当前位置: 查字典论文网 >> 社会学视角翻译研究的现实性分析

社会学视角翻译研究的现实性分析

格式:DOC 上传日期:2023-06-15 00:00:49
社会学视角翻译研究的现实性分析
时间:2023-06-15 00:00:49     小编:

摘要为了减少翻译研究的复杂性,相关人员经常借鉴人文社会科学不同学科的研究成果。近年来,基于我国相关研究人员对于文学、文化的研究,我们国家对翻译研究的翻译本质有了更深的认识,并且还拓宽了研究翻译的视野。相比之下,最新的社会学研究翻译却颇显逊色,缺乏对社会学研究成果的有效借鉴。由此可见,目前的翻译研究领域极其缺乏对翻译研究学科本身的现实性反思。因此,本文对社会学视角翻译研究的现实性进行了分析。

关键词翻译研究社会学现实性

一、社会学视角翻译研究的现实性

事实上,早在社会学视角翻译研究出现之前,就有了很多其他角度的研究,例如:语言研究角度、文化研究角度等。但是,为什么已经存在了这么多种类的研究方向,还要开辟一种新的社会学角度翻译研究呢?其中很多人都认为这是因为翻译的复杂性及其跨学科性,他们认为传统的单一翻译理论有着很大的局限性,很难全面地解决出现在翻译过程中的各种难题。可实际上却并不是这样,像翻译的跨学科性、复杂性、社会性,早在翻译诞生时期就出现了,也可以说,在翻译诞生的同时,本身固有的一些性质就出现了,就像婴儿生来就会哭泣一样。但是翻译为什么还要从社会学角度进行研究呢?这些问题看起来虽然简单看,但实际上却不是这样。另外一些人则认为社会性翻译研究的出现是一种必然趋势,它可以扩大翻译研究领域。有学者甚至认为翻译研究的方法正处在不断改变的阶段,而且翻译的内容也不再局限于语言层次,还融入了许多外来的文化元素,但翻译的最终目的,就是为社会服务,所以它进步的方向也必然向社会性贴近,这是它自身的使命。翻译渐渐的发展出自己的特色,最后归于社会,这也是为了社会更好的发展所衍生出的一种研究,所以只有当翻译学研究真正地步入到社会学阶段,才会更加如鱼得水,使其形成更加全面的认识。翻译研究发展为社会性研究的今天扩展了翻译学的内容,改进了其研究方法,使其拥有了更加宽广的视角。但其中还存在着两个疑点,其一,该如何解释翻译的发展最后定会归于社会?其二,为什么最理想的翻译研究学就是要服务于社会?才会有更好的发展?我想关于这些问题目前还没有人能够给出一个精准的答案。也许“社会”这一角度确实有些唐突,但是,不是从文化或者历史的角度来看就会变得和谐一些。关于这个问题,有些学者指出了社会学翻译研究模式具有的三个显著优点:其一,在吸取了各种社会学理论特点以后,社会性翻译整体得到了一个大跨度的提升,在这种情形下形成的新研究模式,不再局限于一般的形式之下,它超越了一些内部与外部、微观与宏观等两者对立的形式,并将各种研究方法的优点集中于自身。其二,社会学角度翻译研究没有固步自封,它不断验证了大量的实例,在不断的进步,与此同时,参照其它一些研究方式的优劣之处,使自身发生了巨大的改变,可以说今日的翻译体系早已不是往日的翻译研究,这样翻译研究也就形成了自己独特的风格,展现出了本学科的风采与魅力。其三,从根本上彰显了翻译研究这门学科的社会属性,充分地说明了译者与翻译研究的工作机制在社会发展的脚步中扮演着的重要角色,从此翻译研究学科将会被更多的人看重,从而奠定它的学术地位。以上三个优点充分地说明了社会学角度翻译研究对整个社会的重要意义,而且这也给我们带来了一个启示,那就是社会学角度同样也可以应用到其他学科的研究之中,当然这不是取代,也不是涵盖,而是让这些学科彻底地融入到社会中,让它们发挥出本身的最大意义。然而,社会学与翻译研究也没有广泛地融合到一起,不止是我国存在这种情况,国外也是一样的情形。更严重的是,还有一些人根本不知道这一视角应该从哪里着手。这就要归根于这个社会本身的原因了,现在敢于挑战大众的人太少了,大多数人都是随波逐流,很少有几个人依然坚持自己的思想,这也就导致了社会学角度的很多领域都没有被开发出来。而另一个原因就是这门学科本身就十分复杂枯燥,所以严重阻碍了其发展的脚步。因此,距离社会学角度与翻译研究真正结合到一起还有很长的一段路要走,因而便需要我们所有人一起努力。

二、社会学视角的翻译研究不等于社会学与翻译学之和

只有不断借鉴各种有利于翻译研究学科发展的学科研究成果,并研究出适合翻译自身发展的结构模式,让翻译逐渐的步入正轨,即使速度较慢也没有关系,只要它可以保持平稳的进步,并取得相应的成果与效益就好了。社会学视角的翻译研究,实际上就是指通过社会学的理论及方法对社会上的各种现象进行合理的解释与分析,除此之外,还需要实时的监控翻译的社会性现象,防止发生意外。倘若真的出现了问题,也好直接根据监控的结果找到应对的方法。从这个角度出发去考虑翻译研究,就是为了让这个学科可以获得更好的发展,这样才能更好的服务于社会。当然与翻译研究相比较,社会学仅仅是一种工具,它的作用就是使前者变得更加的完善,它可以自动筛选,其中一些信息会被它当成研究对象,而与翻译无关的则会被忽视。虽然其他多种视角的翻译研究也是以翻译为研究对象,但实际上它们之间有着很大的差别,每种视角都会发现不同的问题,当然这个问题不一定是贬义的,实际上有很多问题最后都会促使整个研究发展的更完善,而且不同的角度都会有不一样的见识,也都会有独立的思考体系。可以将它们看成不同的科目,但是它们却都可以被统称为翻译研究。每一种研究方式与翻译都不是一加一等于二那么简单,如果想要更好的发展翻译研究体系,不但自身需要努力探索,还要时时参照一些先进的研究体系。另外还要不断的创新,把一切可以发展的项目都利用起来,这样才有益于翻译研究学科的发展,它们才会真正被应用到学科翻译研究中,从而具有该学科视角的实际意义。如果一门学科被应用到了这个领域之中,它就变成了翻译研究的一个研究角度,那这样就会出现两种可能性,如果它促进了翻译研究的进步,那么一切都好说,可是一旦没有带来益处,那么无论怎样强调该学科视角也无济于事,因为它根本就是可有可无的,既然都没有起到任何促进作用,那么它的结果就会同其他零散的翻译研究一样,甚至会使翻译研究的学科边际变得越来越模糊,而且还浪费了研究时间,严重阻碍了翻译研究学科的发展。由此可见,讨论社会学视角的翻译研究时,一定要首先考虑从这个角度入手怎样才能促进翻译研究体系的发展,在考虑这个问题之前,我们最应该先弄明白社会学到底是什么,了解它的本质和属性。社会学本身就十分复杂,它包罗万象,就是因为涵盖的内容过多,所以其本身的定义也有多种说法,各自有各自的想法,无法达到统一。世界上第一个创造社会学一词的人提出过这样的说法,他说这是一种专门研究人类社会基本标准的学科。而有些学者不以为然,他们认为这是专门研究社会关系的科学。除此之外,还有很多人不同意以上二者的说法,他们有着不同的见解,他们认为社会学就是对社会本身进行研究一种的学科,其中就包括了对制度以及组织的研究。当然关于社会学的定义还有很多种说法,在此不能一一例举。总而言之,无论对社会学如何定义,社会学视角翻译研究都要不断借鉴社会学的理论成果和研究方式,从而不断促进学科翻译研究的发展。穿过复杂的研究视角,社会学本身存在着一些基本的研究架构。有相关人士曾经做过一次调查,下面罗列了其中的一些调查结果:

(1)对社会学做适当的解读。例如:对当前社会人类的习性与自身素质展开调查,并根据这些数据来判断社会学的未来走势。

(2)社会生中的每个独立单位。例如,小到个人,大到一个群体,其中任何一个个体单位都会有不同的习性,就像是世界上没有两个一模一样的雪花一样,任何一个个体都会有不一样的生活行为,而某个群体、组织等也都是同样的道理;

(3)社会上的基本制度。例如:各种宗教制度、国家规定的法律制度等;

(4)基本的社会过程。例如:社会的整合、社会的变迁等。由此可见,尽管社会学本身存在着多种多样的流派,但在一定都有着其清晰的脉络连接着它们整体的框架。但是社会学视角的翻译研究在研究对象和研究方式等方面依然处于模糊的阶段,甚至存在严重的认识偏差问题。例如:学者们普遍认为社会学视角的翻译研究就是为了探究翻译与社会的关系而展开的。就我个人而言,社会学视角翻译研究的核心在于翻译“二字”而不是“社会学”这三个字,当让也不是说完全与这三个字无关,这三个字仅仅是起到了修饰作用,说明“翻译”是在社会层次发生的“现象”,也并不是说翻译的问题就是源自于社会,而是其中某些部分与社会相关,这也就与前面所提到的翻译才是重点一样,如果把中心转移到社会学身上,那么就不要再谈翻译研究了,它最终只能沦为社会学的附庸品。

三、结语

社会学视角翻译研究,目前正处在一条布满荆棘的发展之路上,不管人们如何看待它,它都始终在向前方迈进,相信在未来,它会成长为一个“胖子”,会迅速占据整个翻译研究领域的大部分面积,另外需要注意的就是在探索的过程中,相关人员一定要保持头脑清醒,切忌盲目自信,还要注重创新,注重发展。

参考文献:

[1]傅敬民.社会学视角的翻译研究:问题与前瞻.上海大学学报(社会科学版).2014

(6).

[2][美]亚历克斯英克尔斯著.陈观胜,等译.社会学是什么?:对这门学科和职业的介绍.北京:中国社会科学出版社.1981.

[3][美]鲁思华莱士、[英]艾莉森沃尔夫著.刘少杰,等译.当代社会学理论.北京:中国人民大学出版社.2008.

全文阅读已结束,如果需要下载本文请点击

下载此文档

相关推荐 更多

关联理论视角下俄语翻译中译者的主体性表现
发布时间:2023-04-15
关联理论视角下俄语翻译中译者的主体性表现 一、前言受作者中心论和原作中心论的影响,译者被认为只是原作的被动传播者,完全抹杀了其在翻译过程中的主动性和创作性。直到20世纪,译入语的文化意识进入人们的视野,译者主体性受到学者们......
社会学视角下的课程分析
发布时间:2022-12-20
社会学视角下的课程分析 20世纪80年代初,人们开始关注课程的社会性思考,但是对该问题的研究大多蕴含于课程编制和制约课程的因素等问题的探讨中[1]。90年代初,对课程进行社会学的研究引起了人们的广泛关注,有学者提出社会制度、社会意......
分析本科翻译教学下的翻译实践练习
发布时间:2022-12-02
分析本科翻译教学下的翻译实践练习 分析本科翻译教学下的翻译实践练习 分析本科翻译教学下的翻译实践练习 精 品 源自历 史科 论文摘要:翻译实践是翻译研究过程中不可或缺的一部分。只有通过大量的翻译实践,翻译能力才能......
社会语言学视角下看语码转换对英汉翻译的影响
发布时间:2023-07-20
1语码转换的一般分析 1 什么是语码 首先,语码不是一个语言的术语。其次,它是由社会语言学借来的,他被描述为一个概念,也就是说可以指一种语言,例如英语、中文、法语,或者语言的小种类,例如地区方言,方言和标准语言。它可以通......
浅析理想天平与现实阶梯:心理学视角下的社会分层与公平研究
发布时间:2023-05-09
社会公平是人类永恒的追求,也是贯穿于当代中国社会治理的核心价值理念。从学术视角来看,社会公平是一个非常复杂的价值尺度,涉及权利的平等、分配的合理、机会的均等、司法的公允等多方面内容。它的核心内涵是强调在社会过程中标准同一性。当然普通民众心目中对社会公平的定位往往表现在一些更具象的层面,而学者们则普遍认为这些主观上的公平观念同样不容忽视。例如人们常常用天平来表征公平,尽管这也许并不能很契合地反映公平.........
对语用充实视角下的商务翻译
发布时间:2023-04-10
对语用充实视角下的商务翻译 对语用充实视角下的商务翻译 对语用充实视角下的商务翻译 摘要:文章将语际交际中语用充实的研究成果运用于商务翻译,首先,译者在理解原商务文本时需进行以逻辑知识、商务专业知识及其它百......
论语用充实视角下的商务翻译
发布时间:2023-03-05
论语用充实视角下的商务翻译 论语用充实视角下的商务翻译 论语用充实视角下的商务翻译 摘要:文章将语际交际中语用充实的研究成果运用于商务翻译,首先,译者在理解原商务文本时需进行以逻辑知识、商务专业知识及其它百......
分析大学英语翻译教学现状及翻译技巧
发布时间:2023-02-10
分析大学英语翻译教学现状及翻译技巧 分析大学英语翻译教学现状及翻译技巧 分析大学英语翻译教学现状及翻译技巧 更多 精品 源自 教 案 摘要:翻译教学是大学英语教学中的一个重要部分,不管是期末考试还是CET过级考试,......
目的论视角下的英文商标零翻译研究
发布时间:2023-05-09
摘 要:随着中外经济的频繁交流,越来越多的外国商品进入中国市场。近年来,作为一种新兴的翻译策略,零翻译在商标翻译中日渐流行,引起学者的广泛关注。但通过对商标名称零翻译的回顾,不难发现学术界目前对这一问题的研究并没有达成......
分析关联理论视角下的应用翻译策略
发布时间:2013-12-17
分析关联理论视角下的应用翻译策略 分析关联理论视角下的应用翻译策略 分析关联理论视角下的应用翻译策略 更多内容源自 幼 儿 【论文摘要】关联论把翻译看作是一个认知推理的交际过程,并就此为翻译研究提出了新的理论......
生态翻译学视角分析公共标识语与英语教学
发布时间:2023-03-07
[摘要]笔者课题组通过调研台州市公共标识语翻译现状,发现台州市公共标识语存在一些问题和错误。笔者尝试从生态翻译学角度解读公共标识语翻译,希望从更科学的角度来解读台州市公共标识语,并在英语课堂中使用台州公共标识语翻译第一......
翻译转换理论视角下英汉译本探究
发布时间:2023-07-22
翻译转换理论最早是由卡特福德提出的,并由包振南先生引进到国内,该理论建立在韩礼德阶和功能语法理论之上并对中国翻译界产生了一定的影响,本文通过介绍卡特福德翻译转换理论,浅析其翻译理论优势,并对其提出自己的见解,希望对后......
社会性别视角下女大学生择业观研究
发布时间:2023-03-21
【摘 要】随着社会主义市场经济的发展,高校扩招,教育走向大众化,大学生就业形式越来越严峻。原本在就业问题上就饱受“性别困扰”的女大学生群体,则面临着更多的考验。在校大学生的择业观正处于形成和完善阶段,如何认清社会性别视......
接受美学视角下的旅游翻译
发布时间:2023-03-04
接受美学视角下的旅游翻译 接受美学视角下的旅游翻译 接受美学视角下的旅游翻译 文章 来 源 教育网 一、引言 在全球化的背景下,我们与国外的交流日趋紧密,旅游行业对外开放的力度与广度都不断加强。旅游翻译从一个......
戏曲翻译中视角和声音分离情况探究
发布时间:2023-06-13
【摘要】中国戏曲中常出现视角和声音分离的情况,本文从人物情感外泄时视角选择的影响,人物形象代作者(叙述者)立言时视角选择的影响和叙述视角隐含时视角选择的影响三个方面进行分析,对三种情况下的翻译选择进行探究。 【关键词......
基于文化语境视角的中国大学校训翻译研究
发布时间:2023-03-24
摘要:大学校训是学校办学理念和治学精神的高度浓缩,具有极强的文化语境。基于文化语境视角,从句型结构、语言措辞和文本内容三个纬度深入探讨了中国大学校训的翻译活动,并在此基础上得出了中国大学校训翻译的三原则:结构对等、措辞典雅和内容凝练。最后,总结了基于文化语境的中国大学校训翻译模式,即以文化语境为视角,以校训文本的句型结构、语言措辞和文本内容为纬度,以结构对等、措辞典雅和内容凝练为原则,对中国大学校.........
影视翻译中字幕的特点及翻译策略分析
发布时间:2023-06-18
[摘要]英美影视剧英语字幕在电影中经常出现,这在学术界应该引起重视。从英美影视字幕的特点出发,能对英美影视剧字幕使用正确的翻译策略。英美影视字幕的特点主要是根据英美文化的基本特点总结出来的,主要体现在口语化、时尚性、服......
论互文性视角下的公示语汉英翻译
发布时间:2023-03-28
论互文性视角下的公示语汉英翻译 论互文性视角下的公示语汉英翻译 论互文性视角下的公示语汉英翻译 精品 源自高考备战 一、引言 公示语是指在公共场所向公众公示须知内容的语言,包括标识、指示牌、路标、公告、警示等等......
社会责任视角下的会计理论与务实研究
发布时间:2016-11-14
引言 在社会经济发展过程中经济效益固然重要,但是社会综合效益更加受到人们的关注。特别是企业发展过程中的环境污染问题,企业诚信缺失问题,这些都影响到企业的长期发展和社会经济建设。如何加快企业发展又能促进社会综合效益是会计......
批判话语分析下的社科类文本翻译研究
发布时间:2023-04-07
摘 要:英国批判语言学家Norman Fairclough指出,批判性话语研究的语言观是将语言看作社会实践的一种形式,他称之为“话语”。他致力于探究话语与社会结构之间的辨证关系,以及话语机制对社会关系再生产的作用,从而促使话语与权力、......
中西文化差异视角下《喜福会》翻译与赏析
发布时间:2023-06-25
摘 要:以美国华裔女作家谭恩美的代表作《喜福会》为代表的亚裔文学一直是展现中西文化差异的平台。然而长久以来对亚裔文学中表现的中西方文化差异研究主要集中在文学领域,翻译界却较少。本文以《喜福会》的翻译版本为例,从《喜福会......
文学翻译视角下红楼梦鉴赏
发布时间:2023-02-18
文学翻译视角下红楼梦鉴赏 文学翻译视角下红楼梦鉴赏 文学翻译视角下红楼梦鉴赏 更多精品文 章来 源自 3 e du教 育 网 《红楼梦》是我国18世纪的一部着名长篇小说。由于其深厚的文化历史内涵和高超的艺术成就,成为我......
公示语翻译现状与翻译策略研究
发布时间:2013-12-17
公示语翻译现状与翻译策略研究 公示语翻译现状与翻译策略研究 公示语翻译现状与翻译策略研究 随着各项制度的改革,人事制度改革也日益深入。人事档案管理工作如何主动顺应时代发展的要求,更新人事档案管理的内容、范围......
翻译研究与翻译教学的新理念
发布时间:2023-02-08
翻译研究与翻译教学的新理念 翻译研究与翻译教学的新理念 翻译研究与翻译教学的新理念 摘 要: 本文介绍了2001年全国暑期英汉翻译高级研讨讲习班的盛况,从翻译研究和翻译教学的角度讨论了本次讲习班带给翻译界和教育......
社会语言学视角下男女使用非真实性话语的差异研究
发布时间:2022-11-15
摘 要: 我们的日常生活中充斥着各种各样的非真实性话语。很少有人从社会语言学的视角来研究非真实性话语,大多数从社会语言学的角度对男女性别语言差异的研究都是以真实性话语为语料的。从社会语言学的角度对男女性别使用非真实性话语......
汉译英翻译方法实践研究
发布时间:2022-12-11
[摘要]本文以“忠实、通顺”为指导原则,对《兄弟情谊》《背影》的英语译文进行了分析,旨在探讨直译、意译、增译、省译等翻译技巧的使用。 [关键词]忠实 通顺 翻译技巧 一、引言 翻译是一种思维运动,是译者根据自身所学知识,......
谈社会学理论指导下的高校外事翻译研究
发布时间:2022-09-26
谈社会学理论指导下的高校外事翻译研究 谈社会学理论指导下的高校外事翻译研究 谈社会学理论指导下的高校外事翻译研究 论文关键词: 社会学 行动者网络 高校外事翻译 可行性 论文摘 要: 本文拟将从社会学视角出发......
浅析功能语言学角度下的语篇分析与翻译实践
发布时间:2023-06-03
1 语篇分析理论的产生和发展 1952年,美国结构主义者哈里斯第一次提出语篇分析这一术语,其又被称为话语分析。 20世纪80年代,语篇分析开始受到重视,研究成果也逐渐增多。希夫森在Approaches to Discourse一书中介绍了六种用于语篇......
文化视角下新闻英语中修辞格的翻译研究
发布时间:2023-04-25
修辞是一种语言的艺术,其在文章中的使用能够有效提升语言在意境、内容和形式上的美感,增强语言的艺术表现力。在全球一体化发展的大背景下,新闻信息成为各国交流的重要形式之一,修辞在英语新闻中的应用是极为普遍的,但是文化的差异......
从生态翻译理论视角解读葛浩文翻译观
发布时间:2023-06-05
从生态翻译理论视角解读葛浩文翻译观 从生态翻译理论视角解读葛浩文翻译观 从生态翻译理论视角解读葛浩文翻译观 更多 精品 来自 论 文 文尝试用生态翻译理论来解读葛浩文的翻译观。 一、 生态翻译 生态翻译理论......
认知社会语言学视域下的西安小吃名称翻译探究
发布时间:2023-03-18
一、引言 作为西安市的重要名片,西安小吃蕴含着极其独特的饮食文化和地域特色。对于不懂汉语的外国友人而言,要在品尝小吃美味的同时,能从小吃名称中领略西安饮食文化的风采、最终达到文化认同,翻译好小吃名称就显得格外重要。本文......
社会学视角下民国时女教师角色研究
发布时间:2023-06-06
摘要:民国时期大学女教师的出现和发展,极大地推动了妇女解放运动的进程。但由于传统性别观念的固化、国家政策的介入和女性观念的异化,高校女教师面临着身为妻母与身为教师的角色间冲突,以及无法兼顾教学、科研与管理的角色内冲突。身为“新女性”,她们主要采取“独身主义”、“回归家庭”和“协调兼顾”三种方式加以调适。鉴古知今,当代女性若要获得真正的独立与解放,离不开自身、家庭和社会的共同努力。关键词:民国时期;.........
和谐翻译视域下的翻译主体间性解读
发布时间:2023-02-16
和谐翻译视域下的翻译主体间性解读 和谐翻译视域下的翻译主体间性解读 和谐翻译视域下的翻译主体间性解读 引言 翻译是一个解构原文本,创造新文本的过程。这一过程不仅包括语言之间转换也涵盖了两种不同文化之间的......
新解语域视角下的旅游翻译
发布时间:2023-04-28
摘要:文章在语域视角下全新诠释旅游翻译的策略,从韩礼德的语域理论基础上,结合现实旅游文本翻译现状,分析语篇语域的两面性,不仅文本内容要符合情景语境,还应对其进行语义分析;此外,在旅游文本下,语域还具有历史性、动态性......
知识社会学:浅谈大学教师角色研究的新视角
发布时间:2013-12-18
" 论文关键词:知识社会学;大学教师角色 论文摘要:知识社会学是以知识为研究对象,研究知识与社会系统之间关系的科学。把知识社会学的理论引入大学教师角色的研究,探讨知识与大学教师角色之间的关系,是大学教师角色研究的全新视......
生态翻译学视角下汉语文化负载词的英译
发布时间:2023-07-06
文化负载词反映了一国的民族文化底蕴,同时也具有鲜明的时代特征。对文化负载词的英译有助于促进中国文化的传播和中西方文化的交流。本文从生态翻译学的三个维度对汉语文化负载词的英译现状进行了分析,以寻求最佳翻译,促进中外交流......
视域融合视角下翻译注释策略
发布时间:2023-03-27
视域融合视角下翻译注释策略 视域融合视角下翻译注释策略 视域融合视角下翻译注释策略 摘要:注释是译者实现其翻译目的不可或缺的一种手段,是翻译中的一个重要的组成部分。但是,从翻译实践来看,翻译注释策略事实上的......
社会网络视角下的微博研究
发布时间:2014-01-09
1、首页2、研究展望 【摘要】新闻传播论文:社会网络视角下的微博研究怎么写呢,请看查字典论文网小编为大家整理的范文。 摘 要:微博自诞生之日起到现在仍然方兴未艾,作为一种自媒体在舆论的大环境中......
关于体育社会学视角下的研究领域
发布时间:2013-12-19
" 论文摘要:随着体育社会学研究的日趋活跃,体育社会学研究对象与其他社会学科研究对象的交叉与重叠之处越来越多,而学科视角是区分研究对象差异的标志,也是构筑研究领域的理论体系。本文从体育社会学研究视角出发。依据体育社会学研......
基于功能对等理论视角下的《越狱》字幕翻译研究
发布时间:2023-01-16
【摘要】海外电影的不断引进对字幕翻提出越来越大的需求,奈达的功能对等理论主要以接受者为评价翻译的标准,奈达的功能对等理论可以很好的应用于字幕翻译中,对电影字幕翻译具有重要的指导作用。本文主要分析了奈达功能对等理论在美......
以阐释学视角论韦利对论语的翻译
发布时间:2023-04-29
以阐释学视角论韦利对论语的翻译 以阐释学视角论韦利对论语的翻译 以阐释学视角论韦利对论语的翻译 精品源自英 语 科 一、原作,译作的对比分析 (1)第一步,信赖(Trust) 虽然在斯坦纳的介绍中,我们了解到这一步骤看......
单身狗及相关词汇的社会学翻译探究
发布时间:2018-03-15
摘要:随着网络日渐普及,很多网络词汇频繁地出现在大家的生活中,而如何将这些有中国特色的网络词汇翻译成英文并传达给国际友人,也变成了目前亟待解决和探索的事件。本文从目前使用频繁的“单身狗”一词入手,分析“单身狗”出现的社会背景,并从意义角度入手,探究“单身狗”一词的翻译。关键词:单身狗;社会背景;英语翻译近些年来,随着社会的发展和进步,我们国家的人口结构和人们的观念也在发生巨大的变化。首先,人口老龄.........
汉译英诗歌翻译中的“模糊性”研究
发布时间:2015-08-24
注:天津外国语大学“十二五”科研规划2013年度科研项目编码:13YB03 摘 要:虽然阐释性诗歌翻译避开了文化差异的干扰,但是淡化了诗意。而模糊化的诗歌翻译,求似化境,改写了诗文的“场景”,更注重受众的感受。 关键词:模糊化......
从认知语言学视角下看隐喻的翻译
发布时间:2023-03-05
从认知语言学视角下看隐喻的翻译 从认知语言学视角下看隐喻的翻译 从认知语言学视角下看隐喻的翻译 来源 【摘 要】从认知语言学视角下来看,隐喻是从源域向目的域的映射。隐喻是语言的一种普遍现象,体现了语言与文化的紧......
浅议言语语言学视角下的翻译对等
发布时间:2022-10-11
" 论文关键词:言语的语言学 翻译 对等 论文摘要:瑞士语言学家费尔迪南·德·索绪尔的一系列深邃的思考奠定了现代语言学的基础;同时他的许多观点也成了语言学界争论的焦点,其中就有关于语言和言语、语言的语言学和言语的语言学的......
接受美学视角下的儿童文学翻译策略
发布时间:2022-10-01
摘要:儿童时期对于人的一生有着至关重要的影响。儿童文学恰恰是满足儿童求知欲的精神食粮,是儿童成长的关键。国外存在着大量优秀的儿童文学作品亟待呈现在中国儿童的视野范围内,儿童文学翻译因此引起了大量的关注。接受美学理论这......
基于社会性视角的高校教育心理学发展趋向研究
发布时间:2022-11-21
高等教育的公益性在担负社会职能过程中,将越来越倾向于人才培养的社会性,以科教兴国为战略主体的高等教育,无论在管理体制的深化上还是解决当前教育社会性问题中,都需要从高等教育的社会性评估机制中来推进教育秩序的稳步发展。高等......
从交际翻译理论的视角看《生活大爆炸》的字幕翻译
发布时间:2023-05-12
摘 要:随着经济的发展,文化产业越来越繁荣,影视业也迎来了蓬勃发展的良好势头。电视剧的迅速发展,它们的字幕翻译也越来越受到人们的关注。影视剧本身的性质决定了字幕翻译要以观众的理解和接受能力为导向,准确地传达剧情的信息,......
从译者主体性的表现及制约因素分析翻译习作
发布时间:2023-05-01
【摘 要】翻译是一门博大精深的艺术,尤其是在文学翻译当中,怎样将原文传达的精准又富有神韵,与译者的主体性息息相关。作者结合了近几年关于译者主体性的理论知识,系统分析了翻译实践中的几篇翻译习作,对译者主体性有了更深层次的......
博弈论视角下腐败行为的社会学分析
发布时间:2022-08-12
博弈论视角下腐败行为的社会学分析 一、制度反腐论的有限解释力腐败现象产生无疑有着复杂深刻的经济、政治、文化、社会等背景。腐败产生的原因是什么?腐败产生发展的机制是怎样的?导致腐败蔓延的关键性因素是什么?导致一些地区比另外......
从语言学视角简析社会性别定型理论
发布时间:2023-07-04
引言 从词源学来看,定型(ст ереотип)一词具有这样的语义内容:固定的,衰老枯萎的(希腊语),以及象征性的、原型形象、图画图形(拉丁语)。定型首次作为科学术语出现,是在利普曼的《舆论》(《Public Opinion》)一书......
浅析社会学视角下社会主义和谐社会的构建
发布时间:2013-12-17
" 论文关键词:社会学 社会运行 和谐社会 论文摘要:和谐社会从社会学视角看就是良性运行与协调发展的社会。目前,我国社会运行中还存在各种问题,解决好这些问题,就能够把我国构建成一个社会主义和谐社会。 一、构建社会主义和......
社会分层理论对性社会学研究的启示
发布时间:2022-12-18
对于社会分层的研究,属于当今社会学的主流研究视角,算得上强势话语;而性社会学,则堪称社会学中的最弱势者之一,在学术殿堂中艰难地挤得一席容身之地。性社会学的弱者地位,主要是因为其关注的问题相对于社会结构、社会运行而言确实太......
社会符号学翻译法对旅游文本英译的指导作用研究之我见
发布时间:2022-10-23
摘 要:目前,世界旅游业已经发展到了一个全新的时期―深度旅游时期,旅游资料的英译也就变得尤为重要,因为它是对世界宣传中国文化的重要途径。旅游文本中的文化信息能否巧妙而恰当地转换到译文也便成了旅游文本英译的重点。文章将以......
分析基于社会管理视角的食品安全监管改革研究
发布时间:2022-12-05
食品安全是社会公共安全的重点内容,与人们的日常生活息息相关。做好食品安全管理工作,是保证人们身体健康的必要举措,对维护社会稳定与和谐具有重要意义。在物质消费水平不断提高的背景下,人们的饮食观念发生了很大的变化,在填饱肚......
试论社会性别视角下中小学教育的性别应视
发布时间:2023-02-24
" 论文摘要:社会性别作为一个独特的分析视角,是分析社会现象的一种重要方法和工具。用社会性别视角审视我们的中小学教育,可以发现在学校、教师和教材层面都存在着严重的性别歧视现象,亟需改进。 论文关键词:社会性别视角;性别......
分析英语翻译教学
发布时间:2023-02-09
分析英语翻译教学 分析英语翻译教学 分析英语翻译教学 更多 精品 源自 教 案 摘要:随着科技的发展和世界经济一体化,国际交流日益频繁,英语实用性和工具性的功能在中国越来越突出。随着改革开放的不断深化,中国与世界......
文学翻译创新分析
发布时间:2022-07-22
文学翻译创新分析 文学翻译创新分析 文学翻译创新分析 精品源自化学科 从认知语言学视角看文学翻译创造性 认知语言学的一个核心观点是认为在现实和语言之间存在“认知”这一中间环节,即:现实—认知—语言。该观点充......
社会性别视角下女大学生就业质量的影响因素分析
发布时间:2023-05-13
摘要:党的十八届五中全会公报指出,坚持就业优先战略,实施更加积极的就业政策,建立更加公平的市场分配机制,缩小收入差距,提高就业质量,消除就业歧视应作为经济社会发展的优先目标。本文基于福建省五所高校大学生就业问题调查数据,运用社会性别理论深入探讨女大学生就业质量的影响因素及其作用机制。研究发现,劳动力市场依然是以男性体验为规则的领域,以男性为标准的性别文化规范,决定了性别意识对男女大学生就业质量不同.........
文化差异视角下翻译教学策略的优化
发布时间:2023-02-02
文化差异视角下翻译教学策略的优化 文化差异视角下翻译教学策略的优化 文化差异视角下翻译教学策略的优化 精品 源自数 学科 文化是一个内涵丰富而复杂的概念,我国着名学者季羡林教授曾指出:根据现在全世界给文化下的定......
接受美学视角下的家用电器广告翻译
发布时间:2023-01-28
摘要:随着世界经济水平和消费水平的提高,大量外国商品销往中国市场。如何让家用电器在中国市场有个好的销售成绩家用电器生产者必须思考的问题,家用电器广告翻译的作用显得越来越重要。怎样翻译好家用电器广告中的修辞方法,保留原......
功能翻译理论视角下景点导游词的英译
发布时间:2023-01-13
作为对外宣传的手段,英文导游词可以有效吸引国外游客并宣传中国文化,促进旅游市场的国际化。但目前许多导游词的英译存在一些问题,这影响了外国游客对中国文化和历史的理解。所以从某种意义上说,导游词的误译会降低景点的魅力和吸......
对传统社会和现代社会的四种分析角度
发布时间:2023-06-05
我们可以把近代以来的欧洲称作资本主义社会,而把近代以前的欧洲则称为前资本主义社会。确实,近代以前和近代以后的欧洲是两种不同的社会形态;但是,使用“资本主义”这一概念只是从一个方面揭示了近代以前和以后的两种欧洲社会形态的不......
关于翻译的主体性问题分析
发布时间:2022-10-08
" 论文关键词: 释义 翻译本质 主体性 论文摘要: 释义就是对语言形式及其承载内容的说解。本文分析了翻译的主体性问题,认为翻译在本质上是以符号转换为手段、意义再生为任务的一项跨文化的交际活动,具有“社会性”、“文化性”、......
历史哲学:深化社会发展哲学研究的新视角
发布时间:2013-12-17
" 注意从历史哲学的角度进一步拓展社会发展问题研究的视野与深度,避免当前社会发展研究中的平面化与非历史化倾向。这有助于搞清楚社会发展理论的历史逻辑与理念,促使当代社会发展研究在最具有历史创力的空间上结果。 近几年的研究成果......
从关联翻译理论视角探讨汉语习语的英译
发布时间:2023-06-28
摘要:汉语习语的翻译一直以来都被视为翻译的难点之一,许多译者从文化的角度出发研究习语的翻译,本篇文章试从关联翻译理论的角度分析汉语习语在具体语境中的翻译,旨在表明关联翻译理论对习语的翻译有强大的指导作用,译者以获得最佳关......
社会主义意识形态功能实现的文化视角
发布时间:2023-07-05
[关键词] 文化;社会主义意识形态;功能 [摘 要] 意识形态是文化的本质特征之一,社会主义意识形态与文化是对立统一的关系。文化包含意识形态,同时受意识形态的制约,是具有相对独立性的领域。文化的核心价值借助意识形态得以传......
从文化视角看葡汉熟语及翻译
发布时间:2023-03-29
【摘 要】熟语是语言的一种特殊表达方式,与普通表述的区别在于其文化蕴含非常丰富。不同国家对应不同的文化,不同的文化形成能够体现其特性的熟语。翻译是语言意义的转换,而对于熟语翻译而言,有必要从文化视角出发,借助历史、宗教......
新经济社会学理论视角探究
发布时间:2023-03-24
摘要:西方的新社会经济学对经济市场进行了理论与实践的探讨,为了描述经济市场的运作机制提出了许多独特的见解。目前,我国对经济市场的研究仍然处于起步阶段,需要借鉴国外经济市场的研究成果,其会对我国市场研究起到一定的促进作用。分析新经济社会学的产生与发展历程,总结新经济社会学研究所涉及的领域,并且对新经济社会学的理论视角进行研究。关键词:新经济社会学;理论视角;分析研究新经济社会学的理论与研究方法来源于.........
教育社会学视角下口腔护理教育研究
发布时间:2023-01-29
1教育社会学的理论源起及发展概述1883年,沃德(L.F.Ward)在《动态社会学》中第一次阐述了“教育社会学”的概念和内涵。1893年,W.T.哈利斯(W.T.Harris)指出教育研究的基础是建构在社会学上的。A.W.斯莫尔(A.W.Small)也提出要将社会学引入教育学之中。这些论述逐渐明确了社会学的母体科学属性,我们知道,教育学的产生可以说比社会学要历史悠久得多,早在公元前约403—221.........
关于社会性别视角下《管理沟通》课程课堂教学研究
发布时间:2023-05-02
近年来高校女生占比持续增长。据教育部网站数据显示,全国普通高等院校女生比例1997年是37%,至2014年这一数据已达到了52.14%。就工商管理专业而言,女生数量超过男生已成常态。以绍兴文理学院经济与管理学院工商管理专业为例,目前男女生比例已达1∶2左右。不容忽视的是,当今高等院校大部分课堂教学存在着性别盲视,即课堂教学内容及教学方法中存在着明显的以男性为主导的格局,女大学生被边缘化。本文拟立足.........
从阐释学角度研究《芒果街上的小屋》的翻译
发布时间:2023-07-08
【摘要】本文以潘帕的《芒果街上的小屋》译本为研究对象,将译者主体性这一概念分解到乔治.斯坦纳的翻译四步骤当中,从而清晰意识到译者主体性是如何作用于翻译活动的。 【关键词】芒果街上的小屋;阐释学;阐释四步骤 1引言 ......
社会学视角下探讨鲍曼对大屠杀的现代性反思
发布时间:2023-06-19
摘要:有人说大屠杀是欧洲反犹主义的最高峰,有独特性,没有重复发生的可能。也有人说大屠杀是普遍社会现象的一个极端,有普遍性。知名社会学家鲍曼在《现代性与大屠杀》中指出,大屠杀的发生与原始自然秉性相关。本文通过对鲍曼《现......
大学英语翻译教学现状及翻译技巧
发布时间:2023-02-07
大学英语翻译教学现状及翻译技巧 大学英语翻译教学现状及翻译技巧 大学英语翻译教学现状及翻译技巧 更多 精品源自 试 题 摘要:翻译教学是大学英语教学中的一个重要部分,不管是期末考试还是CET过级考试,翻译都是学生必......
社会学视野下的黑社会性质组织犯罪成因分析
发布时间:2023-04-18
摘 要 黑社会性质组织犯罪是严重危害我国社会发展的一种犯罪形态,近十年来我国黑社会性质组织犯罪呈现逐步活跃和蔓延趋势,这是我国以法律为主的社会控制体系功能削弱的结果。法律作为社会控制的重要方式,法律的控制功能削弱是导致......
社会性别视角下的男嗣偏好
发布时间:2023-02-05
人生而具有性别,性别属于我们每一个人,并且多数情况下只有一种。当一个人呱呱坠地时,第一个公开的以及被多数人所关心的第一个个人信息通常就是性别。《社会学》中有一段相当生动的描述“婴儿时期,性别角色社会化的主导机制就是区......
中英文化视角下动物习语的翻译
发布时间:2023-04-27
1、文化视角下动物习语的翻译意义 世界上的国家如此之多,不同的国家具有不同的文化,英汉之间也是如此,其文化也存在着诸多差异,所以动物习语的使用有时也是不同的。因此,对于动物习语的理解应基于其国家文化,充分理解其文化内涵,对......
从翻译腔角度谈外宣文本的翻译
发布时间:2023-05-27
摘要:汉语和英语属于不同的语系,翻译时容易出现翻译腔。外宣文本作为对外宣传的文本材料,正确流畅的翻译尤为重要,但是不少外宣文本的翻译存在翻译腔问题。本文从词汇、句法、篇章三个层面就外宣文本翻译腔问题进行分析,尝试提出......
从翻译视角初探中日文化心理
发布时间:2023-03-04
从翻译视角初探中日文化心理 从翻译视角初探中日文化心理 从翻译视角初探中日文化心理 尝试为日语学习者提供理解日语的深层视角。 二、对应翻译稀少原因 经过对比研究,我们可以看到,中文让字句翻译为日语使役表现......
部分同义译名外来词的社会语言学研究
发布时间:2023-02-07
外来词也叫借词,指的是从外族语言里借来的词。汉语引进外来词语的方法,不外是采用或交叉采用音译、意译、和借形这三种方法。①外来词的类型一直是外来词研究的一个焦点,特别是意译词的归属问题,直到现在学界仍没有统一的标准。本文......
浅析社会学视角下的知识产权
发布时间:2023-05-07
一、知识产权和知识产权法 所谓知识产权,是指法律赋予知识产品所有者对其智力成果享有的专有权利。而知识产权法是指因调整知识产权的归属、行使、管理和保护等活动中产生的社会关系的法律规范的总称。知识产权法的综合性和技术性特征......
分析外宣翻译的特点及其翻译策略
发布时间:2023-06-24
分析外宣翻译的特点及其翻译策略 分析外宣翻译的特点及其翻译策略 分析外宣翻译的特点及其翻译策略 精品源自高 考 试题 摘 要:外宣翻译是为了传递信息和促进交流,让外国人更好地了解中国的过去和现在以及未来发展。为......
商标翻译研究
发布时间:2022-11-14
商标翻译研究 商标翻译研究 商标翻译研究 精品源自教学论文 摘 要:商标是企业宣传和推销产品的利器,也是消费者认识或购买商品的向导,其作用已为越来越多的企业所重视。因此研究商标的翻译方法,提高商标的翻译质量是极其......
社会语言学视角的大学生网络语言态度分析
发布时间:2023-05-22
社会语言学视角的大学生网络语言态度分析 1 . 引言 网络语言(Netspeak),即互联网常用语,是伴随着网络的发展而兴起的一种有别于平面媒体的语言形式。网络语言最初主要是网民为了提高网上聊天效率或出于某种特定的需要而采取的交......
法社会学视角下的公司制度执行情况研究
发布时间:2014-01-24
法社会学视角下的公司制度执行情况研究 关于怎样的法社会学研究范式,才有利于促进中国社会问题的解决,已有较多学者进行了直接或间接的讨论。其中,笔者比较赞成邢鸿飞及许根宏 的观点:“当下中国诸多社会问题在法律层面往往集中表现为......
试析认知语言学文化翻译研究
发布时间:2022-09-19
认知语言学研究的重点之一是认知活动和过程。文化翻译是再创造的过程,是译者对原著的认知活动。从认知过程来看,认知语言学关注创造性以及体验性,这一理论认为,认知过程不同,会产生不同的翻译结果。同时,翻译与文化密切相关,离开......
谈目的论视角下的清末民初科学小说翻译
发布时间:2023-03-22
谈目的论视角下的清末民初科学小说翻译 谈目的论视角下的清末民初科学小说翻译 谈目的论视角下的清末民初科学小说翻译 文 章 来 自 教育 网 【摘要】文章从目的论角度研究清末民初科学小说翻译,指出清末民初科学小说......
从多学科的视角解析教育社会心理学的学科性质
发布时间:2023-04-07
前言 教育社会心理学是上世纪70年代在美国逐步兴起并日益影响深远的年轻学科,传入国内并发展至今已逾40年。其中,教育社会心理学这一概念首先出现在Getzels(1969)编撰的《社会心理学手册》中,这预示着该学科的产生。国内研究始于......
法学视角下失地农民社会保障问题研究
发布时间:2023-04-03
摘 要:中国快速的城市化进程出现了大量的失地农民,应为失地农民建立社会保障制度。但由于我国当前法律的障碍,失地农民的社会保障制度尚未全面建立,给社会带来了发展的隐患和矛盾。本文从法学视角通过对当前法律困境的分析,提出了......
探微本科翻译教学下的翻译实践练习
发布时间:2023-02-20
探微本科翻译教学下的翻译实践练习 探微本科翻译教学下的翻译实践练习 探微本科翻译教学下的翻译实践练习 论文关键词 翻译 教学 实践练习 论文摘 要 翻译实践是翻译研究过程中不可或缺的一部分。只有通过大量的......