当前位置: 查字典论文网 >> 口译现场争执的处理

口译现场争执的处理

格式:DOC 上传日期:2023-08-06 02:28:40
口译现场争执的处理
时间:2023-08-06 02:28:40     小编:

口译现场争执的处理 口译现场争执的处理 口译现场争执的处理

摘 要 合作项目中出现分歧或矛盾是不可避免的,如何处理口译中的矛盾又不悖翻译准则,是口译工作者不可轻视的问题。化解矛盾、协调关系是口译工作者的责任和义务。

关键词 合作项目 现场矛盾 翻译准则 译者

Abstract :There will be necessarily discrepancy and contrary in any cooperative project . So it’s important for any interpreter to handle the contrary on site without going against translation criteria.

Key words :cooperative project contrary on site translation criteria interpreter

1 矛盾是客观存在的

宋学智指出:“译者的基本任务就是要破译原语语言的奥秘,消除两个民族之间语言上的障碍,从而通过语言信息达到文化信息的交流。”[ 1 ]

这一基本任务是现阶段、乃至今后,甚至永远都会存在的。这是由于东西方的历史、文化、社会制度、经济生活各不相同,导致思维、意识、语言、文字、风俗习惯乃至行为举止、穿着打扮都各有差异。这种差异必然导致矛盾。因此,在中外合作项目中,分歧和矛盾是始终存在的。

凡在合作项目中承担过口译工作的翻译人员或多或少地都有过这方面的经历。譬如,中国足球队译员虞慧贤毫不隐讳地对记者说:“米卢先生是个很幽默的人,但他的脾气很差。有时,他的话对中国队员来说是很难接受的,而中方队员激动起来有些话对米卢来说也是很难接受的。”[ 2 ]

胡清平也承认:“有时外国专家对中国同事的工作结果不满意,他可能说些粗话来批评,有时外国老板被一个不听劝告的中方工人惹怒了,他可能说些脏话来漫骂。”[ 3 ]巴黎高等翻译学校校长、翻译家和翻译理论家塞莱斯科维奇也坦言:“有时,两个对话者表达不同的观点,甚至意见截然相反,发生争执。”[ 4 ]

笔者也曾在多个现场遇到过双方激烈争吵、谩骂甚至动手的场面。在这种面对面的激烈争吵中,即便双方听不懂彼此的语言,但也能从对方的表情、动作、语调中揣摩出对方的意思。尽管如此,冲突的双方仍然想知道对方准确地说了什么,以求回应。他们都把获得信息和发布信息的希望寄托在译员身上。这时,译员成了沟通思想、解决矛盾的唯一桥梁。

2 口译现场矛盾的处理需要灵活性

矛盾是客观存在的,是现场口译人员必须面对的现实,也是对翻译人员的一个考验,但更重要的是,现场矛盾的口译处理的好坏不仅关系到合作双方的沟通,而且还影响到其合作项目的最终实现。俗话说:“人上一百, 形形色色。”因此,人们对问题的看法和处理方法各有不同。然而,翻译界历来推崇“信、达、雅”。

这是多少年来人们公认的翻译准则。但它不完全适用于口译。因为口语是一种面对面的交流活动。它是说话人在瞬间内脱口而出的话语,它受语境(包括客观因素和说话人的主观因素) 的影响。所以,口语远不如笔语精确、精练。尤其是双方处于矛盾中时,其口语中常出现许多不规范性的语言。如重复、粗话等,作为译员,如果采取鹦鹉学舌的方式,一味地追求“忠实说话人”“忠实原话语”的原则,尽管其“忠实”、“准确”地传达了信息,但并不是一个真正的好译员。因为现场技术口译的目的不仅是要使双方沟通,而且还要使双方朝一个目标迈进。所以,作为技术现场的口译工作者,自然多了一重任务,那就是像粘合剂一样,要设法把双方始终粘在一起。比如, 在某制革厂,一位法国制革专家冲着刚进实验室的一位中方年轻的技术员大声嚷道:“Allez-vous en. Je n ’ai pas besoins de.vous . Vous savez tout . ”(走开! 我不需要您。您什么都懂!) ,当时,在场的人都被这突如其来的变故惊呆了, 人们都不约而同地把疑惑的目光投向笔者。

笔者没有“忠实”、“准确”地进行翻译,而是把下一步该做的事告诉这位技术员,让其做准备。技术员转身走了,现场的实验照常进行。谁也不知道笔者在越俎代庖。只是等到专家要做下一道工序的实验时,人们才发现一切准备工作都已全部就绪,专家更高兴,连连说:“Voilàc’est comme ?a . μa on pourra fairebeaucoup de choses. ”(对了,就该这样。这样的话,我们就可以做很多事情) 。在后来的日子里,双方合作得很愉快。在这种情况下,译者提议专家与中方技术员一起就餐。专家很爽快地接受了建议。就餐前,译者补译了曾经省译的那些话。为此,中方技术员做了解释。外方专家知道自己误解了对方,连连道歉。后来,双方配合得更默契。

由于双方的密切配合,在短短一段时间内,不但完成了原定计划,还帮助厂方解决了一些棘手的技术难题。由于技术引进效果明显,其他制革厂家纷纷仿效。该专家被评为有突出贡献的外国专家并得到国家领导人的接见。为了感谢这位技术员的协助,专家把自己多年积累的技术资料全部赠送给他,后来还邀请他参观欧洲的制革厂家和皮革制品博览会。看来,口译现场发生矛盾时,翻译人员的“不忠”,可避免当时矛盾的扩大;矛盾过后,译员“自找麻烦”,为合作双方牵线搭桥, 可增进双方相互间的理解,加快合作的进程。

意大利哲学家克罗齐曾断言:“翻译要么忠实而丑,要么不忠实而美”,[5 ]“中国老子也说过:‘美言不信,信言不美’[ 6 ] 。笔者认为在处理口译现场矛盾时, 译员不能机械地“忠实说话人”, “忠实原话语”。

那样做,轻则使场面尴尬,重则使双方发生争执或争吵,甚至造成“分道扬镳”的后果。那样做, “与翻译目的、任务是相左的,是翻译的目的所不容的”,[4 ]是一种不负责任的表现。相反,忠实于双方的合作项目,顾全大局,以诚信为本的译员,在可能出现尴尬甚至糟糕的局面时,能以其灵活处理的方法避免或改善现场局面,使双方的合作顺利进行,从而使可能激化的矛盾被悄悄地解决在萌芽状态中。比如,在某建筑工地,一位身高一米八几、喝咖啡用茶杯,吸烟常常吸出明火的外方老板,其急燥的性格和粗鲁的语言常令合作者反感。

一次,他见一个民工坐在刚移栽后的草地上,便气急败坏地捡起地上的一块瓷砖往该民工头上砸,引起工地民工的极大愤怒。民工们要扭送他到当地派出所。可是,该老板不识相,拳脚相加地与民工们对打起来,并要求笔者翻译他那些恶言谇语。笔者明白地告诉他:“您必须先去派出所,必须承认打人是错误的。否则,后果更严重。到那时谁也帮不了您的忙。”在去派出所的途中,笔者问他:您在家打您的孩子吗? 答曰:“打”。

“法国的法律允许吗?”老板不再吭气了。“现在您在中国,您不需要中国人帮助您完成工程吗? 如果他们罢工,您怎么办?”另外,笔者也向民工们发问:“我们也想一想,假如有人踩在我们刚移栽过的菜地里,我们会怎样呢?”引导他们去换位思维,使他们对老板有些理解,以至消除一些误会。随着工程的进展,老板逐渐地改变了一些工作方法,民工们也慢慢地理解和适应了对方。由此可见,在口译现场矛盾发生时,译员及时地与交流双方进行开诚布公的沟通,并恰到好处地提些建议,是完全可以化解矛盾的。范守义说得好:“译者的社会地位不仅取决于其翻译成品,同时在很大程度内也取决于他的职业道德。”[ 7 ]当然,那些将影响合同执行的矛盾,译者决不可自作主张,必须“忠实于说话人”、“忠实于原话语”。

总之,翻译人员所追求的应该是忠实与实现目标的一致性。

“寻求对话,寻求沟通,这才应该是翻译的目的所在”。

[ 4 ]所以,中央电视台“东方时空”中“足球人生”节目里的记者、编辑们才发出由衷的感叹:“沟通,有时需要一座好的桥梁”。

“沟通从心开始”[ 2 ] 由此可见,处理现场矛盾不能一味地用“信、达、雅”的方法,而只能根据现场矛盾,根据译者对交际的掌握,以及对原话语的领悟,凭职业道德和责任感去做相应的处理。

3 现场口译矛盾时需要道德修养和责任感

翻译是一门艺术已被许多专家学者所承认。

翻译是一种创造性劳动也是涉足译事的人所感同身受的,而处理现场矛盾的口译则完全是一种责任的使然。众所周知,合作项目一般都有时间和场所的限制,双方都投入一定的人力、物力和财力。

因此,人们往往要求在时效上出效益、出成果,而不允许只投入不产出。所以,现场的矛盾一般只是双方在某一观点或某一具体作法上的意见和分歧、是暂时的,而双方的目标则是一致的、是长期的,但矛盾又是可以转化的。另外,现场的语境在不断变化:一是因为客观环境在变化;二是人们的主观意识有所不同,加之人们的思维方式又存在明显的差异,这些都对语境起着重要影响。怎样恰到好处地把握谈话气氛,使谈话的主题呈螺旋式地推进,以最大限度满足双方心理上的需要以及客观实际的需求,这除了需要译员高水平的语言能力、组织能力和交际能力外,还需要译员的责任心。

但这些要求并未都一一写在译员和聘用单位的合同书上,而是要靠译员自觉地去用心领悟,去换位思维,说到底,就是需要译员的责任心。有了这份责任心,译员就不会视自己为局外人,而是以主人翁的身份主动地、诚心诚意地与合作双方进行沟通,了解他们要说的和已经说过的话题,掌握他们对对方话语的理解和接受程度,分析说话人想说、应该说、但未能说的话语的原因,引导说话人把意思说完整、说明白。

总之,要使 口译现场争执的处理 口译现场争执的处理 口译现场争执的处理说话人把话说透,使受话人把意思搞明白,使交流顺畅,主题深化,进而拓展新思路。显然,这样做已超出了译员的职责,有时会招来非议,甚至被认为是“多管闲事”。

尤其是双方发生矛盾时,译员常常会有“里外不是人”的尴尬。

如某服装公司1999 年从法国请来一位年轻的时装设计师,工作半个月后,她仍然没有签署合同的意向,而中方则希望签两年以上的合同。

因为该公司曾先后请来过几个服装设计师,都分别只干了几天,就一去不复返了。在了解了公司的意图后,笔者就设法去摸清该设计师的意向。原来,法方不愿签合同的原因是认为工作条件不具备,但对年轻人的基本素质和工作热情均感满意,并且非常看好长沙的服装市场。

了解到该设计师的真实想法后,笔者利用空余时间陪她逛大街、看商店,并有意问她是否看见法国的品牌轿车。她摇头说:“Non”(没有) 。

笔者把个人的看法告诉她:街上跑的红色轿车全是日本车。日本人很会做生意。美国人、德国人也不错。他们在中国投资办企业、开公司。

但法国人傲慢、恋家,因而失去了很多本该获得的项目。法国的雷诺( Renault ) 和雪铁龙(Cit ro?n) 公司姗姗来迟,虽然他们已经落户于中国,但他们的车在市场的占有量还很小。服装市场的情况亦如此。

所以,您来得正是时候,人们正需要您。这里的工作条件和生活环境虽然差一些,但这里有需求。北京、上海、广州的条件确实比这里好,但他们没有这种迫切要求。

过几年,. . . . . . ,”她抢着说:“过几年,人们就不需要我了(Dans quelques années , on n’a pas be2sois de moi. ) 。”“是的,您不来,别人会来的。再说,中国的年轻设计师们会很快地成熟起来,他们完全会有能力主宰中国的服装市场。所以,对您来说,这次是个极好的机会。

”随后,笔者又领她去看陈设在五星级宾馆内的进口的、合资生产的各类高档服装。令她惊讶的是那些与法国市场价格齐平甚至高于其价格的服装居然卖得很好。通过看市场,逛大街,她由衷地叹服长沙人的时尚,甚至认为年轻人的时髦程度超过北京、上海、广州,香港,甚至巴黎,因而对长沙的服装市场表现出浓厚的兴趣。最后,笔者又领她去豪华酒家和高消费的娱乐场所。所到之处给她的感觉是长沙人很会消费,长沙是个很有活力的地方。尤其在参观了某证卷公司后,她十分陶醉地说:“Voil?,on est comme ?Paris. (啊,这就像到了巴黎一样) ”。

随后,她终于答应在为期两年的合同书上签字。至此,作为译员来说,随后的工作就只是做口译和笔译了。但笔者觉得不够:一个外国年轻女子工作、生活在一个完全陌生的国度里,其困难是可想而知的。于是笔者从其生活起居到工作环境的基本条件都一一向公司负责人提出建议,并尽可能多地帮助和陪伴她。

在执行合同中,笔者建议法国设技师做一些关于企业管理和技术方面的讲座。这样,法方设计师从早到晚不间断地工作着。作为译员,一天干下来,喉干舌燥、腰酸腿胀、头痛耳鸣的。中方也有人认为,作为译员,是管得太宽。但笔者认为,译员有责任把合作的双方紧紧地粘合在一块。要这样做,必须自找麻烦,自找苦吃。当然这只是问题的一方面。

另一方面,译员背“黑锅”的时候也常有发生。比如老板在工地窝了火,对译员也会给脸色看。又如,法方与中方闹僵之际,译员的工资也受到影响。尽管如此,笔者认为,受点委曲或者暂时被人误会都不重要,重要的是实事求是的原则不能放弃。

总之,处理工程项目现场口译的矛盾与笔译不同,除了高水平的双语表达能力外,还需要译员良好的职业道德和高度的责任感以及灵活机智又不违背原则地处理问题的能力。它要求译员要有全局观念,要像导演一样,从推动整个工程顺利进展的高度去看待矛盾, 去协调各种采用直译加注法翻译缩略语的优点在于,当文章中反复出现缩略语时,译者在后文中可以直译缩略语。

不和谐因素。工程项目口译现场是个大舞台。

它给译员提供了许多“串戏”的机会。只要译员诚心诚意参与其中,就完全能用智慧把这台戏串好、串活。

4 参考文献 2 CCTV ,东方时空,2002. 6. 足球人生. 1 —4 集

3 胡清平. 关于科技口译质量量化评估的建议. 中国科技翻译,

1990

(1) ,37

4 许钧. 翻译释意理论辩. 中国翻译,1998

(1) ,11

5 刘恩光. 论科技翻译的求忠心态. 中国科技翻译,1991

(3) ,5

6 李菡. 欲把西湖比西子,淡装浓抹总相宜. 中国翻译,2002

(2) ,66

7 范守义. 口译、笔译教学理论研究. 中国翻译,1998

(2)

全文阅读已结束,如果需要下载本文请点击

下载此文档

相关推荐 更多

浅谈戴手套作案现场的分析与处理
发布时间:2023-05-05
随着犯罪嫌疑人反侦查意识的逐步提高,特别是在广大媒体、网络的宣传下,戴手套作案现场越来越多,因此,刑事技术人员如何对戴手套作案现场进行分析,处理,将成为我们刑事技术人员要研究的新课题了。 我们要对发现有手套痕迹的现场进......
关于英汉互译中的文化差异现象及处理方法
发布时间:2013-12-19
" 论文关键词:历史文化差异 宗教文化差异 习俗差异 思维模式 审美观 论文摘要:翻译是在接受语中制造出原语信息的最近的自然等值物,首先是在意义方面,其次是在文体方面。翻译不仅仅是语言符号的转换,更是文化模式的交流。每个民......
商标翻译中文化信息的处理
发布时间:2013-12-17
商标翻译中文化信息的处理 商标翻译中文化信息的处理 商标翻译中文化信息的处理 文章 来源 自 3 e du 教育 网 论文关键词:商标翻译 文化传递 消费者文化心理 产品促梢 论文摘要:商标是商品的形象代表,不仅可以体现......
讨论作为论证、争执、虚构与深度的现象学
发布时间:2022-12-20
胡塞尔曾反复强调现象学直观和现象学描述是艰苦卓绝的研究, 不是睁眼就可办到的事。但是, 这种困难的根源何在呢? 另一个值得注意的现象是, 几乎所有的现象学家都声称他们是在描述他们所看到的东西, 是呈现事情本身, 但对同一个对......
对于城区环境治理中的争执研讨
发布时间:2023-01-09
对于城区环境治理中的争执研讨 对于城区环境治理中的争执研讨 对于城区环境治理中的争执研讨 文 章 来 源 自 3 e du教 育网 目前,人们往往重视城市中心区域各方面的建设和发展,边缘区问题常被忽视,其环境状况须尽快治理与......
变译理论在商务会议口译中应用探微
发布时间:2022-11-28
摘要:近日,变译理论在译届得以广泛应用。在核心理论旨在变通,且手段多样。本文主要阐明变译理论应用于商务会议口译的必要性,通过变译理论中改译、缩译等12种变译方法,满足商务会议口译准确性,时效性的要求;改善译员的翻译质量,......
奈达对等翻译理论对处理汉日互译问题的启发
发布时间:2023-04-20
摘要:在关于对等的一系列讨论中,美国翻译家奈达提出了“形式对等”“动态对等”“对等效应原则”“等效翻译论”等相关理论。特别是动态对等和以接受者为导向的概念被认为是奈达所做的最大贡献。本文将就奈达对等翻译理论能否为汉日......
对我国现行劳动争议处理体制的探讨(1)论文
发布时间:2022-12-18
一、 我国现行劳动争议处理体制概述 我国劳动法第79条规定:劳动争议发生后,当事人可以向本单位劳动争议调解委员会申请调解;调解不成,当事人一方要求仲裁的,可以向劳动争议仲裁委员会申请仲裁。当事人一方也可以直接向劳动争议......
勒口处的人生
发布时间:2023-06-15
拿到手上的任何一本书,我都从勒口开始读。勒口是封面超过书芯,往里折的那部分;前勒口一般是作者简介,后勒口大多写些新书介绍。我说的当然是前勒口。 以前,我做图书编辑。前勒口的简介总是一本书快完工时,才会要求作者交来。 ......
硅谷卷入中美争执
发布时间:2015-08-24
中国互联网监管机构向外国企业发出了一个警告:要想继续留在规模达4500亿美元的中国科技市场,外国企业就必须要守中国的规矩。数十名美国科技业高管和行会官员聚集在内战前修建的贸易代表办公室大楼,召开了一次紧急会议。他们告诉副......
处理文学翻译中的文化差异
发布时间:2022-08-19
处理文学翻译中的文化差异 处理文学翻译中的文化差异 处理文学翻译中的文化差异 摘要:文化因素在文学翻译中占有举足轻重的地位,正确地处理文学翻译中的文化差异对于提高翻译作品质量和促进各国之间的文化交流有着至......
浅析商务英语口译中的跨文化意识及口译策略
发布时间:2013-12-18
论文关键词:商务口译 跨意识 口译策略 论文摘要:本文旨在研究跨文化意识在商务英语口译过程中所起的作用及口译策略。口译人员要加强培养自己的跨文化意识和能力,有效地推动国际商务活动的开展。 一、引言 随着世界全球化......
非价格竞争:现代市场营销竞争的趋势及策略
发布时间:2022-10-26
论文关键词:价格竞争 非价格竞争 营销 策略 论文摘要:非价格竞争是现代 市场 营销竞争的发展趋势,实施非价格竞争有五种策略:产品创新竞争策略,名牌商标竞争策略,包装竞争策略,销售服务竞争策略,促销宣传竞争策略。 在激烈的市......
争渡,争渡,人生目标何处?
发布时间:2022-10-28
我把每一次争渡看作最初的目标征途,而非盲目的奔步。 ――题记 鸟儿的目标是拥抱蓝天,因而才有“天高任鸟飞”的壮阔;鱼儿的目标是遨游大海,因而才有“鲤鱼跃龙门”的美丽传说。而你呢?朋友,你可曾记得当初的目标? 怎能忘......
谈现行劳动争议处理体制的反思与前瞻(1)论文
发布时间:2023-05-17
摘要:《劳动争议调解仲裁法》实施后的现行劳动争议处理体制虽然回应了现实的部分需求,却又表现出体制革新上的犹豫不决,“一调一裁二审”的特别处理体制的最终确立,注定为随后的立法更新留下更大空间。调解与仲裁机构合并、设立独立的......
浅析日语口译中的词汇翻译问题
发布时间:2023-07-13
摘 要:本文主要对日语口译中的词汇翻译问题进行分析。笔者在硕士学习期间攻读日语口译方向。口译实践内容包括日常生活对话、新闻报道、商务贸易等方面。本文结合笔者的口译实践经历,主要对口译实践过程中出现的词汇翻译问题进行分析......
从形象处理角度看习语的翻译
发布时间:2023-03-27
从形象处理角度看习语的翻译 从形象处理角度看习语的翻译 从形象处理角度看习语的翻译 摘要:语言是文化的载体,而习语是语言的精华。大多数习语形象生动、言简意丰,它们如同一面镜子反映出了中西两个民族的文化特征......
谈商标翻译中文化信息的处理
发布时间:2013-12-17
谈商标翻译中文化信息的处理 谈商标翻译中文化信息的处理 谈商标翻译中文化信息的处理 论文关键词:商标翻译 文化传递 消费者文化心理 产品促梢 论文摘要:商标是商品的形象代表,不仅可以体现商品的价值,同时还能折......
口译教学的自我修正
发布时间:2022-09-29
口译教学的自我修正 口译教学的自我修正 口译教学的自我修正 精 品 源自中 考备 战 1. 研究背景 2. 话语自我修正和口译自我修正研究 2. 1 话语自我修正研究 2. 2 口译自我修正研究 3. 适合口译研究的自我修......
英语广告口号的译法
发布时间:2022-08-30
英语广告口号的译法 英语广告口号的译法 英语广告口号的译法 更多 精品源自 试 题 一、引言 广告口号作为广告一种特定表达形式,目的在于以最简短的文字把企业或商品的特性及优点表达出来,给人浓缩的广告信息。把这......
就是要争一口气
发布时间:2023-06-28
星期二,吴小丁陪同市领导在市信访局参加每周一次的市直单位联合接访。 已登记上访的人,依次进入接访室。快到下班时,又进来一人,他那浓重的乡音让吴小丁感到耳熟。细看那人,胡子拉碴,头发斑白,那模样却依稀认得――这不是老......
浅论旅游翻译中文化差异的处理
发布时间:2013-12-17
浅论旅游翻译中文化差异的处理 浅论旅游翻译中文化差异的处理 浅论旅游翻译中文化差异的处理 摘要:中国是一个拥有数千年历史的文化大国,给我们留下了丰厚的自然及人文景观的旅游资源。中国特有的旅游资源吸引着大批国......
市场信息在企业竞争中的价值体现
发布时间:2023-05-17
产品销售的决策依据 及时修正和补充企业的决策 企业在特定环境之下做出决策后,需密切注视市场信息的变化,重视信息反馈,以便及时修正补充原有决策的不足,只有这样,才能使企业沿着正确的经营轨道前进。比如经纬纺机榆次分公司......
西门子电气元件故障的现场分析与处理研究
发布时间:2023-02-20
摘要:伴随着经济的发展,生活水平不断提高,为了保障用电设备安全,全国范围内已经有很多地方不断提高电力设备的供电能力,导致部分设备在长期高压状态下工作,安全性和稳定性受到了严重威胁,设备内部元件随着使用程度的增加性能不......
谈口译能力与译员能力的界定及意义
发布时间:2022-11-03
谈口译能力与译员能力的界定及意义 谈口译能力与译员能力的界定及意义 谈口译能力与译员能力的界定及意义 论文关键词:口译任务特点 口译能力 口译职业特点 译员能力 论文摘要:本文详细分析了口译任务特点和口译......
试谈汉外笔译硕士生口译能力的培养
发布时间:2023-03-12
同为汉外翻译活动,笔译与口译有明显的差异,但笔译是口译的基础,口译要求具备更多特殊的能力,而且口译还有助于笔译能力的提高。本文通过分析口译与笔译的区别与联系,探讨汉外笔译硕士生培养口译能力的一些方法。 ......
浅议进入破产程序后执行案件的处理
发布时间:2023-05-28
浅议进入破产程序后执行案件的处理 浅议进入破产程序后执行案件的处理 浅议进入破产程序后执行案件的处理 民事案件执行过程中,经常遇到一些被执行人因不能清偿到期债务而进入破产程序的情况,因......
我国玩具出口现状及提升竞争力对策
发布时间:2023-04-12
[摘要]我国已成为世界最大的玩具制造基地和最大的玩具出口国,但主要以加工贸易为主,过分依赖国外市场和品牌,企业品牌建设比较滞后,产品技术含量和附加值低,抗风险能力比较低。探索如何提升我国玩具出口国际竞争力,推动玩具行业可持续健康发展已成为一个重要课题。[关键词]玩具;现状;挑战;竞争力[DOI]10.13939/j.cnki.zgsc.2016.33.27120世纪80年代中期发展至今,我国已经成.........
释意派理论指导下的汉俄口译策略
发布时间:2022-10-28
摘要:本文阐释了巴黎释意派翻译理论,并在此理论的指导下,以该理论核心――“脱离原语语言外壳”为视角,分析汉俄口译实例,归纳描述其翻译策略,旨在论证释意派理论在汉俄口译实践活动中的重要作用,并据此探讨口译释意过程中适用......
杭州港建德航区非现场执法工作探讨
发布时间:2023-05-02
【摘 要】 基于杭州港建德航区水上非现场执法工作情况,分析建德地方海事处因执法案由单一、视频监控设施滞后、区域内一体化业务单一等问题,无法进一步开展水上非现场执法工作的情况。针对存在的问题,提出相关对策:加快数据传递,......
破译《万达哲学》之二:胜在执行
发布时间:2023-07-12
管理大师彼得・德鲁克先生曾说过:管理不在于“知”,而在于“行”。2014年,万达的年销售额达到二千多亿,此前更已连续9年保持每年30%以上的增速,这对于一家资产5000亿元的庞大企业帝国来说,堪称行业神话。除了惊人的增长速度,万......
港口企业执行全面预算管理存在的问题
发布时间:2023-02-21
摘要:本篇文章首先从全面预算认识不深入、预算编制不合理、预算控制不到位三个方面入手,对当前港口企业执行全面预算管理存在的问题进行解析,并以此为依据,从构建新型港口企业文化、构建完善的预算管理机制、加强预算执行效力等方面,提出加强港口企业全面预算管理的对策。希望通过本文的阐述,可以给相关领域提供些许的参考。关键词:港口企业;全面预算管理;问题;对策随着中国经济的转型升级,中国港口告别高增长进入换挡期.........
翻译标准在争论中的发展
发布时间:2023-02-08
翻译标准在争论中的发展 翻译标准在争论中的发展 翻译标准在争论中的发展 摘要:翻译标准是个古老而热门的论题。本文通过对历代翻译标准争论的分析,说明翻译标准不是永恒的.而是在争论中发展的。译者应树立正确的翻......
口译的认知语用修辞研究
发布时间:2022-12-02
[摘要]口译学科作为一个新生学科,是一个多学科复合性的,以翻译学为基础的边缘学科。本文通过探讨口语学和口译学,厘清口译过程的深度认知,并且以认知语用的视角,从语音形式修辞技法、语义修辞两个方面阐述口译语篇的重构中的修辞......
文化翻译观视域下的英语战争片字幕翻译
发布时间:2023-03-01
翻译离不开文化,与文化紧密连接的翻译就像是小孩子翻身,一下子全部翻译过来,文理通顺,连成一体,一气呵成。而脱离了文化背景的翻译就显得支离破碎,不成一体。要做好电影的翻译工作,就要理解影视作品背后的文化背景。 一、美国文......
论澳门国际投资争端的处理(1)论文
发布时间:2013-12-18
内容提要 一、投资争端的定义与类型二、投资争端解决方法及相互关系三、国际投资争议处理方法与WTO争端机制异同四、ICSID争端解决机制产生的原因五、ICSID的组织,规则与地位六、ICSID的管辖权成立的基本条件七、ICSID的法律适用问题八、......
浅谈口译能力与译员能力的界定及意义
发布时间:2022-11-25
浅谈口译能力与译员能力的界定及意义 浅谈口译能力与译员能力的界定及意义 浅谈口译能力与译员能力的界定及意义 精品源自教学论文 论文关键词:口译任务特点 口译能力 口译职业特点 译员能力 论文摘要:本文详细分析......
城镇污水处理厂总量减排现场核查要点何在?
发布时间:2023-01-30
城镇污水处理厂COD减排量核算涉及的主要参数有日污水处理量,污水处理厂运行天数,进、出水COD浓度等。这些参数要通过对现场水量核查、水质核查和运行状况核查3个方面来确认。水量核查包括进水水量核查和出水水量核查;水质核查包括进水......
论口译的跨文化语用的失误
发布时间:2022-10-14
论口译的跨文化语用的失误 论口译的跨文化语用的失误 论口译的跨文化语用的失误 摘 要 口译是一种面对面的跨文化交际活动,了解、避免跨文化语用失误对口译来说有特别重要的意义。本文以语用学的语用失误理论为指导......
特殊战场上的斗争
发布时间:2023-07-24
重庆渣滓洞,一所臭名昭著的人间“魔窟”。关押在里面的革命志士,有因从事革命活动而被捕的中共地下党员,有因反对国民党独裁统治而被捕的教师、学生、记者,有因发动武装起义而被捕的游击队员、“小民革”成员。事实上,渣滓洞还关......
废死不可?美国死刑执行纷争
发布时间:2023-03-23
最近,美国几个州在死刑执行上接连遇到麻烦――没有合适的药物可供执行,找来的几种替代品效果又不稳定,弄出了许多尴尬的事情;前几天,犹他州的议会甚至打算恢复枪决的执行方式! 实际上,美国人大概是现代国家中最喜欢琢磨死刑问......
用竞争偏执狂态度拥抱创新
发布时间:2023-07-28
从2010年起,万事达卡总裁兼首席执行官彭安杰在万事达卡已经工作了五年。在此期间,这位印度裔CEO带领着万事达卡稳步发展,其转型和创新均赢得了业界的赞誉,万事达卡股价最高时曾经接近850美元。 每年3月,彭安杰都会来北京参加中......
基于港口经济发展的港口竞争态势研究
发布时间:2023-01-27
内容摘要:港口 经济 作为经济 发展 的一种地域形态,在我国改革开放以来获得了巨大的发展,但也带来港口之间竞争的日益激烈。本文从港口经济发展带来的港口竞争入手,分析了 现代 港口竞争的主要内容以及港口争夺腹地货源的竞争;......
劳动争议处理几个疑难问题研究
发布时间:2013-12-19
劳动争议处理几个疑难问题研究 劳动争议处理几个疑难问题研究 劳动争议处理几个疑难问题研究 [摘 要]随着经济体制改革和劳动制度改革的不断深入开展,目前我国各类劳动争议的数量急剧增加,且争议......
我国汽车零部件出口的现状、竞争力及问题分析
发布时间:2014-01-07
[摘 要] 本文从我国汽车零部件出口的数据入手,指出零部件出口已经成为我国汽车出口的主力,并分析了我国汽车零部件出口的方向及类别和四条主要出口渠道。在此基础上,详细论述了我国汽车零部件出口的五大竞争优势:低成本、外资、......
口腔不良修复体的危害及处理方法
发布时间:2023-07-19
摘 要 口腔不良修复体是设计和制作都不符合要求,会对患者的口腔造成不良后果的修复体,由于我国经济发展不平衡,不少经济条件差和文化层次较低的患者为了寻求低价钱、高速度的镶牙方法而在口腔内戴用了不良修复体。认清口腔不良修复......
执政党实现长期执政的现实基础及发展方向
发布时间:2023-03-15
摘 要:执政党在国家和社会中居于领导地位,执政党的执政方式关系政党执政地位的巩固。中国共产党已经从领导人民为夺取全国政权而奋斗的党,成为领导人民掌握全国政权并长期执政的党,国际国内形势的重大变化向中国共产党的执政方式提......
浅谈口译教学中的语篇意识
发布时间:2023-03-24
" 论文关键词:口译教学 语篇分析 语篇意识 论文摘要:传统的翻译教学总体上已经不适应新世纪的教学形势,而语篇分析与翻译的有效结合,使翻译思维摆脱了词、句和段本位的束缚, 有效提高了学生的口译能路。所以在翻译教学中培养学生......
试论口译与跨文化意识
发布时间:2013-12-18
【论文关键词】跨交际 口译 信息 【论文摘要】二十一世纪在,,文化全球化的背景下,跨文化交际活动日趋频繁。口译活动在跨文化交际中充当桥梁作用。它使来自不同文化背景,说着不同的人们能够顺利进行交流。一直以来,口译都被看做......
中韩口译基础知识探析
发布时间:2023-07-21
【摘 要】中韩口译基础知识具有规律且较好把握,文章从初学者的角度归纳了中韩口译最基础的知识。 【关键词】韩语;口译;基础知识 随着中韩FTA项目的实施被提上议程,中韩两国进行经济文化交流的会议会更多地展开,对中韩口译的需......
论航油企业的市场竞争战略管理
发布时间:2022-12-14
论文 关键词:航油 企业 战略管理 竞争挑战 论文摘要:随着我国民航体制改革的不断深入 发展 ,我国在未来几年里逐步放开航油供应市场指日可待,届时 中国 航油企业的生存和发展将面临严峻挑战。为迎接即将到来的竞争挑战,航油企业......
外事口语翻译的特点及要求
发布时间:2023-02-02
外事口语翻译的特点及要求 外事口语翻译的特点及要求 外事口语翻译的特点及要求 精品 源自高考备战 论文关键词:外事 口语 翻译 论文摘要:时效性是口语翻译的最突出的特点。外事翻译工作是一项需要较高综合素......
论文化负载词在《阿Q正传》英译中的处理
发布时间:2023-02-21
论文化负载词在《阿Q正传》英译中的处理 1、引言《阿Q正传》里中国文化信息丰富,如何把这些含有中国文化的词汇以最小的损失传递给外国读者,是译者需要衡量的问题。文化负载词的翻译一般来说有归化和异化这两种翻译策略。然而,在实际的......
三峡库区城市垃圾处理场的市场化运行研究
发布时间:2023-03-09
三峡库区城市垃圾处理场的市场化运行研究 三峡库区城市垃圾处理场的市场化运行研究 三峡库区城市垃圾处理场的市场化运行研究 精品 源自 英 语 摘 要 三峡库区城市生活垃圾已对库区环境造成极大威胁,垃圾处理已迫在眉睫......
英语视频字幕翻译标点符号处理探究
发布时间:2023-02-02
一、英语字幕翻译标点符号使用现状 根据目前已有的一些比较正规的字幕组的翻译要求来看,基本上要求译者完全删除标点符号。比如深影、人人、柚子木、伊甸园、龙腾。这些字幕组已经可以批量的翻译英美剧以及英语语言的短片,对英语视频......
企业可持续竞争优势对战略管理执行系统的依赖
发布时间:2023-03-06
近年来,国内外各大 企业 集团公司对于 发展 战略、战略规划、战略执行与战略管理的十分重视。特别是国内外的管理书籍与企业管理热点 问题 均在谈论战略、执行与细节,但是这些 理论 在企业实际运行过程中没有真正从根本上解决企......
商务口译中的有效记忆(1)论文
发布时间:2023-05-03
【论文摘要】 商务口译是商务活动中集听、说、读、写、译、忆综合能力的语言交际活动。在商务口译实践的过程中,不能圆满完成话段口译任务的最根本的原因就是对话段的信息没有形成有效的记忆。本文将从记忆的有效性为切入点,从口译实践......
进口零关税冲击下的葡萄酒市场现状分析
发布时间:2016-10-20
【摘 要】2015年6月,中澳自贸区协定的签署标志着澳大利亚也将成为继新西兰、智利后,又一个享受葡萄酒零关税待遇的国家,进口葡萄酒持续快速增长,将加速国内葡萄酒市场洗牌,将促进国内葡萄酒企业变革,从而向市场提供更具竞争力的......
企业市场竞争战略
发布时间:2022-12-22
企业市场竞争战略—彩电业的价格战 对于中国彩电业频繁爆发价格战的原因,通常的解释是:对规模经济的盲目追求,造成企业的整体产能远远超过市场的需求总量,所以企业必须通过降价来刺激需求总量的增加,抢夺最大的市场份额。这就是引发......
理顺党政关系 实现依法执政
发布时间:2023-06-03
" ——对建设宪政、完善人大制度的政治哲学思考 50年来,我国的人大制度经过艰难曲折的演变和改革取得了长足的发展,或者说,我国以人民代表大会制度为基础的人民民主(国家民主)有了长足的发展。这为今后继续前进奠定了良好基础。但......
当前执业药师的执业现状及发展思考
发布时间:2023-04-19
药师这一职业历史悠久 , 过去医药同源 , 医师也承担药师职责 , 随着医疗机构的广泛建立与药事事业的发展 , 药师职业得以确立。迈入现代 , 药师已成为医疗单位不可或缺的人员组成 , 为明确药师权责 , 我国自 1994 年正式实施药师执业资......
关于口译中跨文化意识的培养
发布时间:2023-06-27
" 论文摘要:随着世界的高速发展,人们的交流日益密切,口译也越来越普遍。在传统观念里,人们认为拥有足够的语言能力、渊博的知识和基本的专业技能便能够很好地促进交流的成功。然而他们却忽视了文化差异的存在,这也就导致了他们交流......
信息化战争指挥员信息处理能力浅探
发布时间:2023-03-29
[摘要]未来信息化条件下战争,军队的一切活动都离不开信息,信息作为指挥员决策的基础,已上升到与速度、火力同等重要的地位。指挥员必须具备较强的信息获取能力、信息加工能力和信息运用能力,以真实、有效和充足的信息,保证决策的......
完善被执行人财产申报制度-破解“执行难”的出口(1)论文
发布时间:2013-12-17
关键词: 执行难/财产申报/听证/诚信 内容提要: 尽管我国为解决“执行难”问题进行了诸多尝试,但这一问题仍未得到充分解决。本文从被执行人财产申报制度这一角度出发,通过分析被执行人财产申报制度目前在我国的现状及原因,逐步探索一......
关联理论视角下俄语翻译中译者的主体性表现
发布时间:2023-04-15
关联理论视角下俄语翻译中译者的主体性表现 一、前言受作者中心论和原作中心论的影响,译者被认为只是原作的被动传播者,完全抹杀了其在翻译过程中的主动性和创作性。直到20世纪,译入语的文化意识进入人们的视野,译者主体性受到学者们......
偷听引爆职场争斗
发布时间:2015-08-27
女白领爱上偷听 2014年8月的一天,在天津一家安全防护公司工作的刘静怡下班后打开电脑,点开一个名叫“偷听天津”的网站,被一则消息吸引:某酒店停车场,一女的抡起高跟鞋把一辆蓝色宝 来轿车的前挡风玻璃砸碎了,边砸边说“大的......
我国劳动争议处理体制模式的选择(1)论文
发布时间:2022-09-12
我国近些年来的劳动争议案件逐年递增,而现行劳动争议处理体制难以满足合法、公正、及时处理劳动争议的要求,在一定程度上阻碍了《劳动法》的实施和劳动者权益的保护。探讨劳动争议处理体制改革的目标模式,已成为完善劳动关系协调机制和......
对两起档案行政执法典型案例处理结果的评析
发布时间:2023-07-13
摘要:文章通过对两起档案行政执法典型案例处理结果的评析,指出其存在定性不准、行政处理不当、行政处罚于法无据、自由裁量偏失等问题。进而依据事实清楚、定性准确、于法有据、处置适当的原则,明确了正确的行政处理方法和结果,以......
浅谈MBA教育的市场竞争与市场定位
发布时间:2023-07-23
(代写管理论文)浅谈MBA教育的市场竞争与市场定位近20年来,我国社会经济环境和企业实践正在发生根本性的变化,本文由论文网(代写管理论文)biyelunwen.yjbys.com整理提供,转载请注明!MBA教育遇到了前所未有的挑战,尤其是近几年获得批准......
中国啤酒出口竞争力分析
发布时间:2023-07-23
摘要:本文通过简介中国啤酒进出口现状、计算对比中国及世界主要啤酒进出口国家竞争力相关指数,分析得出中国啤酒出口竞争力整体较弱的现状,进而结合理论阐述竞争力较弱原因所在。 关键词:国际市场占有率;贸易竞争力指数;净出口......
进出口核销向非现场核查转变的探讨(1)论文
发布时间:2013-12-19
摘 要:进出口核销制度是我国对外贸易收付汇事后监管的重要手段,对于我国稳步推进外汇管理体制改革发挥了重要作用。随着我国对外开放进程的加快,现行监管方式对经济增长、贸易便利化的制约越来越大,对进出口核销政策进行改......
浅谈如何提高港口现场作业人员的安全意识
发布时间:2015-09-11
【摘要】造成港口生产安全事故的发生的因素是多种的,但是其中最重要的现场作业人的安全意识薄弱造成的,因此,为了预防事故发生,首先应该研究如何提高港口现场作业人员的安全意识,并采取相应的预防措施。 【关键词】港口生产安全......
如何实现城市的污水处理
发布时间:2023-03-24
论文摘要:城市污水是城市中各种污水和废水的统称,它由各种生活污永、工业废水和入渗地下水三部分组成。城市污水处理系统是指收集、输送、处理、再生和利用城市污水的设施以一定方式组合成的总体。随着工业化、城镇化的加快,城市污水排......
企业可持续竞争优势对战略管理执行系统的依赖(1)
发布时间:2022-12-26
近年来,国内外各大 企业 集团公司对于 发展 战略、战略规划、战略执行与战略管理的十分重视。特别是国内外的管理书籍与企业管理热点 问题 均在谈论战略、执行与细节,但是这些 理论 在企业实际运行过程中没有真正从根本上解决企业管理......
丹江口水利枢纽闸门漏水问题及处理
发布时间:2023-06-08
1、 概况 2、 闸门漏水成因分析 高水头闸门的漏水比较普遍,它不仅损失能源,而且易引起闸门振动,埋件空蚀,机组检修困难,甚至危及闸门和其它水工建筑物的安全。处理好闸门漏水问题既可节约能源,而且是做好枢纽管理工作的关键一环......
用战略管理执行系统赢得企业可持续竞争优势
发布时间:2022-07-31
近年来,国内外各大 企业 集团公司对于 发展 战略、战略规划、战略执行与战略管理的十分重视。特别是国内外的管理书籍与企业管理热点 问题 均在谈论战略、执行与细节,但是这些 理论 在企业实际运行过程中没有真正从根本上解决企业管理的......
进场费的税务认定及其会计处理(1)
发布时间:2013-12-17
一些主要经销汽车、家电的大型连锁超市,在接受税务局检查时,可能会遇到进场费平销返利的认定问题。一旦被认定,则企业不但要补缴税款,也会源源不断地发生税金损失。所以企业在应对主管税务机关增值税检查时,一定要认真查阅、研读相应......
从《名利场》的译文看如何对待翻译中的文化因素
发布时间:2023-06-08
翻译与文化有着血肉的联系,对一篇文字的理解不仅仅是一个语言解码问题,更是对一种文化的解读。本文以杨必所译萨科雷的《名利场》为例,主要讨论了三种文化因素在翻译过程中的影响,并提出了要学会从文化内涵来分析理解作品,了解英......
关于外事口语翻译的特点及要求
发布时间:2013-12-17
关于外事口语翻译的特点及要求 关于外事口语翻译的特点及要求 关于外事口语翻译的特点及要求 文章 来源 教 育 网 论文关键词:外事 口语 翻译 论文摘要:时效性是口语翻译的最突出的特点。外事翻译工作是一项需要较......
对外传播中标语、口号的翻译策略
发布时间:2023-02-18
对外传播中标语、口号的翻译策略 对外传播中标语、口号的翻译策略 对外传播中标语、口号的翻译策略 一 引言 当今的中国在国际舞台上发挥着越来越重要的作用,但西方国家对中国的崛起却存在诸多偏见和误解,因此增强对......
语言哲学思想对口译的指导作用
发布时间:2013-12-19
语言哲学思想对口译的指导作用 语言哲学思想对口译的指导作用 语言哲学思想对口译的指导作用 一、引语 随着全球化的发展,口译这一综合社会语言学,心理语言学,跨文化交流,信息传播等多学科理论的复杂语言活动日益得到人们......
全口义齿修复后复诊及失败的原因与处理
发布时间:2013-12-18
牙列缺失是口腔修复门诊的常见病,全口义齿修复是其主要手段。但由于医师的技术经验不同,技师制作工艺上的缺陷,以及患者的临床条件与适应接受能力等方面的限制均可能导致全口义齿经常需复诊修理,甚至个别义齿只有返工重新制作。为了解......
英美文学翻译中东西方文化差异的分析及处理
发布时间:2022-12-31
英美文学翻译中东西方文化差异的分析及处理 一 英美文学翻译中存在的文化差异分析 每个民族文化形成的过程都会受到当地生活习俗以及地理环境的影响,并且随着社会的不断发展,民族文化也会体现出一个不断变化的过程。在这些因素的影响......
用战略管理执行系统赢得企业可持续竞争优势(1)
发布时间:2013-12-17
近年来,国内外各大 企业 集团公司对于 发展 战略、战略规划、战略执行与战略管理的十分重视。特别是国内外的管理书籍与企业管理热点 问题 均在谈论战略、执行与细节,但是这些 理论 在企业实际运行过程中没有真正从根本上解决企业......
陈旧性污染伤口处置的体会
发布时间:2022-10-19
1伤口分类 陈旧性污染伤口类型 :①陈旧性相对清洁的伤口 ;②污染油性伤口 ;③陈旧性感染伤口 ;④感染流脓的伤口 ;⑤压疮、久溃不愈的伤口 ;⑥切口的脂肪液化 ;⑦陈旧性肉芽创面 ;⑧伤口有骨外露时 ;⑨绿脓杆菌感染的伤口。 2处置方......
略论劳动争议处理机制的不足和完善(1)论文
发布时间:2013-12-18
引子 随着社会主义市场经济体制的逐步建立和完善,劳动关系成为相当普遍的一种社会关系,劳动争议案件也越来越多,单是福建省2002年度法院受理各类劳动争议案件即达3784件,比上年上升69.07%,并且已持续多年大幅度上升。① “劳动争......
简论多媒体口译教学模式探索
发布时间:2023-05-26
" [论文摘要]口译作为人类最复杂的思维活动之一,具有很高的学术理论意义和社会实践意义。文章以口译教学现状为切入点,深入剖析口译特征,运用现代教育技术积极探索多媒体口译教学模式。 [论文关键词]多媒体 口译教学 计算机辅助教......
谈处理翻译中文化差异的两种方法-归化和异化
发布时间:2022-12-14
谈处理翻译中文化差异的两种方法-归化和异化 谈处理翻译中文化差异的两种方法-归化和异化 谈处理翻译中文化差异的两种方法-归化和异化 归化和异化是翻译中处理文化差异的两种策略。它们之间的关系是相辅相成,不可分......
利用战略管理执行系统赢得企业可持续竞争优势
发布时间:2023-02-23
近年来,国内外各大 企业 集团公司对于 发展 战略、战略规划、战略执行与战略管理的十分重视。特别是国内外的管理书籍与企业管理热点 问题 均在谈论战略、执行与细节,但是这些 理论 在企业实际运行过程中没有真正从根本上解决企......
关于执行拍卖物上优先权处分的解读
发布时间:2013-12-19
关于执行拍卖物上优先权处分的解读 关于执行拍卖物上优先权处分的解读 关于执行拍卖物上优先权处分的解读 摘要:执行拍卖物上所依附的优先权如何处分?理论和实务界有三种规则:负担主义、负担消......