文化翻译研究的思考
发布时间:2023-03-04
一、前言 河北省环抱京津,东临渤海,西林太行山,位于华北地区的腹心地带。省内辽阔广袤,物华天宝,为餐饮业的发展提供了得天独厚的条件。河北省饮食文化源远流长,有丰厚的饮食文化底蕴基因,是燕赵文化百花园中一支璀璨的奇葩。 ......
关于马丁?路德《圣经》翻译价值的思考
发布时间:2023-07-04
摘 要:16世纪的德意志政治支离破碎,王权衰落,教会腐败,统一的民族语言尚未形成。德意志宗教改革的先驱马丁・路德毕生潜心研究和翻译《圣经》,他的翻译基于鲜明的宗教和政治目的,运用生动通俗的语言,遵循意译的原则,为德意志民......
对外汉语教材中翻译适恰性的思考
发布时间:2023-07-26
一、对外汉语口语教材翻译基本现况 教材是我们教学主要的依据,在整个教学过程中占有举足轻重的地位,是联系学生和老师的桥梁,教材的编写工作一直受大家的关注。在教学过程中,一本好的初级口语教材可以让老师使用的得心应手,同时也......
医院管理实践与思考
发布时间:2019-08-12
[摘要]以医院组织文化变革为抓手,明确医院文化与企业文化的区别,诊断该院组织文化类型,分析其主流文化与亚文化产生发展的原因和过程,阐述这些文化与医院管理之间的关系以及相互作用。以医院组织文化应当保持与医院战略一致并服务于医院战略为准则,实施医院文化变革,打造新的医院组织文化,从而提升医院核心竞争力和高层领导力并加强医院管理水平。[关键词]医院组织文化;变革;领导力;核心竞争力;医院管理1医院文化变.........
在实践中完善效益审计标准
发布时间:2013-12-18
作者:彭华彰 周铁锐 贺明明 【摘要】笔者认为,效益审计标准是当前开展效益审计实践的关键,但在效益审计实践中,审计人员总是感到难以鉴别、解释和使用能够用于效益审计实践的、清楚明确的标准。本文......
依托综合实践课程 践行新课程标准
发布时间:2023-02-05
随着新课程改革的不断深入,如何转变传统教学观念让学生真正成为学习的主人,如何在有限的课堂彰显科学的教育教学理念变得越来越重要。笔者就综合实践课程教学谈谈自己的体会: 一、综合实践课程的设置与教学应注重遵循认知规律 ......
浅谈言语行为理论在翻译实践中的应用
发布时间:2013-12-18
论文关键词:言语行为理论 言外行为 言后行为 语境 论文摘要:言语行为理论是语用学上的重要课题,同时它对翻译活动具有很强的意义。本文指出翻译不只是停留在的表层意义转换上,更重要的是要理解原文的言外之力及对读者的预期效果,......
报业采编绩效考核的实践与思考
发布时间:2023-06-28
摘要:报业集团是从事政策宣传、新闻传播、舆论监督为主业的事业单位,其内部管理有一定的特殊性,在相当长的一段时间,沿用的是行政机关单位的考核方法。随着市场化运作模式的推进,报业集团的内部管理也随之改变,逐步向绩效考核评......
功能翻译理论与自导式解说牌示的翻译
发布时间:2023-01-19
功能翻译理论与自导式解说牌示的翻译 功能翻译理论与自导式解说牌示的翻译 功能翻译理论与自导式解说牌示的翻译 精品 源自 英 语 1 引言 根据提供信息的不同方式,旅游景点解说系统可分为两大类:一类是以专业的导游......
论旅游景区标识语的翻译策略
发布时间:2023-04-09
论旅游景区标识语的翻译策略 论旅游景区标识语的翻译策略 论旅游景区标识语的翻译策略 文章 来源 教 育 网 本文根据黑龙江省旅游景区标识语的翻译现状,分析了标识语翻译的意义以及因不了解或忽视交际双方的文化背景差......
企业落实“两个责任”的实践与思考
发布时间:2023-05-20
党的十八届三中全会旗帜鲜明地提出:落实党风廉政建设责任制,党委负主体责任,纪委负监督责任。明确“两个责任”,对于贯彻党要管党、从严治党方针,落实党风廉政建设责任制,深入推进党风廉政建设和反腐败斗争,有着十分重要的作用......
关于艺术批评标准的当代思考
发布时间:2022-11-04
近年来,艺术批评活动发生了深刻的变化。其内涵方面,着力于艺术深层意蕴的阐发,乃至对于艺术意蕴的再阐发和再创造;其外延方面,已从传统的单一的艺术评论,延展到对于艺术活动的全部流程和全部环节的评判。面对多元的艺术批评活动,一......
翻译与逻辑
发布时间:2022-09-21
摘 要:本文以《世界贸易组织的新协定》为语料,分析商务法律英语翻译活动中出现的逻辑混乱现象,并基于叙事学理论的角度,结合逻辑顺组和逻辑重组的方法来解决由于不符逻辑思维混乱情况。 关键词:商务法律翻译;叙事学;逻辑顺组......
关于以德治校的思考与实践
发布时间:2013-12-18
" 〔论文关键词〕以德治校 素质教育 创新人才 〔论文摘要〕以德治校是对以德治国思想的具体落实,是高校全面推进素质教育,培养高素质女性创新人才的首要任务,是高校加强社会主义精神文明和校园文化建设的内在要求。实行以德治校......
关于造句教学的思考与实践
发布时间:2023-01-26
【关键词】造句 教学 思考 实践 【中图分类号】G 【文献标识码】A 【文章编号】0450-9889(2015)04A- 0088-01 遣词造句是写好作文的起点,造句是培养学生理解词语,运用词语组织句子的一种最为简单有效的训练方式。但是,从......
初中作文命题的思考与实践
发布时间:2022-11-20
写作是语文教学中一个非常重要的领域,很多教师致力于写作教学的研究与改进,但就教学实际来说,作文教学还存在着一些亟需改进的地方。我认为当前作文教学存在的问题主要是无趣、无用、无序。受应试的影响,部分教师作文教学“中考化......
关于效益审计的实践与思考
发布时间:2013-12-18
随着改革的不断深化和 经济 社会 的迅猛 发展 ,审计工作的地位和作用越来越突出,社会各界对审计工作的期望和要求也越来越高。效益审计正是适应经济社会发展的需要而产生和发展起来的,它是审计工作的发展方向,也是审计工作进入新......
语文朗读教学的实践与思考
发布时间:2023-02-20
摘 要:在语文教学中朗读是学生了解教材,熟读课文的重要方式之一。语文教材中的课文都是基于教学目标而设计的,是教师完成教学目标,让学生提升语文基础能力的重要保障。语文朗读教学对于学生的基础语文水平与教学目标的实现都十分重......