当前位置: 查字典论文网 >> 汉英习语异同分析

汉英习语异同分析

格式:DOC 上传日期:2022-12-18 01:20:57
汉英习语异同分析
时间:2022-12-18 01:20:57     小编:

摘 要:汉英两个民族的语言在漫长的历史长河中积淀了丰富的习语,它们形象生动地折射出不同民族的文化特色、生活习俗。汉英习语在追求音律、语义、结构等方面有明显共性。受文化传统的影响,汉英习语在生存环境和自然环境、文化、宗教、价值观等方面又存在明显差异。共性和差异性归根到底是认知的相似和文化的差异。

关键词:汉英习语 共性 差异性

习语是人们在长期的劳动和生活实践中形成的语言中的固定表达,每个民族都有它自己的习语,在某种程度上说,习语是历史和文化的沉淀,因此习语一般都有鲜明的民族特色,是具有民族文化特征的语言形式。汉英两种语言历史悠久,都有大量丰富多彩、脍炙人口的习语,这些习语是两个民族各自文化宝库中绚丽多彩的瑰宝。它们生动形象,机智幽默,寓意深刻,韵味隽永,既闪烁着智慧的光芒,又闪耀着语言艺术的光彩,是人类智慧的结晶,是语言中的精华,只有了解、掌握一种语言的精华,才能更好的学习和使用语言。通常所说的习语主要包括:成语(idioms)、谚语(proverb)、俗语(colloquialisms)、俚语(slang)、箴言(mottoes)以及典故(allusions)等。本文主要以汉英语言中的这些习语为例展开分析。

一、汉英习语的共性

习语是民族历史和文化的积淀,各个民族在原始时期认识客观事物时,不可避免地带有一定的一致性,反映在语言中就是习语表达上的近似,比如音律上的和谐,语义上的趋同,结构搭配上的稳定。

(一)音律上的和谐

习语之所以为人们广泛使用,主要原因就在于它言简意赅,易懂易记。例如汉语中的“三个臭皮匠,顶个诸葛亮”,“种瓜得瓜,种豆得豆”等习语,英语中的“No pains no gains(不劳无获)”,“Haste makes waste(欲速则不达)”等习语都富有节奏,琅琅上口。并且,习语中还经常通过押韵、重叠、对偶等修辞手法以达到追求语音和谐的效果。

1.押韵。汉语历来追求声韵,押韵的例子可谓举不胜举。“狗咬吕洞宾,不识好人心”“点灯省油,耕田爱牛”。英语中也有很多押韵的习语。“Money makes the mare go.(有钱能使鬼推磨)”“A friend in need is a friend indeed.(患难见真情)”“East or west ,home is best.(金窝银窝,不如自家狗窝)”。

2.重叠。汉语重叠现象也很多,如有形容词“恶狠很”“气冲冲”“红扑扑”;还有成语如“洋洋洒洒”“风风火火”“熙熙攘攘”等。英语中有些习语通过重叠的方法来构成。如“step by step(逐步的)”“neck and neck(并驾齐驱)”“to call a spade a spade(直言不讳)”“an eye for an eye and a tooth for a tooth(以眼还眼,以牙还牙)”等。

3.对偶。汉语中的对偶是常用的修辞手法。不管是诗歌、成语,还是俗语中都存在大量的对偶现象。如 “物转星移”“横七竖八”“南来北往”“厚此薄彼”“眼观六路,耳听八方”“当局者迷,旁观者清”“金玉其外,败絮其中”等;英语中的对偶结构也很多,如“far and near(四面八方)”“more or less(或多或少)”“sooner or later(迟早)”“ups and downs(三起三落)”“more haste,less speed(欲速则不达)”等。

(二)语义上的趋同

习语是意义独立的完整结构,汉英两个民族的人民虽然处于不同的地域,有着不同的历史和文化背景,但是由于人类都共同生活在同一个物质世界,都受着共同的客观规律的制约,加上人类思维和情感的通性决定了汉英语言表达在语义上具有一定的同质性。这也是人类理解和文化交流的最根本的基础。举例说明汉英习语语义上的对应关系。

汉语:趁热打铁 英语:To strike while the iron is hot.

有其父必有其子 Like father ,like son.

物以类聚,人以群分 Birds of a feather flock together.

三思而后行。 Look before you leap.

小事聪明,大事糊涂。 Penny wise ,pound foolish.

天下没有不散的宴席。 All good things come to an end.

(三)结构搭配上的稳定

所谓结构搭配上的稳定性,指的是组成习语的各个部分(即单词)是固定的,不可随意拆开或调换位置。无论汉英语都存在着这样的特点。

汉语中的“十五个吊桶打水――七上八下”,不可以改为“八上七下”;“雪中送炭”,不可以改为“雪中送煤”;“打退堂鼓”,不可改为“打退堂锣”。

同样,英语中的“at sixes and sevens(乱七八糟)”,不可换为“at sevens and eights”;“fish in the air(海底捞月)”,不可改为“fish moon in the water”;“neither fish,flesh nor fowl (非驴非马)”,即不能颠倒词序改为“neither flesh,fish nor fowl”,也不可改为“neither donkey nor horse”。习语搭配的稳定性不仅体现在不能随意拆开或更换这一点上,有时还体现在不遵守语法规则和逻辑推理上。如英语中的“Diamond cut diamond(棋逢对手)”按照现代英语的语法规则,谓语动词cut应该加上-s,这一点是与语法规则相违背的。 二、汉英习语的差异性

语言是文化的载体,任何一种语言都反映了与其相应的文化,一个民族的语言势必反映该民族的文化,中西方不同的文化背景决定了它们之间必然存在着交流上的障碍,即文化差异。习语是一种经过历史浓缩后携带大量文化信息的语言材料,是语言中最能反映思维特征的部分。习语在体现语言的文化差异上,比其他语言成分更具有典型性,代表性。

(一)生存环境和自然环境的差异

1.生产农耕方面。习语的产生与人们的生产活动及居住地域环境密切相关。中国地处亚欧大陆,是地域辽阔的内陆国家,千百年来以农业为主,农业人口占很大比例,人与土地有着不可分割的联系。汉语习语如“十年树木,百年树人”“日出而作,日落而息”“民以食为天”“面朝黄土背朝天”。

英国是一个岛国,四面濒海,航海业自古以来是其经济发展的命脉,故有大量与航海渔业有关的习语。为了生存,在征服自然的过程中,也形成了许多相关的习语。如“Living without an aim is like sailing without a compass.(生活没有目的就像航海没罗盘)”“He that would sail without danger must never come on the main sea(谁在航行时不冒险,他就永远不要来到大海上)”,“Hoist your sail when the wind is fair(扬帆要趁风顺时)”,“Many drops of water will sink the ship (涓涓流水沉大船)”。

2.自然环境方面。汉英两个民族对自然环境的认识也有不同。如对“东风”和“西风”的理解,汉语中的“东风”象征着进步,蓬勃向上,如“东风夜放千树,更吹落星如雨。”“等闲识得东风面,万紫千红总是春”。汉语中的“西风”象征着寒冷荒凉,如“东风压倒西风”。但是英语中,西风从大西洋吹来,吹绿了英伦诸岛,所以英国著名诗人雪莱的《西风颂》(Ode to the west wind)里就有对春的讴歌“If wind comes ,can spring be far behind ”。又如对夏天的理解,在中国,夏天常于酷暑炎热联系在一起,“赤日炎炎似火烧”和“骄阳似火”都是常被用来描述夏天的词语;而英国地处西半球属北温带,夏季正是温暖宜人的季节,常与“可爱、温和、美好”联系。莎士比亚在他的十四行诗中就把爱人比作夏天“Shall I compare thee to a summer’s day?Thou art more lovely and more temperate.”

(二)思维方式的差异

不同民族的思维方式有共同之处,但也存在着差异,汉英两民族的形成和发展有自己的历史条件和具体情况。

1.对数字的运用。不同民族对数字的偏好有巨大的差异。西方人崇尚单数,忌讳双数。如“三”被认为是一个幸运数字,英语中有“It takes three generations to make a gentleman”的说法。“七”在西方也是一个神秘的数字。美国著名的波音航空公司的客机都冠以7X7。而在汉语中“三”是很普通的数字,汉语中的“六”“八”被认为是吉祥数字。

2.对颜色词的运用。颜色词更清楚地反映了两种语言的差异。汉语中的“红茶”,英语却用“black tea”表示,这是因为中国人着眼于茶水的颜色,而英美人着眼于茶叶的颜色。“红色”是汉民族喜欢的颜色,节庆日挂红灯,党旗、国旗也是红色,习语中也有“红红火火”“红光满面”“红装素裹”等。西方文化中“红色”意味着危险,意味着流血,英语中有“be in the red (负债)”等习语。

3.以动物为喻体的词汇在汉英两种语言中表现出思维上的极大的不同。“龙”在中国古代是汉民族的图腾,是神的化身,象征吉祥高贵。因而有“望子成龙”“龙腾虎跃”“龙飞凤舞”等习语。而在西方人眼里,“龙”是一种灾难凶残的怪兽。英语中有这样的话:“She is a real dragon.(她凶神恶煞)”。“狗”在西方人的价值观念中是一种为人钟爱的动物,是忠实的象征。因此英语中带狗的习语都含褒义。如“Every dog has his day(人人都有得意日)”“Love me ,love my dog (爱屋及乌)”“You can’t teach an old dog new tricks(老人学不了新东西)”。汉语中的“狗”含有贬义,如“狗仗人势”“狗急跳墙”“狼心狗肺”“狗嘴里吐不出象牙”等。

4.中西方对植物的认知也有不同之处。中国传统文化对“松、竹、梅”的评价特别高,认为它们高风亮节,不屈不挠,相关习语都给人美好感觉。如“青梅竹马”“雨后春笋”“松鹤延年”“踏雪寻梅”等。而西方人大多数喜欢玫瑰花,在历史上有著名的“the Wars of the Roses( 红白玫瑰之战)”;凡事顺利用“roses all the way”表示;并非尽如人意用“be not all roses”表示。

(三)宗教信仰的差异

汉英两个民族有着各自不同的宗教信仰,因此不同的宗教文化就潜移默化地融入了汉英两种语言中,反映在宗教文化的习语上。中华民族的宗教文化主要是佛教文化,佛教传入我国两千年的历史,人们相信人世间的一切都由佛祖安排,因此有“五体投地”“跑得了和尚跑不了庙”“放下屠刀,立地成佛”“闲时不烧香,临时抱佛脚”等。汉语受道教思想影响的习语也不少,如“物极必反”“否极泰来”“乐极生悲”“昏极则乱”。以孔子为祖师的儒家学派在思想上也占有重要位置。儒家思想在汉语习语中留下了宝贵的财富。如“你敬人一尺,人敬你一丈”“人不犯我,我不犯人”“恭敬不如从命”等。而西方许多国家,上帝是唯一的至高无上的神,强调的是平等。因此西方流行信仰基督教。英语中的很多习语与“God”“Devil”“Hell”“Church”有关。如“Man proposes,God disposes(谋事在人,成事在天)”“God is where he was(上帝无所不在)”“God helps those who help themselves(自助者天助)”“Hell and Tommy(彻底毁灭)”“The devil take the hindmost(落后者遭殃)”。

(四)价值观的差异

中西方价值观的不同,造成了中西方社会对个人的价值取向存在巨大的差异。相对来说,中国人性格内向,含蓄,习惯容忍;西方人性格外露,好动,直率,富有冒险精神,性格独立,崇尚抗争。在中国几千年的历史文化长河中,人们形成了一种以中庸、明哲保身为特点的处世哲学。在语言中的表现是“安分守己”“知足常乐”“死生由命”“富贵在天”。而西方人则喜欢“变、新、动、异”。他们说“I’ll try”;“All is fair in love and war(在爱情和战争中,采取任何手段都是可以的)”;“A bird in hand is worth two in bush (抓到比没抓到强一倍)”。

三、结语

英汉习语纷繁浩瀚,其共性和差异性归根到底是认知的相似和文化的差异造成的。习语来源于生活,扎根于生活,被打上了深深的民族文化烙印。语言是丰富多彩、千差万别的,文化的交融是潜移默化循序渐进的。要了解一个民族的文化,必须了解这个民族的这语言,研究承载了大量民族文化积淀的习语不失为一个很好的途径。通过对英汉习语异同的对比,可以了解到不同民族文化的共性和差异性,有助于我们顺利地学习语言,更好地交流。

全文阅读已结束,如果需要下载本文请点击

下载此文档

相关推荐 更多

英语学习者学习汉语介词“在”的偏误分析
发布时间:2023-01-02
汉语是有别于印欧语系的表意体系的文字,对于印欧语系学习者来说有一定难度。汉语的词汇分为实词和虚词两大类,实词数量多,意义实在,学习起来相对比较容易;而虚词虽然数量少,因为没有实在意义,位置不固定,用法也比较复杂,所以......
英汉语言的思维差异辨析
发布时间:2023-07-06
一、汉英两种语言的思维支持 在汉语和英语这两种语言中,思维基础是不同的,在汉语中基础思维支持为“辩证法”,而在英语中的思维支持为“形式逻辑”。 (1)辩证法 汉语语言的主要思维模式是来自于辩证法,而辩证法是我国古代......
浅析英语教学与英汉文化差异
发布时间:2013-12-18
论文关键词: 教学 文化差异 论文摘 要:语言和文化相互依存,密不可分,本文从语言和文化的关系入手,针对我国英语教学的现状,对英汉文化差异进行了剖析,从而揭示出英语教学中培养文化意识的重要性。 随着全球化的发展,中国同世界......
从文化角度看英汉习语翻译的差异
发布时间:2022-12-14
摘 要 习语是人类在长期的实践过程中凝练出来的固定短语和固定短句,是人类文化的载体。习语简练精悍,言简意赅,是语言的精华,它带有浓厚的民族色彩和鲜明的文化内涵。由于中国和英语国家在地理、历史、宗教信仰、生活习俗等方面存......
从同课异构看英语分层教学
发布时间:2023-07-17
摘 要: 作者以探讨分层教学对英语课堂教学的效果为目的,通过自己教授的两节同课异构的分层语法课,讲述了授课教师在备课、授课、反馈等多个环节的思考,并对分层教学下的英语课堂教学效果进行了反思。 关键词: 分层教学 语法课 ......
从英汉死亡委婉语看中西方文化的异同
发布时间:2023-06-06
摘要:死亡委婉语是人类最常见的一种社会文化现象。不同的国家有不同的文化,而在不同的文化中就会有不同的死亡委婉语。所以在日常交流中特别是在跨文化交际中人们应该特别关注死亡委婉语。在世界上的任何一种语言都有他们自己的对死亡的......
试论英汉习语的文化差异及翻译方法
发布时间:2013-12-18
论文关键词:差异 习语 方法 论文摘 要:习语是某一在使用过程中形成的独特的固定的表达方式,最能体现一个的文化。英汉习语的翻译与文化密切相关,本文了英汉习语的文化差异, 提出了一些英汉习语翻译的方法。 习语是某一语言......
浅析汉维语元音音位异同之比较
发布时间:2013-12-18
论文关键词: 维香尔语 元音 音位 对比 论文摘要:本丈以音位学对比理论为框架,在较细致、全面的分析中,运用图表的形式,归纳出现代汉语元音与维吾尔语元音在音位系统层面上的相同和相异之处。 任何都有一套既相互对立又联系紧密的......
从中西审美异同看汉语政论文四字格英译
发布时间:2022-12-04
一、政论文翻译与翻译美学 政论文翻译研究可以采取翻译美学的视角:首先,翻译与审美密不可分;其次,美学对翻译具有全局性观览。因此,翻译美学对政论文翻译具有适用性。 翻译与审美: 翻译与审美同属于文化范畴。一方面,只要我们......
英汉习语的翻译
发布时间:2023-05-18
英汉习语的翻译 英汉习语的翻译 英汉习语的翻译 摘 要: 习语是某一语言在使用过程中形成的独特的固定的表达方式, 最能体现一个民族的文化。翻译与文化密切相关。从英汉习语的文化的表现, 提出了英汉习语文化意义的......
汉语词汇的性别差异分析
发布时间:2023-07-04
一、性别差异在词汇中的表现 (一)性别差异类型 对《现代汉语词典第六版》的性别词汇进行穷尽性统计后我们发现,词汇中的性别差异类型主要有两大类男性专用词组和女性专用词组。 1.男性专用词组 汉语中有些词是专门指代或描写男性......
浅析英汉语音差异对比及应用
发布时间:2023-02-23
摘要:“对比分析”(contrastive analysis)是美国学者Lado 1957年提出的一种语言分析方法。本文对英语和汉语普通话在音系规则方面进行对比分析,揭示他们的异同,以便更好地运用汉语与英语的相似之处进行语音学习的正迁移,帮助学生......
不同语言、文化和政策下的汉语教学异同
发布时间:2022-12-09
从20世纪中叶开始,世界上许多国家,纷纷将多元、多语种发展作为国策[1]。泰国作为一个东南亚的一个发展国家,无论是是在政治,还是经济发展模式,都深受西方国家的影响。从国际汉语[2]的角度来看待泰国的对外汉语教学,和中国国内的汉语教学有所区别。下面笔者就从泰国汉语政策发展出发,结合自己在泰国曼谷Mahaweeranuwat小学教学经历,分析泰国的语言政策对泰国中小学汉语教学的影响。一、泰国近代汉语语.........
试析英汉礼貌用语的差异及对英语教学的启示
发布时间:2023-04-17
" 论文摘要:受不同文化、价值观等影响,英汉语言的礼貌用语也有所不同。这种差异往往会影响跨文化交际的有效进行。因此教师在英语教学中有必要使学生了解英汉礼貌用语的差异,以培养学生的跨文化意识,提高他们的跨文化交际能力。 ......
浅谈汉语“玩”与英语“play”的语义差异
发布时间:2023-04-14
摘 要:本文借助加州大学汉语语料库和FLOB语料库,在语义场和类联接理论视角下,对汉英“玩”的句法搭配模式进行了英汉对比分析。研究发现,汉语中的“玩”主要有两种搭配模式:“玩+NP”和“玩+结果状语”,其中“玩+NP”在语言使用中不断得......
母语负迁移下汉英主语的差异
发布时间:2023-01-08
母语负迁移下汉英主语的差异 母语负迁移下汉英主语的差异 母语负迁移下汉英主语的差异 精品源自教学论文 一、母语负迁移 心理学认为,迁移(transfer)是指在学习新知识时,学习者将以前所掌握的知识、经验对学习新知识......
汉语习语英译方法研究
发布时间:2023-07-15
汉语习语英译方法研究 汉语http://WwW.LWlM.cOm习语又可称为熟语,就其广义而言,包括成语,谚语,俗语和歇后语,典故等(张培基,1979:9)。习语在英语中相当于idiom,Longman Dictionary of Language Teaching&Applied Linguistics一书中是......
日语学习中的日语汉字分析
发布时间:2023-05-22
日语中所使用的文字由平假名、片假名、汉字以及罗马字四种构成。而其中的汉字与汉语的汉字有着根深蒂固的渊源关系,因而如果了解了日语汉字,那么将对中国人的日语学习者产生得天独厚的优势。为了让初学者在日语学习中少走弯......
英语教学中语言文化差异分析
发布时间:2022-11-25
一、语言和文化 语言和文化是密不可分的。语言不仅仅是一套符号系统,人们的言语表现形式更要受语言赖以存在的社会/社团(community)的习俗,生活方式,行为方式,价值观念,思维方式,宗教信仰,民族心理和性格等的制约和影响(参见......
英汉习语的文化差别
发布时间:2023-03-12
英汉习语的文化差别 英汉习语的文化差别 英汉习语的文化差别 中文摘要 习语通常包括成语(idioms)、谚语(proverbs)、俗语(colloquialisms)、俚语(slang)以及典故(allusions)等。英汉习语源于生活,纷繁浩瀚,源远流......
英汉谚语的文化差异及翻译
发布时间:2023-03-05
英汉谚语的文化差异及翻译 英汉谚语的文化差异及翻译 英汉谚语的文化差异及翻译 摘要:谚语来源于生活,是一个民族语言和文化的高度浓缩和集中体现。它可以反映出一个国家的地理、历史、宗教等文化背景。研究一个国家......
浅议英汉语言间的文化差异
发布时间:2023-01-03
一、语言自身差异 语言是文化的载体,是文化的主要表现形式,也是民族文化的一个重要组成部分。语言自身的差异主要表现在词汇语义方面的差异。词汇语言差异主要体现在词汇的文化意义上。本身意义相同的词汇,在汉英两种语言中,其文化......
汉语同素逆序构词现象分析
发布时间:2023-02-15
摘 要:本文从同素逆序词的形成原因、内部结构、语素交替的制约因素三个层面对汉语中的这一构词现象进行分析,旨在揭示汉语在发展过程中一些内在的构词规律。 关键词:单音词;双音词;复合词;语素;同素逆序词 在汉语复合词中,......
从中英文化差异谈英语隐喻的汉译
发布时间:2023-06-07
从中英文化差异谈英语隐喻的汉译 从中英文化差异谈英语隐喻的汉译 从中英文化差异谈英语隐喻的汉译 [Abstract] In recent years, more and more scholars have made researches on metaphor and an “upsurge of m......
从语义角度分析英美留学生汉语近义词习得偏误
发布时间:2023-03-29
摘要:面对一组近义词,留学生往往会混淆它们的意义,不会辨析,导致误用。有些留学生甚至抱怨汉语近义词太多,难以区别,而产生畏难情绪。但是掌握近义词的多少又往往标志着学习一门语言程度的高低。本文以英美留学生为研究对象,从......
英汉称谓语差异的文化因素
发布时间:2014-01-27
摘 要 :英汉称谓用语大致可分为亲属称谓和社交称谓两类。它们在区分血亲姻亲、宗族与外族以及亲属称谓泛化等方面都有差异。这与两国在宗法观念与法制思想、等级制度与宗教影响、社会制度和价值取向等方面的不同有关。 关键词 :称谓......
论汉语的负迁移与英语学习
发布时间:2013-12-18
" 【论文关键词】汉语;负迁移;英语学习;教学 【论文摘要】迁移是学习中的一种普遍现象,它广泛存在于知识、技能、态度和行为规范的学习中,也正是由于迁移的作用,所有的习得经验几乎都是以各种方式相互联系起来的。在英语学习中......
英语专业大学生古代汉语学习“动机缺失”研究分析
发布时间:2023-06-29
英语专业大学生古代汉语学习“动机缺失”研究分析 目前,我国外语教育和母语教育失衡问题日益凸显,越来越多的英语专业生把学习英语当做唯一的语言学习目标,而渐渐忽视对自己的母语——汉语的学习,更丧失了对古代汉语的学习兴趣。一......
汉语与英语语言文化的差异在英语教学中的体现
发布时间:2023-02-04
在当下的中国,通过长期英语语言教育培养出来的学生,大多仍然是考试中的强者,语言实际运用中的弱者。因此,教师在教学中有必要让学生明白英汉语言间存在的文化差异,让他们继承中华民族传统文化的同时,也熟知英语语言国家和民族所特......
浅析语言学习中的英汉对比研究
发布时间:2013-12-18
论文关键词:学习 母语正迁移 母语负迁移 论文摘 要:在二语学习中,学习者的母语会对二语习得产生独特的影响,因此在语言的学习中,要针对其特点,采取对应的方法。英汉对比教学和学习能有效地降低语言学习中的母语负迁移,更好地发......
英汉习语的文化语境与翻译
发布时间:2023-06-11
英汉习语的文化语境与翻译 英汉习语的文化语境与翻译 英汉习语的文化语境与翻译 摘 要: 英汉习语具有强烈的文化特征,习语翻译要处理好语言和语境的矛盾,不仅要译出原语习语的形象、喻义,还要译出其民族特色和地域色......
英汉习语对比及其翻译
发布时间:2023-01-18
英汉习语对比及其翻译 英汉习语对比及其翻译 英汉习语对比及其翻译 【Abstract】Idioms are the essence of a language, which have strong national colors and distinctive cultural connotations. So it is dif......
从语言学角度分析中英语用差异
发布时间:2023-04-17
从语言学角度分析中英语用差异 不同于http://WwW.LWlM.cOm西方,东方人更加注重血缘,家族和姓氏。中国古老的宗法制和分封制奠定了中国人注重亲缘血亲关系的基础。这一点,通过中国复杂庞大的称谓系统就可以看得出来。从成书于战国前后......
韩国学生汉语习得语序偏误分析
发布时间:2023-07-11
摘要:关于韩国学生在汉语习得方面的偏误研究有很多,语序研究是其中的一个方面,笔者认为正确的语序是汉语学习者在表达时的基本要求,无论是书面语还是口语表达,语序正确才会显得“地道”。本文以北京语言大学HSK动态作文语料库为研......
汉英翻译应符合英语表达习惯
发布时间:2023-01-14
汉英翻译应符合英语表达习惯 汉英翻译应符合英语表达习惯 汉英翻译应符合英语表达习惯 摘要:汉英翻译并非词与词、句与句的简单对等,而是反映学生理解和接受意义的思维过程。汉英语族的思维习惯不同,因此表达习惯也......
英汉请求策略的语用性别差异
发布时间:2023-06-13
[摘要]本文通过调查问卷的方式,比较了英语本族语者和中国英语学习者在实施请求这一言语行为时,在提示语、请求策略,方面体现的性别差异。数据分析显示两国男性使用提示语的频率都要高于两国女性,中国女性英语学习者比男性更多地选......
从文化视角看英汉谚语语言特征差异
发布时间:2015-08-19
摘 要:谚语是是流传于民间的言简意赅的话语,是民族文化的结晶。谚语因受到民族生存环境、生活习惯、语言、宗教信仰等文化因素的影响而极具民族性。本文从历史渊源入手,通过文化视角对中西方谚语特征进行对比性研究,旨在更全面、更......
浅析英汉词汇的文化差异
发布时间:2023-06-29
一、英汉词汇文化意义差异的含义 词汇指一种语言中所有词语以及词语等价物(如,固定词组、熟语、谚语等等)的总词汇。词汇研究内容主要涉及词的构成、词的意义、词与词之间的关系、词的语法功能以及词的搭配等等。通常英汉词汇意义......
分析从英汉对比翻译看迁移对外语学习的影响
发布时间:2023-03-17
分析从英汉对比翻译看迁移对外语学习的影响 分析从英汉对比翻译看迁移对外语学习的影响 分析从英汉对比翻译看迁移对外语学习的影响 论文摘要:学习第二语言是与学习第一语言很不一样的学习任务。其基本问题的产生不是......
汉语言文学的学习要点分析
发布时间:2023-03-13
作为一名高中生,对于未来专业的选择是极其严格的,就我个人而言,我对师范类学校汉语言文学专业有着极高的兴趣。那么如何学好其中的要点,让汉语言文学发挥到正确的地方,是我们接下来需要探索的重点。【关键词】汉语言文学;学习;专业引......
论英汉语文词典中习语的处理
发布时间:2022-11-08
" 论文关键词:习语 英汉语文词典 宏观 微观 论文摘要:习语是一个民族语言词汇中最为丰富,最为闪光的部分。习语的处理是否得当,直接影响着词典编纂的质量。但在一些英汉语文词典中并未对其引起重视,忽略了习语的细致处理。本文从......
分析文化差异与英语翻译教学
发布时间:2023-03-05
分析文化差异与英语翻译教学 分析文化差异与英语翻译教学 分析文化差异与英语翻译教学 精品 源自数 学科 一.前言 美国语言学家萨丕尔(Edward Sapir)在《语言论》中指出:“语言不能脱离文化而存在,就是说不能脱离社会......
分析汉译英教学中的“语内译”
发布时间:2023-06-19
分析汉译英教学中的“语内译” 分析汉译英教学中的“语内译” 分析汉译英教学中的“语内译” 在翻译课堂上,许多初学者认为“汉译外表达是难点”。很多人对自己的汉语水平充满信心,认为理解并非难事。这种理解是有失偏......
从中西文化差异看英汉语言禁忌
发布时间:2023-04-26
摘要:语言禁忌是中西方普遍存在的一种社会文化现象。在不同的文化中, 语言禁忌的差异很大,本文试图从中西文化差异的角度分析英汉两种语言的禁忌,从而保证国际交往的顺利进行。 关键词:语言禁忌;文化差异 萨丕尔说:“Language ......
关于影响英汉称呼语系统差异的因素探析
发布时间:2013-12-18
" 论文摘要:英汉称呼语系统差异巨大。可以毫不夸张地说,汉语的称呼语系统是世界上最复杂的称呼语系统之一,而英语的称呼语系统却相对简单。导致称呼语系统差异的原因有很多也很复杂,经济原因,政治原因,历史原因等等不一而足。 ......
翻译教学中英汉语言差异的思考
发布时间:2023-04-09
摘要:英汉语言对比是翻译教学的重要内容,教师应始终将其贯穿翻译教学,帮助学生牢固树立英汉差异意识,增强学生灵活应用英汉语言的自觉性,提高学生的英汉互译能力。关键词:翻译教学英汉语言差异一、形合与意合美国翻译理论家尤金奈达说:“就汉语和英语而言,也许在语言学上最重要的一个区别就是形合和意合的对比。”(奈达,1982)英语是一种“形合语言”,句子内部的衔接或者句子间的衔接采用语法手段,英语句子中常用介.........
论中日汉字词汇的异同
发布时间:2023-06-02
论中日汉字词汇的异同 论中日汉字词汇的异同 论中日汉字词汇的异同 精品源 自作 文 园地 汉字是中华民族的文字,它具有悠久的历史。不仅是本民族思想交流的工具,在古代也曾对周边国家产生过重大影响。汉字传入日本后,日......
从空语类看英汉语篇中省略现象的差异
发布时间:2023-06-03
一、引言 二、有关空语类概念 20世纪70年代末80年代初,乔姆斯基(Chomsky)提出了空语类的概念,这一经典理论是建立在对英语、西班牙语等少数欧洲语言的研究基础上的。近几十年,以管约理论(Government and Binding Theory)为框......
以英语为母语的初阶留学生习得汉语否定比较句的偏误分析
发布时间:2015-09-06
摘要:比较句的否定形式一直是留学生在汉语习得过程中的一个难点,以英语为母语的初阶留学生在习得否定比较句时,容易在比较值X项产生偏误,并且容易将“没有”“不如”和“不比”三种否定比较句相混淆。造成这些偏误的原因主要有:母......
英汉思维差异对大学英语翻译教学的影响
发布时间:2015-09-10
【摘 要】中西方语言的表达方式由于在思维方法和修辞模式均有不同,两种语言在选词、语序、句子结构等多方面存在差异,语言形式各具特点,所以在翻译过程中需要思维方式的灵活转换。本文从思维差异的角度研究语言呈现的差异性,通过对......
大学生英语学习现状分析
发布时间:2023-05-11
内容摘要:英语是当今社会一门重要的工具性学科,但很多大学生并未因此而重视英语,有些甚至放弃了这门学科。本文将对大学生英语学习现状进行分析,并提出其解决之对策,希望能促进英语的教与学。关键词:大学英语英语学习现状对策英语作为国际上最为通用的语言之一,它的重要性不言而喻。然而,很多大学生对待英语学习的现状令人堪忧,如英语考试不及格率高,过级率低,逃课现象普遍等等。总体来说,原因不外乎两个方面:内因和外.........
从文化翻译观看汉语习语的英译
发布时间:2023-02-20
从文化翻译观看汉语习语的英译 从文化翻译观看汉语习语的英译 从文化翻译观看汉语习语的英译 [Abstract] Domestication and foreignization are the terms brought up by an American scholar L.Venuti to describ......
汉英语言词汇的文化对比分析
发布时间:2017-03-02
语言是文化最重要的载体,是交流的工具。语言和文化密不可分,不能脱离对方独立存在。汉语和英语都有丰富的词汇,汉英大量的对应词语是汉英翻译的语言基础。从词性上来讲,两种语言都有实词和虚词之分,都有名词、动词、形容词、副词、......
汉英思维差异新究:语言、表达和文化
发布时间:2023-02-01
一、引言 翻译是文化交际的桥梁。不同的国家、民族之间不同文化的交流和渗透,都离不开翻译活动。翻译活动不仅是一种语言活动,更是一种思维活动。不同民族对于同一思维对象或内容的思维角度就不尽一致,从而在语言上采用不同的表达形......
简谈汉英思维模式差异与语言表现
发布时间:2023-07-18
【摘 要】语言与思维是密不可分的一对统一体,英汉民族各有不同的历史渊源、文化背景和思维模式,而思维模式的不同也体现在语言表现上。 【关键词】思维模式;意合;形合;语言表现 在民族的发展过程中,那些长久地、稳定地、普遍......
汉语在英语语言学习中的迁移和干扰
发布时间:2023-03-16
汉语在英语语言学习中的迁移和干扰 一、问题的http://wWw.LWlM.cOM提出 How are you?(怎么是你?)How old are you? (怎么老是你?)想必大家对这网上流行的小幽默都不陌生了。简单的这两句英语里的日常会话被翻译成此汉语,我们在付......
浅谈英汉语言中植物词语的不同喻义
发布时间:2013-12-18
以下是一篇关于浅谈英汉语言中植物词语的不同喻义的毕业论文,欢迎浏览! 论文摘 要: 在英汉语言中,以花草树木等为喻体借物言志是常见的语言现象。本文就英汉植物词语中所蕴含的不同喻义进行探讨,分析中西方植物词汇的文化差异。......
浅淡汉语对英语学习的正迁移现象
发布时间:2023-03-13
[摘要]英语学习中的迁移现象就是指汉语对英语学习的影响。迁移有正负迁移之分,正迁移有利于学习者加快对英语的理解,负迁移则妨碍学习者对英语的掌握。在英语学习中,我们应该积极有效地利用正负迁移规律,使英语学习收到事半功倍的效果......
英汉非等值习语分类知识库的构建及应用
发布时间:2015-08-19
摘要文章主要探讨英汉非等值英语习语分类知识库的构建和应用问题。根据英汉习语非等值现象的特点进行分类,并在此基础上进行多视角分类标注,采用标识、括注、警示和说明等显性补偿手段补充必要信息。所建知识库数据采用XML语言标记;......
中西文化差异对英语语言学习的影响
发布时间:2022-10-30
中西文化差异对英语语言学习的影响 不同文化意识培养的重要性 就语言与文化的而言,二者是相互依存的关系。文化对语言学习的影响重大,语言是文化不可分割的一部分,是文化的载体,在英语学习的过程中应注意对文化渊源的了解。人类文......
伤痕、新伤痕小说话语体系的异同分析
发布时间:2022-12-20
伤痕、新伤痕小说话语体系的异同分析 伤痕、新伤痕小说话语体系的异同分析 伤痕、新伤痕小说话语体系的异同分析 兴起于20世纪70年代末的伤痕小说在陡然转换的政治语境中获得了个人化历史叙事的自由,这使得作家们终止......
古汉语异读字的成因及其分类
发布时间:2013-12-18
内容摘要 异读是古汉语的一个重要语音现象。本文从语言的演变、发展角度,论述了古汉语中某些字词异读的成因。其中通用假借、古今字、外来语及古书注解相沿而致是主要原因,而“破读”所致也是重要原因。本文还对古汉语异读字的异读音,......
英国英语与美国英语语音差异
发布时间:2023-04-07
摘 要 英语分为英式英语与美式英语,二者在部分英语单词发音上会存在一定的区别,这就形成了语音的差异,本文作者结合日常所学,就英国英语与美国英语的语音差异进行了分析与探讨。 关键词 英国英语 美国英语 语音差异 Differenc......
浅谈外语学习个体差异的认知语言学分析
发布时间:2013-12-18
论文关键词:个体差异 认知学 语言认知能力 学业弱势群体 大学教学 论文摘 要:我国高校里学习方面“学业弱势群体”(ADG: academically disadvantaged group)的存在是不容忽视和回避的现实,这引发了语言专家对外语学习中个体差异......
从指称照应认识汉英语篇衔接的差异
发布时间:2023-01-20
【摘 要】语篇语义的连贯性往往需要种种衔接手段,其中指称照应是汉英语篇衔接手段中最为普遍的一种。指称照应在汉英语篇中的用法有共性,也有差异。本文以朱自清的《背影》及其英译本的指称照应用法分析为基础,试图找到这种衔接方式......
汉语语义对汉语学习的影响
发布时间:2023-05-29
随着我国的综合国力的增强和国际地位的提高,汉语已经成为世界各国人民想要学习的语言,汉语热已经成为当下非常普遍而且时髦的现象。因此,汉语作为一种第二语言教学现象,受到了越来越多的学者们的注意。虽然,在古代,汉语作为一种外......
汉日两语二字同形词的词源考辨分析
发布时间:2023-01-04
中日两国文化交流源远流长,汉日两语中大量存在的同形词即为最好明证。 关于同形词问题研究,中日两国学界颇为活跃,相关成果也较为丰富。 但从以往研究成果的内容来看, 大多侧重于讨论同形词的音义比较,而对同形词来源问题的分析却......
《牛津英语同义词学习词典》评介
发布时间:2022-11-25
摘要《牛津英语同义词学习词典》是一部供学生英文写作和翻译使用的工具书。一般的英语学习词典从语词出发查寻词义,而该词典则从意义出发寻找语词。它是同义词词典与学习词典相结合的典范,是英语学习词典的新突破。文章介绍了该词典......
浅谈从英汉语言文化对比谈成人英语学习现状
发布时间:2013-12-18
【论文关键词】英汉对比 差异 成人学习 【论文摘要】本文从英言结构,文化差异所引起的思维差异两方面分析成人英语学习现状,旨在通过分析目前英语普及趋势,成人学习英语的困难,对应对需要出现的成人学习中诸多困惑提出一些启发。......
浅论英语学习动机与自我认同
发布时间:2023-03-16
摘 要:随着这些年受教育程度的不断加大,知识储备的不断丰富,自我感知度和认知度的不断提高,对英语这门学科有了不一样的感受,在英语学习方面也有了一些心得和收获。同时,与学生沟通交流时也发现了许多关于英语学习方面有趣的不同......
不同宗教思想在英汉谚语中的折射
发布时间:2013-12-18
论文 关键词:宗教思想 谚语 文化差异 文化背景 论文摘要:宗教信仰是人类精神生活的重要方面,对民族文化有着深刻的影响。作为语言的重要组成部分,谚语具有十分丰富的文化内涵,它折射出不同的宗教思想和宗教观念。对不同的......
浅析英汉成语对比与对外汉语成语教学
发布时间:2013-12-18
欢迎浏览,yjbys小编为你提供的一篇关于浅析英汉成语对比与对外汉语成语教学的语言文学毕业论文 论文摘要:成语是一种有着鲜明特色的语言现象。本文通过对比语言学的相关理论来对比和比较英汉成语、习语的异同,探究其在语言结构、表现......
汉语学习迁移对初中英语教学的导引
发布时间:2023-01-07
汉语学习迁移对初中英语教学的导引 事物之间是相互联系、相互影响的。学习阶段从低级迈向高极,不单是知识的简单叠加,而是知识、方法、思维方式的前后(低年级到高年级)、左右(各学科间)的融会贯通,不断演进提高,相互影响。不同阶......
浅议怎样才能做好英汉习语翻译
发布时间:2023-02-03
浅议怎样才能做好英汉习语翻译 浅议怎样才能做好英汉习语翻译 浅议怎样才能做好英汉习语翻译 摘要: 习语是一种特殊的语言形式, 它承载着大量的信息和文化底蕴。如何翻译好习语,是对翻译工作者的一大挑战。本文试从......
中西方文化差异对英语语言学习的影响
发布时间:2023-04-23
语言是人类文化的载体,它反映着一个民族的特征,包含着该民族历史的文化背景,蕴藏着该民族对人生的看法,体现着该民族的生活方式。西方国家在社会制度、家庭结构、生活方式、宗教信仰、价值观念等方面都与中国有很大的差异。这些差异必然通过语言反映出来,而从小耳濡目染本国文化的中国学生在学习英语时,缺乏了解和理解不同文化因素的差异,缺乏真实的语言环境,把中国人的思维表达方式移植到英语表达中去,势必导致在语言学习.........
韩国学生习得汉语介词“在”偏误分析
发布时间:2023-02-05
韩国学生习得汉语介词“在”偏误分析 一、引言http://WWw.LWlm.cOM 韩国学生在学习汉语介词时常常受到母语韩语的影响,出现一些汉语介词使用上的偏误。目前研究韩国学生汉语偏误现象的大都是中国人,韩国人对这方面的研究很少。一些中国......
论述新闻英语汉译中的归化与异化策略
发布时间:2023-05-09
由于新闻的特殊性,新闻语言英译汉受到很多人的关注,译文不仅要翻译准确还要明确的转述出英文原文所包含的含义,还要在中文的表现形式上让受众通俗易懂。由于文化差异,归化和异化变得既矛盾又统一,翻译者在进行英语新闻翻译时,会......
道德法律纪律的异同分析
发布时间:2023-01-20
现实生活中人们经常混淆道德、法律和纪律的区别。比如:老汉在公汽上让姑娘让座,姑娘不让,老汉坐在姑娘的腿上等。在我国,社会提倡青年人在公汽上主动给老年人让座,这属于道德的范畴,但它不是必须,老汉坐在姑娘的腿上就涉嫌违法,......
中西方文化差异对英汉语言翻译的影响
发布时间:2023-07-24
一、历史文化差异对翻译的影响 由于中西方历史发展的历程不同,形成了不同的历史文化积累和各自国家的人文特点。这主要表现在成语和历史典故。由于词典不可能详细地收录这些,我们在翻译时是有难度的。汉语中的习语包含着很多的寓言故......
从英汉语言物质结构看中西方文化差异
发布时间:2023-06-17
从英汉语言物质结构看中西方文化差异 一、从英汉语言的文字结构看中西 医学观的差异 文字是“语言的书面形式所采用的外部建筑材料”[5], 是语言的物质实体。英汉语言文字结构迥然不同,其对使用语言的人的世界观的形成和发展有着很大......
汉语在英语音标学习中正迁移作用探索
发布时间:2022-09-13
一、引言 语言迁移一直是应用语言学、二语习得和语言研究的中心问题。然而,20世纪70年代之前,母语在二语习得中的作用大多被视为一种干扰,因此二语习得的过程几乎被看成是克服母语负迁移的过程。尤其是英语和汉语这两种不属于同一类......
浅析从顺应论视角分析大学英语课堂教师英汉语码转换
发布时间:2013-12-19
" 论文关键词:顺应论 语码转换 大学英语教学 论文摘 要:本文从顺应论的视角分析大学英语课堂中教师英汉语码转换现象。通过分析课堂上教师的语码转换,探索出更多课堂教师语码转换的功能,为今后大学英语教学提供一些启示。 ......
社会语言学视阈下的英语语言性别差异现象分析
发布时间:2023-06-15
社会语言学视阈下的英语语言性别差异现象分析 语言与性别之间的关系一直受到众多学者的关注和研究,它的产生是一篇极具影响力的文章《语言和妇女地位》引发的,自二十世纪六十年代开始,在美国社会语http://Www.LWlm.cOm言学发展壮大起......
创设汉语学习环境 激发汉语学习兴趣
发布时间:2022-10-31
创设汉语学习环境 激发汉语学习兴趣 兴趣是学习最好的老师,是学习的动力和源泉。在教与学的关系上,爱因斯坦说过:兴趣是最好的老师。对于小学汉语教师而言,教学中最主要的就是激发学生的兴趣,让学生自发主动的获取知识。那么,如何激发......
汉英谚语反映不同的宗教思想与观念
发布时间:2023-01-11
【 论文 关键词】宗教思想 谚语 文化差异 观念 【论文摘要】宗教信仰是人类精神生活的重要方面,对民族文化有深刻的影响。谚语是语言的重要组成部分,具有十分-t-'~的文化内涵。反映不同的宗教思想和宗教观念。研究不同的宗教......
对外汉语学习型词典释义的优化分析
发布时间:2023-05-20
对外汉语学习型词典属于一种比较特殊的词典类型,它不同于传统的旨在帮助解释阅读中所遇难词的消极型词典,它有自己独特的特点,它是为语言学习而编写的积极型词典,并且,前面也已经分析了,它是一种外向型词典,不同于供本族学习者使......
加强英语教育与英语学习探析
发布时间:2023-02-16
" 【论文关键词】英语教育 英语学习 语言文化 【论文摘要】随着人类社会的进步和科学技术的发展,国际间的交往日益频繁,英语作为一门国际性的交流语言已经不容忽视,英语语言的教育与学习,是一种特殊的语言学习和认知过程。在教学......
从民族心理原型视角看英汉语模糊性差异
发布时间:2023-06-08
摘要:虽说“模糊”是语言的共性之一,但英汉语的模糊性在审美价值和生成机制等方面存在显著差异。总体上看,与英语中“模糊”相对的词是“精确”,而在汉语中与“模糊”相对的词是“直露”。人们在探讨引发英汉语模糊性差异的原因时......
英汉思维差异对中学生英语写作的影响与教学策略
发布时间:2023-01-12
摘要:英汉思维差异对中学生英语写作在选择措词、句型及组篇方面产生较大影响。中学生英语写作中出现的措词方面的问题有混用具体词与概括词、滥用具象词与抽象词,在句型方面的问题有句子成分顺序紊乱、主从句顺序前后颠倒、主动句与被动句的不恰当使用等,在组篇方面的问题是用汉语组稿模式构建英语语篇。教师在教学实践中,可以结合课本内容简要介绍英汉思维差异,引导学生充分认识英汉思维存在的差异,并通过大量的写作练习提高.........
浅谈“白色”在英汉语言中的文化差异及翻译
发布时间:2023-02-06
浅谈“白色”在英汉语言中的文化差异及翻译 浅谈“白色”在英汉语言中的文化差异及翻译 浅谈“白色”在英汉语言中的文化差异及翻译 中文摘要:色彩与人类的生活息息相关,是人类认识世界的一个重要领域。色彩不仅具有......