当前位置: 查字典论文网 >> 从中西审美异同看汉语政论文四字格英译

从中西审美异同看汉语政论文四字格英译

格式:DOC 上传日期:2022-12-04 01:17:16
从中西审美异同看汉语政论文四字格英译
时间:2022-12-04 01:17:16     小编:胡小唐

一、政论文翻译与翻译美学

政论文翻译研究可以采取翻译美学的视角:首先,翻译与审美密不可分;其次,美学对翻译具有全局性观览。因此,翻译美学对政论文翻译具有适用性。

翻译与审美:

翻译与审美同属于文化范畴。一方面,只要我们承认语言是文化必不可少的载体,我们就在研究语言的道路上绕不开文化。而翻译与语言的关系,正如费道罗夫曾说到的那样:翻译是用一种语言手段忠实、全面地表达另一种语言表达的东西。因此,翻译研究与语言学研究关系之紧密不言而喻(隋荣谊,李锋平,54-57),并同样需要文化上的考量;文化与审美,更可谓密不可分:在审美主体对事物美丑做出判断的过程中,要受到一系因素的影响,譬如地域性、时代性、以及民族性因素。这些因素,统统可以归纳在文化范畴之内。换句话说,审美同样受文化限制。因此,在同一个范畴之内,翻译与审美相互渗透,彼此融通。正是在翻译和审美不断地交叉和共鸣过程中,翻译美学应运而生。作为翻译学和美学的联姻,翻译美学将语言审美分析理论和语言审美再现理论相结合,是翻译学基本模式中的核心模式。翻译美学审视翻译过程中言语美自身的分量和独特的价值使得翻译的诗性得到了体现,也赋予了翻译美学独立的品格以及大有可为的未来。

二、《习近平关于实现中华民族伟大复兴的中国梦论述摘编》及其英译中的语言异质美和文化审美投射

翻译,作为语际间以意义转换为轴心的语言运用,在艺术操作时往往具有依附性,并不能脱离原作的情、志、意的限制。然而,出于文化审美的考量,译者在很多情况下都不得不对审美客体的美加以改造。THE CHINESE DREAM OF THE GREAT REJUVENATION OF THE CHINESE NATION XI JINPING对原文的适当变通首先体现在选词炼字的层面上,其次体现在语句结构的调整上。译文由这些词句交织而成,散发着和原文不同的语言异质美以及其背后的文化审美。

三、四字格之审美价值赏析

四字格即四字词组,包括汉语成语的四字格和普通词语四字格两类。从四字格谈起,一方面是鉴于词及词语是承载审美信息的最基本语言结构单位;另一方面是由于四字格所包含的成语是了解一个民族审美情趣最直接的窗口,是接近他们审美理想的最引人入胜的通道(钱冠连,249)。

《习》中部分四字格的代偿式英译:

下面,我们将赏析优秀的译者在受制于原语言的形式和文化审美的双重桎梏之时,是如何采用代偿式英译,在方寸之地大显身手的。

原文1:事缓则圆。

译文1: the work will be accomplished in the fullness of time。

中华民族自古以圆为美:八卦图外围为圆,中秋讲求月圆人团圆。就连花园中也要圆门圆花坛(钱冠连,241)。因此,圆的语义成分受汉语审美影响,不仅包括结束,完成,还包括圆满,成功。然而,在西方国家,中规中矩的圆并没有受到类似其在东方的待遇。西方审美观推崇突破和标新立异:建筑物以高耸入云为美,影视作品中追求一枝独秀的个人英雄主义。圆在西方并不能赋予受众圆满的审美体验。因此,译者将圆的文化特质淡化,提取其完成这一主要语义成分,不仅避免了西方受众滋生不必要的理解上的困惑,也言简意赅地传达了较为完整的原文语义。

原文2:立足本职。

译文2:should be anchored in thEir jobs。

该四字格在英译时离不开目标语审美文化的依托。英国海洋文化历史悠久。在英语中,无论是词语还是语句,都有深深的海洋文化着色。例如,英国四面环海,海洋生物颇丰。英语词汇中也因此产生了许多诸如to drink like a fish,以及to feed the fishes等与fish相关的表达。再例如,英国航海离不开风力。因此,英语习语中也常常包含wind,例如,to sail before the wind,再如,to raise the wind。译文5中,anchor 本意为下锚,抛锚停泊,后衍生为使固定的含义。这一使用同样离不开英国悠久的航海历史。译者充分利用这一地道的表达,摒弃keep a foothold等看似规规矩矩的模仿,极大地贴合英语受众一贯的海洋审美经验,从而提升了受众对原文语义的审美接受度,强化了英语受众对于如何立足本职工作的深刻理解。

四、结语

通过以上的四字格英译分析,我们不难看出原文和译文中蕴含着东西方不同的审美文化考量。出于审美角度的考虑,译者采用代偿式英译,适当地将四字格依意遣词,调整原语审美信息类型和结构,不仅完全可以实现语际间复杂的语义转换,还能在文化层面实现有效的跨文化转换,使译文的文化取向与原文的文化取向圆满调和(刘宓庆,章艳,205)。

全文阅读已结束,如果需要下载本文请点击

下载此文档

相关推荐 更多

浅析从中西方文化异同的角度看动物习语的翻译方法
发布时间:2013-12-18
论文关键词: 中 动物习语 方法 异同比较 论文摘 要: 各文化方面的异同,导致了人们对动物的认识和情感也不尽相同,从而产生了丰富多彩的动物习语。本文从中西方文化异同的角度对比分析动物习语的翻译方法,旨在说明熟悉中西方文化......
从中英语言禁忌看中西方文化的差异
发布时间:2023-05-17
【摘要】禁忌语是一种非常普遍的语言现象,几乎存在于日常生活的各个方面。世界上每一种语言都拥有它自己的禁忌语。这些禁忌语在交流中起重要作用,并且反映了它所处社会的社会价值。本文通过对宗教信仰禁忌、姓名称谓禁忌、话题禁忌,......
从目的论视角看汉语流行语的英译
发布时间:2022-12-04
摘 要: 流行语是反映社会生活的一面镜子。本文以目的论为基础,对其英译策略进行探析,以便使广大译者向渴望了解中国语言文化的外国友人更好地传递流行语的语义特征和文化内涵。 关键词: 目的论 汉语流行语英译 语义特征 文化内涵......
从肢体语言差异看中西方文化的不同
发布时间:2013-12-18
从肢体语言差异看中西方文化的不同 社会在发展进步着,每一个阶段人们的进步也同步反映在了人们的沟通方式上。例如,人类最初阶段是用肢体语言来沟通的身体时代;第二阶段是用真正的语言来沟通的嘴巴时代;第三阶段是用书写文字来沟通的......
中西方文化差异对英汉语言翻译的影响
发布时间:2023-07-24
一、历史文化差异对翻译的影响 由于中西方历史发展的历程不同,形成了不同的历史文化积累和各自国家的人文特点。这主要表现在成语和历史典故。由于词典不可能详细地收录这些,我们在翻译时是有难度的。汉语中的习语包含着很多的寓言故......
联合国文件英汉翻译中文译版中四字成语的使用探究
发布时间:2023-07-16
摘 要:自1945年建立以来,联合国在处理国际事务及协调各国关系方面扮演着重要角色。在对其英语文件的英汉翻译中,一味的使用四字成语会使译文产生歧义。本文就此进行举例分析,并就四字成语在译文中的使用进行探究。 关键词:联合......
英汉数字的文化差异与翻译
发布时间:2013-12-17
英汉数字的文化差异与翻译 英汉数字的文化差异与翻译 英汉数字的文化差异与翻译 内容摘要 世界上任何一种语言都是植根于特定的文化背景之中,反映着特定的文化内容。语言中数字是反映客观物质世界的规模、大小的......
从文化视角看英汉谚语语言特征差异
发布时间:2015-08-19
摘 要:谚语是是流传于民间的言简意赅的话语,是民族文化的结晶。谚语因受到民族生存环境、生活习惯、语言、宗教信仰等文化因素的影响而极具民族性。本文从历史渊源入手,通过文化视角对中西方谚语特征进行对比性研究,旨在更全面、更......
从同课异构看英语分层教学
发布时间:2023-07-17
摘 要: 作者以探讨分层教学对英语课堂教学的效果为目的,通过自己教授的两节同课异构的分层语法课,讲述了授课教师在备课、授课、反馈等多个环节的思考,并对分层教学下的英语课堂教学效果进行了反思。 关键词: 分层教学 语法课 ......
从目的论角度看公示语的汉英翻译
发布时间:2023-06-14
摘 要:随着我国改革开放的不断深入,国际化进程的不断加快,我国各个城市内部的公示语汉英翻译越来越受到人们的关注,公示语的汉英翻译水平在一定程度上已经给整个城市的魅力值造成一定的影响。从目的论的具体含义论述入手,分析了在......
从“灰姑娘”故事看中西方文化异同
发布时间:2023-07-12
从“灰姑娘”故事看中西方文化异同 wWw.LWlm.com 摘要:“灰姑娘”是世界上流传最广、最受欢迎的民间故事。本文将中国唐朝段成式的《叶限》和德国格林兄弟的《灰姑娘》作为文本考察对象,对比其叙事风格,研究中西方价值观及文化内涵的......
从电影名称翻译看中西方文化差异
发布时间:2023-05-19
从电影名称翻译看中西方文化差异 中西方文化在诸多方面都表现出了很大的差异性。文化差异导致了各国语言文化也相应有着各自的特点。如今中外电影文化交流也http://wWw.LWlM.cOM基本顺畅,电影名称作为电影的眼睛,在人们对电影的猜想、期......
从翻译的角度看中西方文化的差异
发布时间:2023-04-17
一、汉语和英语的行文特点中国的汉语文字博大精深,不仅有语音、语调,而且还包含各种结构,每个词的组成也都有其特殊的内涵,即便是同一个.........
从“功能对等”看法律英语的汉译
发布时间:2013-12-18
摘要: 有其独特特征,表现为用词正式庄重,句式复杂冗长,篇章结构规范严谨。本文从“功能对等”理论出发,结合其文体特征,在分析其遣词造句和篇章特点的基础上,探讨如何实现法律英语汉译的“功能对等”。 关键词:尤金·奈达 功......
谈英汉互译中存在的中西文化差异
发布时间:2023-05-05
谈英汉互译中存在的中西文化差异 谈英汉互译中存在的中西文化差异 谈英汉互译中存在的中西文化差异 精品 源自地 理 科 【摘要】英汉互译是跨文化的交际行为,英汉互译的目的和特点是语言文化的交流。熟悉两种文化和掌握......
从空语类看英汉语篇中省略现象的差异
发布时间:2023-06-03
一、引言 二、有关空语类概念 20世纪70年代末80年代初,乔姆斯基(Chomsky)提出了空语类的概念,这一经典理论是建立在对英语、西班牙语等少数欧洲语言的研究基础上的。近几十年,以管约理论(Government and Binding Theory)为框......
汉英语言差异和汉英的翻译
发布时间:2013-12-17
汉英语言差异和汉英的翻译 汉英语言差异和汉英的翻译 汉英语言差异和汉英的翻译 摘要:翻译的本质是不同思维形式的转换,思维的方式决定着语言的表达形式;东西方不同的思维方式必然影响英汉语不同的表达方式,因此,在......
分析从互文性看英汉成语典故的翻译
发布时间:2023-02-26
分析从互文性看英汉成语典故的翻译 分析从互文性看英汉成语典故的翻译 分析从互文性看英汉成语典故的翻译 划 论文关键词:互文性 成语典故 翻译方法 论文摘 要:互文性理论已广泛应用于翻译研究领域。互文性理论的......
从中西方电影看中西思维方式的异同
发布时间:2023-07-02
从中西方电影看中西思维方式的异同 从中西方电影看中西思维方式的异同 :视觉文化研究 全球化时代中国电影的文化分析 周星驰的无厘头电影风格从中西方电影看中西思维方式的异同 摘 要:中西方在思维上有着显着差异,......
从功能对等看汉语颜色词的英译
发布时间:2023-03-29
[摘要]汉语颜色词种类繁多,本文重点讨论了一些具有代表性的基础颜色词的英译以及翻译方法,从奈达的功能对等角度出发,为汉语颜色词的英译提供了充实的理论基础。同时在该理论基础之下,以直译和意译两种翻译方法分析了汉语颜色词的......
从功能对等看汉语颜色词的英译
发布时间:2022-11-19
随着汉英文化交流的日益频繁,越来越多的翻译工作人员开始着手于对语言内部更小的单位词汇,尤其是某种特定类别的词汇进行翻译和研究,颜色词无疑成为当下译者们开始开拓和渐渐兴起的一个类别。汉语颜色词所包含的意义繁多,因此要做好......
论中日汉字词汇的异同
发布时间:2023-06-02
论中日汉字词汇的异同 论中日汉字词汇的异同 论中日汉字词汇的异同 精品源 自作 文 园地 汉字是中华民族的文字,它具有悠久的历史。不仅是本民族思想交流的工具,在古代也曾对周边国家产生过重大影响。汉字传入日本后,日......
从中西方电影看中西思维方式的异同
发布时间:2023-04-06
摘 要:中西方在思维上有着显著差异,这些差异如果我们不去了解,就会形成文化上的冲突、误解、隔阂,以至于在跨文化交际上出现问题,让我们不能很好的和西方人进行沟通。所以我们要对中西方思维方式的异同进行一个研究。那么造成中西方......
英汉习语的文化差异及翻译
发布时间:2023-04-28
英汉习语的文化差异及翻译 英汉习语的文化差异及翻译 英汉习语的文化差异及翻译 习语是某一语言在使用过程中形成的独特的固定的表达方式。本文所要讨论的习语是广义的、包括成语、谚语、歇后语、典故等。英汉两种语......
英汉谚语的文化差异及翻译
发布时间:2023-03-05
英汉谚语的文化差异及翻译 英汉谚语的文化差异及翻译 英汉谚语的文化差异及翻译 摘要:谚语来源于生活,是一个民族语言和文化的高度浓缩和集中体现。它可以反映出一个国家的地理、历史、宗教等文化背景。研究一个国家......
汉英习语异同分析
发布时间:2022-12-18
摘 要:汉英两个民族的语言在漫长的历史长河中积淀了丰富的习语,它们形象生动地折射出不同民族的文化特色、生活习俗。汉英习语在追求音律、语义、结构等方面有明显共性。受文化传统的影响,汉英习语在生存环境和自然环境、文化、宗教......
英汉字幕翻译中的语意与语势
发布时间:2023-05-19
英汉字幕翻译中的语意与语势 英汉字幕翻译中的语意与语势 英汉字幕翻译中的语意与语势 文 章 来 源 w w w . . n e t [摘要]在英汉字幕翻译中,译者往往会遇到语义与语势不一致的现象。这时需要译者根据前后语境,将隐含......
从广告语言中看中西方文化的差异
发布时间:2022-11-21
一、引言 在现代社会中,随着经济和社会文化的发展,广告已成为人们生活中必不可少的一部分,其活动已影响到社会的各个方面。它不仅仅是一种市场工具,也成为了一种文化商品。而广告语则是广告的核心内容,其作为社会文化的产物,一方......
从跨文化交际角度看汉英新闻翻译的归化和异化
发布时间:2015-08-18
【摘 要】归化和异化是翻译领域中最常用的翻译方法之一。两种方法侧重不同,因此在翻译界也备受争议。文化差异是导致不同语言互译难度增加的重要因素之一,随着世界各民族融合的加剧,交流日益频繁,新闻作为一种增进相互了解的重要手......
简析中西方文化差异与英语翻译
发布时间:2023-02-03
" 论文摘要: 翻译的本质是两种文化的交流。文化的差异是一个译者必须要处理好的问题,如果处理不当就容易让读者产生歧义。分析了中西方主要的文化差异,并对主要的差异进行了举例说明。介绍了对于这种差异的基本翻译方法,它们分别是......
从艺术图像看中西阅读观念异同
发布时间:2023-06-22
摘要 阅读观念研究是从文化视角研究人类的阅读活动。文章延伸福柯“知识考古学”的概念,以图像知识考古学的方法,从阅读观念方面,运用艺术图像进行阅读文化比较研究。 关键词 艺术图像 中西 阅读观念 阅读文化 阅读政治学 阅读......
中西文化差异对英汉比喻的影响及翻译
发布时间:2023-02-09
中西文化差异对英汉比喻的影响及翻译 中西文化差异对英汉比喻的影响及翻译 中西文化差异对英汉比喻的影响及翻译 摘 要 语言与文化密切相关,不同的文化背景赋予不同语言中的比喻不同的文化内 涵。因此在学习......
从文化视角看葡汉熟语及翻译
发布时间:2023-03-29
【摘 要】熟语是语言的一种特殊表达方式,与普通表述的区别在于其文化蕴含非常丰富。不同国家对应不同的文化,不同的文化形成能够体现其特性的熟语。翻译是语言意义的转换,而对于熟语翻译而言,有必要从文化视角出发,借助历史、宗教......
英汉习语的文化差异及其翻译
发布时间:2013-12-17
英汉习语的文化差异及其翻译 英汉习语的文化差异及其翻译 英汉习语的文化差异及其翻译 中文摘要 同一句话,不同的文化背景的人反应有时是不同的,甚至会截然相反。究其原因是说话双方没有真正了解对方的文化。因此......
英汉词语搭配的异同
发布时间:2023-07-09
摘 要:在英汉两种语言中,对词语的搭配有着共同之处,同时二者又具特点,本文笔者通过对英汉中词语的搭配进行对比分析,举例阐述其中一些词语搭配的现象,进一步指出二者词语搭配中的异同之处。 关键词:英汉词语搭配;对比分析;......
从英语词汇看西方文化
发布时间:2023-04-07
从英语词汇看西方文化 摘 要: 语言是文化的载体,是一种文化现象,是文化的表现形式。因此,学习英语离不开学习西方文化。本文从英语词汇入手,从不同角度来透视其中蕴含的西方文化相关信息,力图寻找语言与文化之间相互交织、相互促进......
从俄语新闻看俄译汉翻译技巧
发布时间:2015-08-24
摘 要:新闻在人们生活中扮演着重要的角色,对于学习俄语的人们来说,看或读俄语相关的新闻对俄语知识的积累相当重要。本文通过一些俄语新闻句子,分析俄译汉时采用的翻译技巧。 关键词:俄语新闻;俄译汉;翻译技巧 在日常生活中人......
从饭桌看中西方文化差异
发布时间:2013-12-18
从饭桌看中西方文化差异 这天读报纸有两条消息相映成趣。一条是《北京晚报》的报道,北京市统计局、国家统计局北京调查总队公布的《北京市居民时间利用情况调查报告》显示,北京人每天用在吃饭上的时间是一小时四十二分钟,相当于二十......
谈商务英语翻译与中西方文化差异
发布时间:2023-02-02
谈商务英语翻译与中西方文化差异 谈商务英语翻译与中西方文化差异 谈商务英语翻译与中西方文化差异 文章 来 源 教 育 网 1 引 言 目前,在这个经济快速发展的时代,世界各国的商品市场竞争越来越激烈,各商家纷纷调整......
从英语动物习语看西方文化
发布时间:2023-01-22
从英语动物习语看西方文化 一、引言 在人类进化发展的历史进程中,动物,作为人类自然生活和社会生活中不可回避也不可或缺的一部分,已经对人类的语言产生了重要影响,其中,英语中与动物有关的习语的产生就是有力表现之一。 同时,......
试论英汉习语的文化差异及翻译方法
发布时间:2013-12-18
论文关键词:差异 习语 方法 论文摘 要:习语是某一在使用过程中形成的独特的固定的表达方式,最能体现一个的文化。英汉习语的翻译与文化密切相关,本文了英汉习语的文化差异, 提出了一些英汉习语翻译的方法。 习语是某一语言......
谈英汉字幕翻译中的语意与语势
发布时间:2023-02-06
谈英汉字幕翻译中的语意与语势 谈英汉字幕翻译中的语意与语势 谈英汉字幕翻译中的语意与语势 来源 [摘要]在英汉字幕翻译中,译者往往会遇到语义与语势不一致的现象。这时需要译者根据前后语境,将隐含在源字幕中的语势挖......
从《实用汉语课本(法文译注)》看对法汉语语音教学
发布时间:2023-01-15
从《实用汉语课本(法文译注)》看对法汉语语音教学 摘 要:中国经济的增长,促进了对外汉语教育事业的发展,同时也带动了与对外汉语教学的相关研究,其中语音教学是难点。《实用汉语课本》是北京语言学院教师编著的针对外国人学习汉语的课......
从交际翻译与语义翻译看英译俗语翻译
发布时间:2023-07-01
摘要:《红楼梦》是举世公认的中国古典小说巅峰之作。《红楼梦》的译本中,最为著名的英译本有英国汉学家代维・霍克斯(David Hawkes)和约翰・闵福德(John Minford)的全译本The Story of the Stone,和我国翻译家杨宪益与戴乃迭夫妇......
从身势语看中国和西班牙的文化差异
发布时间:2023-06-15
从身势语看中国和西班牙的文化差异 引言 身势http://wwW.LWlm.cOM语(Kinésica)也叫身体语或体态语,指交际者通过身体各个部位的行为动作来表达一定的信息。身势语是非言语行为的重要组成部分,在交际中起着重要的作用。研究表......
从日常语言交际中看中西方文化不同
发布时间:2022-12-03
中西方使用两种不同的语言,它们各自反映着本身独特的文化背景,因而在语言表达上也存在许多差异。通过对比中西方日常语言交际中最常见的差异,来理解中西方文化的不同,以便更好地将英语学以致用,有效地进行跨文化交际。 一、语言与......
从Delabastita双关语翻译理论看字幕双关语的翻译策略
发布时间:2015-08-27
摘要:本文从Delabastita双关语理论角度出发,以情景喜剧《摩登家庭》中的双关语翻译为研究对象,进行实例分析,探讨Delabastita 的八种双关语翻译技巧在字幕翻译的适用性,并总结出作者对字幕翻译中双关语翻译的见解。 关键词:De......
从关联翻译理论视角探讨汉语习语的英译
发布时间:2023-06-28
摘要:汉语习语的翻译一直以来都被视为翻译的难点之一,许多译者从文化的角度出发研究习语的翻译,本篇文章试从关联翻译理论的角度分析汉语习语在具体语境中的翻译,旨在表明关联翻译理论对习语的翻译有强大的指导作用,译者以获得最佳关......
浅谈英汉字幕翻译中的语意与语势
发布时间:2023-01-31
浅谈英汉字幕翻译中的语意与语势 浅谈英汉字幕翻译中的语意与语势 浅谈英汉字幕翻译中的语意与语势 精品源自高 考 试题 [摘要]在英汉字幕翻译中,译者往往会遇到语义与语势不一致的现象。这时需要译者根据前后语境,将隐......
不同语言、文化和政策下的汉语教学异同
发布时间:2022-12-09
从20世纪中叶开始,世界上许多国家,纷纷将多元、多语种发展作为国策[1]。泰国作为一个东南亚的一个发展国家,无论是是在政治,还是经济发展模式,都深受西方国家的影响。从国际汉语[2]的角度来看待泰国的对外汉语教学,和中国国内的汉语教学有所区别。下面笔者就从泰国汉语政策发展出发,结合自己在泰国曼谷Mahaweeranuwat小学教学经历,分析泰国的语言政策对泰国中小学汉语教学的影响。一、泰国近代汉语语.........
翻译教学中英汉语言差异的思考
发布时间:2023-04-09
摘要:英汉语言对比是翻译教学的重要内容,教师应始终将其贯穿翻译教学,帮助学生牢固树立英汉差异意识,增强学生灵活应用英汉语言的自觉性,提高学生的英汉互译能力。关键词:翻译教学英汉语言差异一、形合与意合美国翻译理论家尤金奈达说:“就汉语和英语而言,也许在语言学上最重要的一个区别就是形合和意合的对比。”(奈达,1982)英语是一种“形合语言”,句子内部的衔接或者句子间的衔接采用语法手段,英语句子中常用介.........
从颜色词看中西方文化差异
发布时间:2023-01-15
从颜色词看中西方文化差异 一、红色和“red” 中国是个崇红、轻黑、忌白的国家,内敛含蓄的汉民族之所以喜欢张扬的红色可以追溯到远古时期。华夏民族是世界上最早使用火的民族,钻木取火、刀耕火种的生活,加速了先民对火的认识,培养......
论述新闻英语汉译中的归化与异化策略
发布时间:2023-05-09
由于新闻的特殊性,新闻语言英译汉受到很多人的关注,译文不仅要翻译准确还要明确的转述出英文原文所包含的含义,还要在中文的表现形式上让受众通俗易懂。由于文化差异,归化和异化变得既矛盾又统一,翻译者在进行英语新闻翻译时,会......
英语影视剧汉语字幕翻译探究
发布时间:2023-03-01
1.引言 随着世界文化的传播发展,英语影视作品已经成为我国社会文化的重要表现方式,并且在我国人民文化教育发展过程中,英语教学也在我国获得了全面的普及,这就为英语影视剧作品在我国的全面发展提供了支持[1]。然而,英语影视剧欣......
从改写理论看《阿Q正传》四个英译本对比
发布时间:2023-04-05
从改写理论看《阿Q正传》四个英译本对比 引言一、改写理论二、从改写理论看《阿Q正传》四个英译本的对比(一)四个英译本及其译者介绍(二)意识形态与四个英译本译作的形象受到两种因素的制约:一种是译者自身的思想意识,另一个则是当......
从英汉对比翻译看迁移对外语学习的影响
发布时间:2022-08-30
从英汉对比翻译看迁移对外语学习的影响 从英汉对比翻译看迁移对外语学习的影响 从英汉对比翻译看迁移对外语学习的影响 精品源自生 物 科 论文关键词: 英汉对比翻译 迁移 外语学习 影响 论文摘 要: 学习第二语言是与......
浅谈从英美诗歌翻译看余光中的译学思想
发布时间:2013-12-19
" 论文关键词: 英美诗歌 翻译 余光中 译学思想 论文摘要: 余光中先生以诗和散文成名,然而他学贯中西,在文学翻译领域也颇有建树。不仅译介了大量英美文学作品,同时还发展成一套自己的译论。本文以他关于翻译与创作关系的论述为主......
从民族心理原型视角看英汉语模糊性差异
发布时间:2023-06-08
摘要:虽说“模糊”是语言的共性之一,但英汉语的模糊性在审美价值和生成机制等方面存在显著差异。总体上看,与英语中“模糊”相对的词是“精确”,而在汉语中与“模糊”相对的词是“直露”。人们在探讨引发英汉语模糊性差异的原因时......
浅谈颜色词看中西方文化异同
发布时间:2022-10-30
浅谈颜色词看中西方文化异同 一、概述 色彩是人类生活的重要组成部分,它不仅具有物理的本质属性,还有着丰富的文化内涵。汉英语言中表示各种不同颜色或色彩的词语都很丰富。在颜色一类的词汇上,汉英语言虽有相同之处,但也有着不同......
从语言和文化的相互关系看西方汉学家的翻译策略
发布时间:2023-05-07
【摘 要】语言和文化不可分割。这不仅体现在语言是文化的重要载体,也体现在语言对文化的巨大反作用上。因此,语言理解需要文化理解,文化理解也会受到语言理解的影响。十九世纪下半叶,西方汉学家们开始将中国的经典和诗歌翻译介绍到......
从中西方文化价值观的差异性看公益广告的翻译
发布时间:2023-05-07
从中西方文化价值观的差异性看公益广告的翻译 1.中西方文化价值观差异 (一)人与自然取向--天人合一与天人相分 中国传统的宇宙观和对自然的态度是天人合一。天人合一的哲学观点,使中国人自然而然的认为,人是自然的一部分,人道即......
浅谈“白色”在英汉语言中的文化差异及翻译
发布时间:2023-02-06
浅谈“白色”在英汉语言中的文化差异及翻译 浅谈“白色”在英汉语言中的文化差异及翻译 浅谈“白色”在英汉语言中的文化差异及翻译 中文摘要:色彩与人类的生活息息相关,是人类认识世界的一个重要领域。色彩不仅具有......
英美文学翻译中东西方文化差异的分析及处理
发布时间:2022-12-31
英美文学翻译中东西方文化差异的分析及处理 一 英美文学翻译中存在的文化差异分析 每个民族文化形成的过程都会受到当地生活习俗以及地理环境的影响,并且随着社会的不断发展,民族文化也会体现出一个不断变化的过程。在这些因素的影响......
从传统婚俗看中西方文化差异
发布时间:2023-07-04
从传统婚俗看中西方文化差异 从传统婚俗看中西方文化差异 :艺术试论 美的追求与人的解放 我对美学方法、学科定位及审美价从传统婚俗看中西方文化差异 引言 婚姻是人类社会共有的制度之一。从古至今,婚姻对于任何人......
从酒文化看中西方价值观差异
发布时间:2023-02-04
从酒文化看中西方价值观差异 【摘要】“酒”是一个国家历史发展和文化沉淀过程中不可缺少的一环,无论是其制作过程还是饮用习惯都与该国家的文化价值观紧密相连。中西方文化价值观存在着根本性的差异,酒文化也是一样。本文通过对中西方......
旅游英语翻译中的修辞和中西方文化差异
发布时间:2022-11-26
旅游英语翻译中的修辞和中西方文化差异 旅游英语翻译中的修辞和中西方文化差异 旅游英语翻译中的修辞和中西方文化差异 摘要 旅游业已经成为全球经济发展中发展势头较强和规模最大的产业之一,旅游资料的翻译也日趋重要......
从传统婚俗看中西方文化差异
发布时间:2013-12-18
引言 婚姻是人类社会共有的制度之一。从古至今,婚姻对于任何人都是至关重要的。因此几乎在每一种社会文化中,都有举办婚礼的习俗。但是,婚礼的形式却随着人类社会的进展不断地发生着变化,不过万变不离其宗,本文将试从四个方面来比较中......
从传统婚俗看中西方文化差异
发布时间:2023-01-17
从传统婚俗看中西方文化差异 引言 婚姻是人类社会共有的制度之一。从古至今,婚姻对于任何人都是至关重要的。因此几乎在每一种社会文化中,都有举办婚礼的习俗。但是,婚礼的形式却随着人类社会的进展不断地发生着变化,不过万变不离......
从姓名特色看中西方文化差异
发布时间:2022-12-06
摘要:姓名是每一个 社会 成员的标志和符号,它隐含着一个民族的语言、 历史 、地理、宗教和文化传统的信息。由于各自历史 发展 和文.........
概念隐喻在英汉语中的表达异同
发布时间:2023-07-12
摘 要:本文借助认知语言学的理论,具体分析了“时间就是金钱”的概念隐喻在英语和汉语中表达的异同。通过具体例子说明,相同的概念隐喻在不同语言中并不具有完全等同的表达,这主要是由每种语言各自的句法形式、词义的概念化以及使用......
从四神像图解汉代审美内涵
发布时间:2023-04-29
2014年6月,河南省南阳市百里奚路发现了一批西汉古墓葬。值得一提的是,出土了一具保存完好的四神图彩绘漆棺备受考古专家关注。棺室分外棺和内棺,特别是外馆以黑漆为底,棺体上刷黑漆,施彩绘,四面彩绘分别代表东、西、南、北方位的......
从马克.吐温的《百万英镑》看英美文化的差异
发布时间:2023-07-27
从马克.吐温的《百万英镑》看英美文化的差异 http://wWW.LWlm.Com马克·吐温的《百万英镑》,从美国视角出发,思考英国保守文化与美国“新大陆思想”的相似与差异。作品赞扬了主人公美国人亨利身上所体现出的英国人当年远游探险的开拓......
谈旅游英语翻译中的修辞和中西方文化差异
发布时间:2023-02-16
谈旅游英语翻译中的修辞和中西方文化差异 谈旅游英语翻译中的修辞和中西方文化差异 谈旅游英语翻译中的修辞和中西方文化差异 摘要 旅游业已经成为全球经济发展中发展势头较强和规模最大的产业之一,旅游资料的翻译也日......
浅谈从英语中汉语借词看 中国英语的发展趋势
发布时间:2023-03-14
" 论文关键词:汉语借词 中国英语 中国文化 汉化思维 发展趋势 论文摘要:英语在发展过程 中吸纳了众 多的汉语借词。随着中国在 国际中的地位进一步提高,汉语借词最终可能会发展成为中国英语词汇部分。中国英语是成长于中国的......
从《美狄亚》和《氓》中弃妇形象比较看中西方文化差异
发布时间:2023-06-20
从《美狄亚》和《氓》中弃妇形象比较看中西方文化差异 摘 要:《美狄亚》与《氓》是中西方文学史上较早描写弃妇形象的作品。它们细致地刻画了妇女在婚姻家庭中不自由、不平等的地位的现象,谴责了父权统治对女性的凌辱,塑造了善良忠贞......
论中西语言被动义的异同
发布时间:2013-12-17
英语 与汉语在被动句的使用方面,有异有同,在表达被动义的形式上异大于同。本文拟从英汉语言被动义的陈述形式。以及多种被动句的比较方面。探索英汉语言被动义在表达方面的异同。 一、英汉语言被动句的运用及成因 凡是无需......
从穿越剧看中西方两种文化差异
发布时间:2023-04-01
从穿越剧看中西方两种文化差异 穿越剧在内地,如今已俨然成为一种备受关注和期待的影视剧种。除了近年热播的《宫》和《步步惊心》外,还有很多正在筹备及拍摄的穿越题材电视剧,如《梦回鹿鼎记》等。放眼西方,无独有偶,西方的穿越剧作......
从传媒翻译看中西方跨文化交流
发布时间:2015-09-14
随着新媒体日新月异的发展,作为重要的文化交流媒介,翻译活动在传媒领域得到了广泛的实践。同时,信息全球化作用下不同文化之间的激烈碰撞,也加速国际化的传媒活动,不断显现出中西方文化的差异与交融,影响着国家间的跨文化交流。......
汉英翻译过程中汉语动词的翻译方法探究论文
发布时间:2022-11-10
随着四六级考试对汉英翻译分值的增加,越来越多的教师和学生开始重视汉英翻译技巧,但受其母语迁移的影响,学生在做汉英翻译试题时对汉语句子中存在的诸多动词不知如何翻译。导致了所译出的句子中动词太多,不符合英语语法,如例1的译文1和译文2所示。例1:希腊神话是古希腊人的神话和教义的总和,内容涉及神和英雄,世界的性质,以及古希腊人的宗教和仪式的起源与意义等故事。译文1:GreekMythologyisasu.........
从宫殿建筑看中西方文化的差异
发布时间:2022-11-10
从宫殿建筑看中西方文化的差异 “人类没有一种重要的思想不被建筑艺术写在石头上……人类的全部思想,在这本大书和它的纪念碑上都有光辉的一页。”——雨果《巴黎圣母院》 宫殿建筑作为古建筑的主流之作,象征着古代帝王的至高权威,......
从文化维度理论看中美商务谈判差异
发布时间:2023-07-15
[摘要]在经济全球化的推动下,各个国家之间的商务往来变得日益频繁。故如何有效地进行跨文化商务沟通并取得商务谈判的成功是大多数跨国公司关注的中心问题。文章将荷兰的文化大师吉尔特・霍夫斯泰德的五个文化维度作为理论基础,分析了中关文化差异及其对两国商务谈判的影响。经过分析发现,文化差异对两国谈判的诸多方面都有着一定的影响。[关键词]文化差异;文化维度;商务谈判;中国;美国一、引言“Thegreatert.........
浅析从英汉对比翻译看迁移对外语学习的影响
发布时间:2013-12-17
浅析从英汉对比翻译看迁移对外语学习的影响 浅析从英汉对比翻译看迁移对外语学习的影响 浅析从英汉对比翻译看迁移对外语学习的影响 更多精品 资源 来自 教 育 网 论文关键词: 英汉对比翻译 迁移 外语学习 影响 论文......
分析从英汉对比翻译看迁移对外语学习的影响
发布时间:2023-03-17
分析从英汉对比翻译看迁移对外语学习的影响 分析从英汉对比翻译看迁移对外语学习的影响 分析从英汉对比翻译看迁移对外语学习的影响 论文摘要:学习第二语言是与学习第一语言很不一样的学习任务。其基本问题的产生不是......
从语言文化差异论译者主体性
发布时间:2017-03-07
自20世纪70年代开始,翻译研究进入了文化转向时期,一些后现代理论的发展逐渐消除了早期作者的主人地位和当时文本的权威性,开启了以译入语为取向的翻译领域,其中重要课题之一就涉及对翻译主体性的研究。 一、译者主体性的界定 译者......
从“眼睛还是嘴”看中西方文化差异
发布时间:2023-08-04
从“眼睛还是嘴”看中西方文化差异 由于不同的地理环境与人文环境,不同国家的文化呈现出差异性与独特性。在跨文化交流中,这些差异将会带来不可预料的困扰与麻烦。因此,了解不同文化的差异,是成功的跨文化交际不可或缺的。在与老外......
从电影看中西方文化影响力的差异
发布时间:2023-04-14
从电影看中西方文化影响力的差异 一 、现象分析 中国大陆 美国 香港 台湾 日本 法国 英国 IMDB 0 165 3 0 15 13 20 交集(共88部) 0 55 1 0 8 5 10 通过数据,我们可以发现: 1、中国人最喜欢看的电影的首要来源是美国,其次是日......
艺术审美中的中西文化差异
发布时间:2023-04-07
艺术审美中的中西文化差异 艺术审美中的中西文化差异 艺术审美中的中西文化差异 文 章 来 源 自 3 e du教 育网 一、审美艺术 二、差异原因探究 造成中西艺术差异的文化原因,主要表现在以下几个方面。 1.哲学......
汉英数字文化比较及其翻译
发布时间:2023-02-06
汉英数字文化比较及其翻译 汉英数字文化比较及其翻译 汉英数字文化比较及其翻译 [Abstract] Numbers, as a special part in the science of linguistics, are words originally used to express quantity or seque......
从西方翻译美学谈中国译论美学的发展方向
发布时间:2013-12-17
从西方翻译美学谈中国译论美学的发展方向 从西方翻译美学谈中国译论美学的发展方向 从西方翻译美学谈中国译论美学的发展方向 精品 源自高考备战 论文关键词:翻译理论 中西美学 中国译论美学 论文摘要:文学翻译并不......
论文化差异性与英文电影字幕翻译策略
发布时间:2013-12-18
[摘 要] 电影是大众文化传播的一种重要方式,英文电影如何翻译字幕对它的传播起着关键的作用。把极富西方文化特色内蕴的语言进行恰当有效地翻译,会增强英文电影的感染力。特别是影片呈现的文化信息,只有通过准确翻译才能赢得观众的厚......