摘 要 当代学习词典日益重视词典的交际功能,以第二人称为语用视点的语境释义模式是词典重视交际功能的一个重要标志。对多数词语来说,语境释义中第二人称语用视点具有移情的语用功能,可以拉近编者与用户的距离,方便用户接受编者所欲传达的信息。但对某些负面义词语,当第二人称被用以指称不良行为的主体时,容易使词典用户感觉受到冒犯,这时它具有疏离编者和用户关系的离情功能。文章选取三个负面义词语,对当代五大英语单语学习词典释义中人称代词you的使用情况进行分析比较,进而考察编者语用视点对编者―用户间人际关系的影响,指出要根据被释词语的语义特性选用合适的语用视点,以便利用人称代词的移情功能来增进编者―用户之间的人际关系,同时避免离情功能的产生。
关键词 语用视点 交际功能 移情和离情功能 编者―用户交际互动 人称代词
一、引 言
研究词典的交际功能,释义中人称指示语的使用是很重要的一个研究对象。人称指示语是指“通过公开或隐含的人称代词把话语中涉及的人或物与说话者、听话者或第三者联系起来, 表明彼此间的关系”(陈辉,陈国华 2001:175) ,释义中的人称代词把释义话语中涉及的人或物与词典编者、用户或第三者联系起来,因而是体现词典编用关系的一个重要形式标记。
传统的词典释义中,一般不会出现第二人称代词,用以指称信息接受者的人称代词常常隐而不显,编者处于权威地位,词典用户是被动和隐在的,编用关系显得较为疏离。当代英语学习词典,尤其是以COBUILD词典系列为代表的语境释义中,人称代词特别是第二人称代词的使用尤为普遍,这表明随着词典交际功能日益受到重视,词典更注重编者主体和用户主体之间的交际互动关系,词典用户的角色定位也发生着变化,“用户从过去的静态、被动接受的角色转化为动态、主动参与的角色”(章宜华,李涛 2009:2)。
二、词典释义中的语用视点
(1)基于指称对象的释义(referentbased definitions,简称RBD)。
RBD属于传统的释义方式,释义的视点落在被指称对象上,在句法上表现为后置修饰从句中主语是非人称主语。如《剑桥高阶英语词典》第三版(Cambridge Advanced
Learner’s Dictionary 3rd edition)对watch(手表)一词的释义就是RBD型释义:a small clock which is worn on a strap around the wrist or, sometimes, connected to a piece of clothing by a chain. 释义中后置定语从句的主语是clock,释义的视点在clock上。
(2)基于人的释义(anthropocentric definitions,简称ACD)。
ACD型释义的视点落在施事的人上,在句法上表现为后置修饰从句中的主语是施事的人称指示语。根据人称指示语是否为第二人称代词,又分为ACDy和ACDp两种,含有you或your, yours等的为ACDy型释义,含有其他人称名词或代词的则为ACDp型释义,前者比后者更为典型。如《柯林斯COBUILD英语词典》第六版(Collins Cobuild English Dictionary 6th edition)对watch(手表)一词的释义就是ACDy型释义:A watch is a small clock which you wear on a strap on your wrist, or on a chain.后置定语从句的主语是第二人称代词you, clock是wear的宾语,释义的视点在第二人称you而不在clock上。
以上是五部词典对三个负面义词语释义中人称代词使用的考察,可以发现,对于表示应受谴责行为的动词或名词,这些词典大多都选用了第二人称语用视点,以you来指称应受谴责行为的实施者,从而产生疏远编者和用户交际关系的离情作用。只有少数词典采用了以行为为视点的RBD型释义,或采用以第三者为视点的ACDp型释义,从而避免了人称代词you可能产生的离情功能。
但同一部词典处理同一类型词语采用的原则并不一致。对于同样表示不良行为语义的词语bribe和blackmail, LDOCE5对bribe的释义中以you指称贿赂者,而对blackmail的释义则以someone来指称贿赂者。对这两个词,COBUILD6的做法正好与LDOCE5相反。OALD8对bribe的释义中以you指称贿赂者,而对blackmail的释义中没有使用人称代词来指称敲诈者。以上种种不一致以及对第二人称语用视点的不当选用都表明,这五部较为重视交际功能的英语词典在语用视点的选择上并不是尽善尽美的,还存在需要改进的空间。
五、结 语
从语用视点的功能来看,语境释义中使用第二人称代词you,表明编者希望构建编者和用户之间平等的对话场景,像老师或家长那样向学生或自己的孩子解释未知词语,编者希望利用第二人称语用视点的移情功能拉近与用户的距离。但是,第二人称代词并不总是具有移情的功能,在特定的语境下,使用you也会产生离情功能。本次对代词使用的情况调查也表明了这一点,这说明语境对人称代词语用视点的选择具有制约作用。
当代学习词典中以第二人称为视点的释义模式有逐渐增加的趋势,这是以用户为中心,重视词典交际功能的一个重要标志。但第二人称代词的使用并不总是能增进词典编者和用户之间的交际互动关系。编者在选择语用视点以及释义模式时,需要考虑被释词的语义特性及所处语境的制约,不可能也不必要拘泥于一种释义模式。对表示不良行为的词语,有时采用基于指称对象的传统RBD型释义,或是以第三者为视点的ACDp型释义,都可以避免因you的不当选用而产生的离情作用。
参考文献
2.冉永平. 指示语选择的语用视点、语用移情与离情. 外语教学与研究,2007
(9).
3.雍和明. 词典交际论.上海:上海外语教育出版社,2003.
4.章宜华,李涛. 英汉学习词典中的交际信息――兼评《英语学习与交际大词典》.中国英语教育,2009
(1).
5.Barnbrook G. A Sense of Belonging: Possessives in Dictionary Definitions. International Journal of Lexicography,2012
(6).
6.FabiszewskiJaworski M. Spontaneous Defining by Native Speakers of English Implications for Lexicography. Pozna.Uniwersytetu im Adama Mickiewicza,2012.
7.Gillard P. Cambridge Advanced Learner’s Dictionary (3rd edition). Cambridge: Cambridge University Press,2008.
8.Hanks P. Definitions and Explanations.∥Sinclair J M. (ed.)Looking Up.London & Glasgow: Collins ELT,1987.
9.Hornby A S.(ed.) Oxford Advanced Learners Dictionary (8th edtition). Oxford: Oxford University Press,2010.
11.Nakamoto K.From Which Perspective does the Definer Define the Definiendum:Anthropocentric or Referentbased?International Journal of Lexicography,1998
(3).
13.Rundell M. Recent Trends in English Pedagogical Lexicography. International Journal of Lexicography,1998
(4).
16.Stock P. The Structure and Function of Definitions.∥SnellHornby M.(ed.) ZüriLEX 86 Proceedings. Tübingen: Francke Verlag,1988.