当前位置: 查字典论文网 >> 从语言和文化的角度看中日寒暄语

从语言和文化的角度看中日寒暄语

格式:DOC 上传日期:2022-10-31 01:20:59
从语言和文化的角度看中日寒暄语
时间:2022-10-31 01:20:59     小编:

摘 要:语言是文化的载体,一个民族特定的语言行为体现着该民族的文化特质,寒暄语便是其中之一。寒暄语是日语学习中最早接触的内容之一,但是学习者往往按照汉语的习惯使用寒暄语。这与不了解寒暄语背后的日本文化背景有一定关系,也与学习者不了解寒暄语本来的含义也有关。为进一步提高学生对寒暄语及其背后日本文化的理解能力,从语言和文化两个方面分析探讨了同一语境下中日寒暄语的特征与差异。

关键词:语言;文化;中日寒暄语

中图分类号:H36文献标识码:A文章编号:1672-1101(2018)01-0084-05

Abstract: As language is the carrier of culture, the cultural characteristics of an ethnic group can be reflected in its language behaviors, and greetings are an example. In Japan, a variety of greetings are used for different social situations and different relationships. Greetings are one of the earliest contacts in Japanese learning, but learners often use Japanese greetings according to Chinese customs. This is related to the lack of understanding of Japanese cultural background behind greetings and to the original meaning of greetings that learners do not understand. In order to further enhance students' ability to understand the greetings in Japanese and the culture behind them, this paper analyzes and discusses the features and differences of Chinese and Japanese language expressions in the same context from the perspectives of language and culture.

Key words:Language; Culture; Chinese and Japanese greetings

寒暄语是营造和维系人们的社会关系的极其重要的交际手段,是人与人之间的润滑剂。在日本,不同的社会场景,不同的人际关系中,会用到各种各样与其匹配的寒暄语。这和同处在汉字文化圈的中国有着很大的区别,和其他国家的语言相比,日语寒暄语的发达程度和复杂程度都是屈指可数的[1]。例如:日本人用餐前说“いただきます(那就不客气啦)”,用餐后会说“ごちそうさま/ごちそうさまでした(承蒙款待)”,即使是一个人用餐也会很认真的说完再动筷。又如,日本人在出门时,通常会对家人说“行ってきます(我走了)”,家人会回答“行ってらっしゃい/行ってらっしゃいませ(你去吧/您走好)”。外出人回来时会说“ただいま(我回来了)”,在家的人会回答“おかえり/おかえりなさい(你回来啦/您回来啦)”。这种寒暄不仅出现在家庭成员之间,还会出现在同一单位或组织的成员之间。再者,日本人对于有“恩”于自己的人,会多次致谢。反之,如果自己的行为给对方造成了不便或带来了麻烦,便会多次道歉。所以在日本,类似于“昨日はどうも”“先日はどうも”等不绝于耳。在这里“どうも”通常是“どうもすみません(非常抱歉)”或“どうもありがとうございました(非常感谢)”的省略。然而,语言是文化的载体,一个民族特定的语言行为体现着该民族的文化特质,寒暄语便是其中之一[2]。寒暄语是日语学习中最早导入的内容之一,但是学习者往往按照汉语的习惯使用寒暄语。这与不了解寒暄语背后的日本文化背景有一定关系。另一方面,与学习者不了解寒暄语本来的含义也有关[3]。

一、文献综述

关于日语寒暄语,我国国内的研究主要是以日语教材中经常出现的寒暄语为研究对象,分析了日语寒暄语的文化特征。指出日语寒暄语体现了日本人强烈的“团体归属心理”以及“和(和谐)的心理”。另外,规范化、程式化的日语寒暄语反映了日本人严谨的性格[4-5]。在日本,有关日语寒暄语的研究一直以来都很盛行。近年来其研究主要分为3类。第一类为某一具体情境下的寒暄语。如:见面时的寒暄语,离别时的寒暄语等;第二类为某一具体寒暄语表达。如:どうも、ご苦旱龋坏谌类为寒暄语的比较。如:中日、日韩。但是第三类的研究屈指可数。其中,曲志分别调查了日本人和中国人对日常寒暄语的意识、实际使用情况以及大人和儿童间见面时的对话,分析探讨了寒暄场面日本人和中国人在语言行为上的差异。指出日语寒暄语更注重“场合”,有适合于各种场合的规范的寒暄语。而汉语寒暄语则更注重“人”,没有规范的寒暄语时需要说话人随机应变[6-7]。曲&林通过分析日本学生和中国留学生对日常寒暄语的看法以及感想,指出相对来说日本人更注重“礼仪规范”,而中国人则更注重“人与人之间的亲疏关系”[8]。

在先行研究基础上,本文通过调查分析日语母语者以及汉语母语者使用寒暄语的实际情况,分析探讨中日寒暄语在语言上的表达特点以及在文化方面存在的差异。为此,本研究采取了以下研究方法。首先通过调查问卷,对日语教材中出现的日常寒暄语与日语母语者日常生活中使用的日语寒暄语的一致性进行了调查了解。其次,根据问卷调查的结果,分析探讨同一语境下中日寒暄语在语言和文化上的特点与差异。 二、调查概要

首先,以日本G大学34名大学生(均为日语母语者)为对象,进行了有关日语寒暄语的问卷调查。问卷设置了如下15种场景。

1.外出するr、あなたは家族に何と言ってから出かけますか?

2.今日は友_のQ生日です。あなたは何と言いますか?

3.プレゼントをあげるr、あなたは何と言いますか?

4.プレゼントをもらったr、あなたは何と言いますか?

5.ごを食べる前に、あなたは何と言いますか?

6.ごを食べたあとで、あなたは何と言いますか?

7.明日Yがある友_に、あなたは何と言いますか?

8.あなたは^が痛くて、家にりたいです。先生に何と护à蓼工?

9.友_が病荬恰⒓窑ります。あなたは何と言いますか?

10.友_の本をなくしてしまいました。あなたは何と言いますか?

11.W校から家にったr、あなたは家族に何と言いますか?

12.夜、寝る前に、あなたは家族に何と言いますか?

13.iいていて、帽子がLでwんでしまいました。拾ってくれた人に、あなたは何と言いますか?

14.あなたは店Tです。お客さんが、800窑挝铯蛸Iうのに、1000页訾筏蓼筏俊¥饯r、あなたは何と言って受け取りますか。

15.あなたは入社1年目の会社Tです。宴会で盛り上がった状rで、歌を披露したいr、何と言いますか?

这15种场景是根据日语初级学习者普遍学习的寒暄语的场景进行设置的。调查内容为针对以上15种场景,如果寒暄的话,记入所用语言。

其次,整理调查结果,并从中提取出总人数(34)90%以上的回答与日语教材一致的场景以及其回答。并就这些场景,调查了7名中国日语学习者所做出的回答。7名中国日语学习者中有4名是和日语母语者同所大学的3年级学生,1名是中国某大学的1年级学生,2名是中国某公司职员。

三、调查结果

调查结果显示,日语母语者的回答与日语教材的内容基本上一致(90%的回答一致)的有以下5种语境。

1.学校から家にったr、あなたは家族に何と言いますか?

2.ごを食べた後で、あなたは何と言いますか?

3.夜、寝る前に、あなたは家族に何と言いますか?

4.を食べる前に、あなたは何と言いますか?

5.外出するr、あなたは家族に何と言ってから出かけますか?

以上5种场景均为家庭、公司等场所的“内部”寒暄场景。也就是说,相比公共场所等“外部”寒暄”,家庭、公司等场所的“内部”寒暄的表达形式较少,或者说表达形式已经基本固定。换言之,这些表达形式已经固定的寒暄语更能体现日本民族的文化特质。针对这5种语境,日语母语者和汉语母语者所做出的回答分别如表1、表2所示。

四、结果分析

(一)语言层面

从语言层面看,同一语境下日语母语者和汉语母语者的回答存在两点显著差异。

首先,以上5种日语寒暄表达都没有主语,而汉语表达中几乎都有主语“我”。这便是日语在语言表达形式上与汉语不同的一处。也就是说日语有不明示动作的主体来客观表现某件事(即“ナル表F”)的倾向。而汉语有时会像日语一样有不明示动作的主体,有时又会像英语一样以动作主体或经验者作为主体来表现(即“スル表F”)[9]。在此次调查结果中,汉语表现出的是作为“スル表F”的特性,那便是带有主语。

其次,以上5种日语寒暄表达中有两处使用了敬语;而汉语则是客观地陈述了一件事或一种状态,并没有使用敬语。日语回答中的两处敬语分别是“おやすみ(なさい)”和“いただきます”。

“おやすみ”可以理解为“休み(やすみ)”的礼貌说法。日语“休み”常被翻译成中文的“休息、缺勤、缺席”等。“休み”加上表示对动作主体的敬意的“お”,也就延伸为“晚安、您歇着吧”等睡觉时用的寒暄语。当然“おやすみ”也可以理解为“おやすみなさい”的省略。“なさい”是由五段活用动词“なさる”的命令形“なされ”变化而来,是“しろ”“せよ”的尊敬语。因此,“お”和“なさい”都是表示敬意的。从而“お…なさい”也就成为可以表示敬意的固定形式。除了“おやすみなさい”,常见的日常寒暄语“おりなさい(您回来啦)”也是“お…なさい”这种形式。

“いただきます”是“く/戴く(いただく)”的“ます”形。“く/戴く(いただく)”是“食べる(吃)”“む(喝)”的谦让语、礼貌语。而日语中的“ます”是表示郑重、尊敬之意。因此,“いただきます”就成为了开始吃饭时的寒暄语。中文意思为 “那我就不客气啦”或“那我就吃了”等。

现代汉语虽然不如现代日语以及古代汉语拥有完整的敬语表达体系,但是在发展过程中也保留了一些形式上和系统上的延续。比如,现代汉语依然拥有丰富的敬语词汇系统。如:您、请~、贵~、借光等等。但是与日语在表达方式上还存在诸多差异。如调查结果所示,在家庭等“内部”寒暄场合,现代汉语敬语的使用率较小。

(二)文化层面

从文化层面看,日语寒暄语反映了日本人的“集团归属”以及“心怀感恩”的心理。例如,家庭成员之间或者公司同事之间经常会使用到以下两组寒暄语。一组是“行ってきます(我走了)”和“いってらっしゃい/いってらっしゃいませ(你去吧/您走好)”;另一组是“ただいま(我回来了)”和“おり/おりなさい(你回来啦/您回来啦)”。这两组寒暄语将日本人的“集团归属”心理体现得淋漓尽致。另外,日本人在用餐前后分别会说“いただきます”和“ごちそうさまでした”。以感谢做料理的人,感谢辛勤耕种的农民,感谢用于每道料理的食材,感谢孕育食材的大自然。 汉语寒暄语则反映了中国人的“以人为本,坚持正义”的心理。比如,关于道歉中日之间就存在着截然不同的态度。在日本工作(包括打工)过的中国人或许有过类似于以下这种不愉快的经历。自己没觉得自己做错什么,但是被上司或老板逼着跟客人道歉说“すみません”。为什么没有错,还必须要道歉呢,有些人或许会为此事气得跟上司老板大吵一场,有些人或许觉得委屈眼泪情不自禁就流出来了。但是在日本呆了很多年以后,很多人都会发现日本人有以道歉结束当前面临的困局的倾向。但是中国人一般更倾向于既然没错就不需要道歉。所以会解释为何变成这种状况,否则很难释怀。但是这种解释在日本人看来通常只是借口而已。而这种差异,或许是由于中国是一个把“正义”看得很重的民族,所以中国人一般不会轻易道歉。道歉的时候,如成语“负荆请罪”(いばらでできている鞭を背ってx罪にLれる。すすんで`りをJめ、IPを乞う)一般不光需要语言还经常伴随着一些行为[10]。相比之下,日本人则是看重感谢的民族。

任何国家,文化中都不免附带宗教的色彩,日本和中国也不例外。日本人把感谢看得很重,一定程度上受到了神道的自然崇拜的影响。作为日本人的精神归宿――神道是没有唯一的绝对的“神”这一概念的。神道认为山有山神、海有海神,自然界中有八百万的众神。自然崇拜之外,神道还有一个中心轴,那便是祖先崇拜。拜访过传统日本人家的中国人应该都会很好奇,为何他们家里会摆设着“”(佛坛/佛龛)。因为现代社会,在家中祭祀祖先已经很少了。所以对中国人来说“”是不可思议的。另外,如电影“もののけ”(幽灵公主)中出现的“祟り神(邪神)”,在西方人眼里那是恶魔、邪魔般的存在,但是日本人还是将其视为“神”。除此之外,具有代表性的还有人们将菅原道真、平将门、早良亲王、崇德天皇的怨灵祭祀起来视为神。

也就是说,神道所说的神是指看不见的所有精神方面存在的东西。有的就是自然界中的某种实际存在的能量,有的是死去的人,有的是o人们带来灾祸的怨灵。所以人们对众神抱有的态度有时是感谢,有时则是敬畏(崇め敬い),有时是为了祈求不要让灾难降临而将其灵魂供奉起来求神镇护保佑。

与之相比,中国人受儒家思想的影响较大。近年来,作为中国的一项语言政策,“孔子学院”在世界各地扩展开来。体现出孔子以及他所倡导的儒家思想在我国以及世界都拥有极高的地位,世人对其评价也非常高。儒家思想为我们阐释了人类与自然的根本关系和本原道统[11]。通过三纲(君为臣纲,父为子纲,夫为妻纲)五常(仁、义、礼、智、信)的教化来维护社会的伦理道德、政治制度,进而追求人与天与地三者和谐统一相互依存。五常是立身之本,是儒家思想的精髓所在。提倡“仁”,就是以人为本,富有爱心。讲的是仁爱之心。提倡“义”,就是坚持正义,保持节操。讲的是处事的得宜和合理。提倡“礼”,就是注重礼仪,尊重他人。讲的是人际关系的正常规范。提倡“智”,就是提高素质,服务社会。讲的是明辨是非。提倡“信”,就是诚信守法,一诺千金。讲的是言无反复,诚实不欺。五常的基本核心是“仁”,可以说儒家思想是对人本身进行全面反思的思想体系。

综合以上的文化思想背景,我们应该不难理解为何中国人以人为本、坚持正义,不轻易道歉;而日本人则注重集体主义,常怀感恩之心。

五、结语

本文围绕一个民族特定的语言行为――寒暄语,从语言和文化两个层面分析探讨了中日两国的差异。调查结果显示,从语言层面看,日语寒暄语中通常没有主语,而汉语通常是带有主语的。另外,日语寒暄语中时常出现敬语,而汉语则没有。从文化层面看,日语寒暄语反映了日本人的“集团归属”以及“心怀感恩”的心理。汉语寒暄语则反映了中国人的“以人为本,坚持正义”的心理。

《高等院校日语专业基础阶段教学大纲》规定,日语教学的最终目的是通过语言的学习培养学生的跨文化交际能力。因此学生在学习日语时,教师在教授日语时,都应该注意在学习语言的同时,了解和思考语言背后的文化以及思想。另外,通过日语学习,比较中日文化,进而达到加深对本国文化的理解,这应该是我们学习外语的最终目的。

参考文献:

[1] 陈璇,全京姬.浅析日语寒暄语中的日本文化特征[J].才智,2013(6):237.

[2] 朱宪文.浅析日语寒暄语及文化背景[J].日语学习与研究,2005(4):62-64.

[3] 赵冬玲.浅析日语寒暄语的文化特征[J].铜陵职业技术学院学报,2010(2):33-34.

[4] 张艳军.浅谈日语寒暄语与日本文化[J].湖北科技学院学报,2014(34:3):56-60.

[5] 凡素平.浅谈日语寒暄语与日本文化[J].戏剧之家,2015:272-273.

[6] 曲志.日本Zと中国Zのあいさつ表Fについて――日本人と中国人の日常あいさつにvする意R{思挨gB{[J].比^文化研究,2009(86):175-187.

[7] 曲志.日本Zと中国Zのあいさつ表Fについて:大人と子どものgの分析[J].山口国文,2009(32):108-96.

[8] 曲志,林伸一.日本Zと中国Zのあいさつ表Fについて--外国人研究者の特e授Iより[J].山口国文,2010(5:33):2-37.

[9] 王莉莉.语用视角下的“スル型”和“ナル型”表现[J].外语研究,2012(5):365-366.

[10] 相原茂.「感x」と「x罪」[M].东京:v社,2007.

[11] 渡x浩.儒教と中国[M]. 东京:v社,2010.

全文阅读已结束,如果需要下载本文请点击

下载此文档

相关推荐 更多

浅谈从社会语言学角度看网络语言的生命力
发布时间:2022-09-16
" 论文关键词:网络语言 社会语言学 生命力 流行语 论文摘要:网络语言是信息社会迅速发展下的产物,它和社会有着密不可分的联系。本文着眼于社会语言学的理论,分析网络语言出现的源头及其产生的形式,网络语言的社会影响和商业价......
透过中日语言差异看中日文化差异
发布时间:2023-07-14
一、日语语言的特点 (一)暧昧性 1.ちょっと的用法 说起日语很多人都会想到暧昧这个词。日语语言最大的特点恐怕就是它的暧昧性。究其根本还是由于日本民族的文化决定的。日本人的性格中存在内外,上下的区分,这就决定了日本人的语......
从语言符号论角度谈“网络语言”中的非语言符号
发布时间:2023-04-29
从语言符号论角度谈“网络语言”中的非语言符号 一、从语言符号论角度对“网络语言”界定 符号用以传递信息,与信息之间完全是一种替代关系。替代关系有两个方面:一是代替者;一是被代替者,也叫被表示者。这种替代关系是约定俗成......
浅析从社会语言学角度看大学英语课堂语码转化现象
发布时间:2022-11-14
" 【论文关键词】 社会语言学 大学英语 语码转化 【论文摘要】 语码转换既是一种普遍而又复杂的语言现象,也是一种交际策略。在大学英语教学过程中,适当、适时地运用语码转化,可以满足学生的学习需求,提高教学效率。本文从社会语......
从社会语言学视角看导游语言的语码转换
发布时间:2023-03-08
社会语言学是语言学的一个重要分支,是在语言与社会的相互关系、作用下,研究语言的变体、语码转换、语言社区等相关内容。导游语言, 和法律语言、新闻语言、教学语言等一样, 都属于社会行业语变体, 在长期的社会实践中逐渐行成了具......
从文化角度看英汉习语翻译的差异
发布时间:2022-12-14
摘 要 习语是人类在长期的实践过程中凝练出来的固定短语和固定短句,是人类文化的载体。习语简练精悍,言简意赅,是语言的精华,它带有浓厚的民族色彩和鲜明的文化内涵。由于中国和英语国家在地理、历史、宗教信仰、生活习俗等方面存......
从认知语言学角度看诗歌意象翻译
发布时间:2023-06-28
从认知语言学角度看诗歌意象翻译 诗歌翻译一直以来都是翻译中较为复杂的领域。由于中西方诗歌在文化、诗歌结构、诗歌韵律上的不同,诗歌翻译往往难度比较大。而在诗歌翻译中,诗歌意象的翻译则更是如此。传统的翻译原则注重诗歌结构或......
从Sapir—Whorf假说看语言、文化和思维的关联
发布时间:2023-06-20
从SapirWhorf假说看语言、文化和思维的关联一、Sapir-Whorf假说Sapir认为在语言和文化之间有某种关联,而且能表明这种关联的证据体现在词汇上。他的学生Whorf继续发展了这个理论,并从语法系统角度在一定程度上验证了这个理论。但后来的学者并不能完全认同这个理论。随之,关于Sapir-Whorf假说的强假设和弱假设应运而生。Sapir-Whorf假说的强假设强调的是语言对思维模式的塑.........
浅析从心理语言学角度看大学英语听力教学
发布时间:2022-10-08
" 论文关键词:心理语言学 听力理解 听力教学 论文摘要:听、说、读、写、译是英语学习的五项基本技能,过去很长一段时间学校都是注重读写能力的培养,而忽略了听说能力的训练。直到近年来.听说能力才受到了越来越多的重视。这......
从语言学角度分析中英语用差异
发布时间:2023-04-17
从语言学角度分析中英语用差异 不同于http://WwW.LWlM.cOm西方,东方人更加注重血缘,家族和姓氏。中国古老的宗法制和分封制奠定了中国人注重亲缘血亲关系的基础。这一点,通过中国复杂庞大的称谓系统就可以看得出来。从成书于战国前后......
从社会语言学的角度考察网络语言
发布时间:2022-10-09
从社会语言学的角度考察网络语言 信息爆炸的社会产生了网民,网民因交际而创造了网络语言。网络语言是一种可以放在社会语言学之下研究的语言变体。网络语言以它独特的特点丰富了社会语言,也带来了一定的社会影响。 1 网络语言的产生......
从语言陌生化角度谈网络语言的特点与规范
发布时间:2023-02-04
从语言陌生化角度谈网络语言的特点与规范 语言是人类最重要的交际工具和思维工具,是一种特殊的社http://Www.LWlm.cOm会现象,它具有较大的稳固性,但也随着社会的发展、交际的需要而发生相应的变化。网络语言是网络发达的今天在网络中......
从广告语言中看中西方文化的差异
发布时间:2022-11-21
一、引言 在现代社会中,随着经济和社会文化的发展,广告已成为人们生活中必不可少的一部分,其活动已影响到社会的各个方面。它不仅仅是一种市场工具,也成为了一种文化商品。而广告语则是广告的核心内容,其作为社会文化的产物,一方......
从语境语义角度看《红楼梦》中称谓语的翻译
发布时间:2023-03-10
摘 要:语义研究对翻译活动中的文本意义理解具有重要的意义。传统语义学研究倾向于孤立地研究词语的意义而忽略了语义现象之间的联系,语境语义研究通过分析词与词之间的关系以及词语与外部世界的关系有助于辨析词语的言内与言外意义。......
从中西文化差异看英汉语言禁忌
发布时间:2023-04-26
摘要:语言禁忌是中西方普遍存在的一种社会文化现象。在不同的文化中, 语言禁忌的差异很大,本文试图从中西文化差异的角度分析英汉两种语言的禁忌,从而保证国际交往的顺利进行。 关键词:语言禁忌;文化差异 萨丕尔说:“Language ......
从语言符号学角度谈语言学习的体验性
发布时间:2015-09-15
语文课程的根本任务就是指导学生“正确理解和运用祖国的语言文字”。但目前的语文教学依然如吕叔湘先生在1978年所批评的那样“到头来却是大多数人过不了关”。其根本原因在于,我们对语言的体验性特点认识不足,重视不够,从而造成语......
从中英语言禁忌看中西方文化的差异
发布时间:2023-05-17
【摘要】禁忌语是一种非常普遍的语言现象,几乎存在于日常生活的各个方面。世界上每一种语言都拥有它自己的禁忌语。这些禁忌语在交流中起重要作用,并且反映了它所处社会的社会价值。本文通过对宗教信仰禁忌、姓名称谓禁忌、话题禁忌,......
谈从《赤壁》看视听语言中的电影文化
发布时间:2023-04-20
谈从《赤壁》看视听语言中的电影文化 谈从《赤壁》看视听语言中的电影文化 :视觉文化研究 周星驰的无厘头电影风格 全球化时代中国电影的文化分析谈从《赤壁》看视听语言中的电影文化 摘要:随着全球经济文化一体化......
日语外来语与日语语言文化特点
发布时间:2022-12-06
在早期,日本主要通过派遣僧侣到我国学习相关的经济体系与文化,特别是在唐朝,日本的学习热情尤为高涨,我国的农产品、瓷器、绿茶等特产也得到了日本人的广泛青睐,这在一定程度上提升了日本的生产水平,同时也实现了日本社会体系的完善。而明治维新使其,日本则开始学习欧洲的资本主义社会体系,此时,日本受到了西班牙语、英语等外来语种的渗透,其对日本文化造成了很大的影响,使得其得到了进一步的完善。通过对日本对外学习过.........
从社会语言学角度看当下热词“土豪”的流行
发布时间:2023-06-28
在《咬文嚼字》公布的2013年度十大流行语中,土豪一词位列其中。如今,无论在人们的日常交谈中还是网络新闻中,都会见到土豪的身影,比如网络上常见土豪金、土豪盛宴、土豪车队等,甚至有些正式的报刊媒体上也用到了土豪这个词。网络热......
从社会语言学角度分析英语委婉语
发布时间:2023-01-04
从社会语言学角度分析英语委婉语 委婉语(Euphemism)是人类语言使用过程中的一种普遍现象,它是人们在交流中为了尽量避免使用那些令人不快或尴尬的言辞,而采用的一种含蓄或温和的语言表达形式。社会语言学是一个运用语言学和社会学的......
从认知语言学角度解释语言的不可译性
发布时间:2022-11-20
认知语言学作为20世纪后期发展起来的语言学的一个分支,很快引起了语言学家的注意,以一种严格的科学来开始研究认知语言学和整个语言系统的关系以及对以前的语言学观的冲击。认知语言学(Cognitive Linguistics)围绕着这个学科的关键......
浅谈语言习得和思维角度观察语言
发布时间:2022-10-28
" 论文关键词:语言 思维角度 观察 论文摘要:语言的研究分为共时及历时.人类语言的习得可分为常见的五个阶段.本文从这五个阶段举例分析,简单探讨语言与思维的关系.思维是人类特有的,思维的反应是人的感官机能对外界事物的基本感官认......
从社会语言学的角度分析访谈语篇
发布时间:2023-07-28
从社会语言学的角度分析访谈语篇 一 社会语言学是一门研究语言的社会想象的学科。旨在揭示使用中的语言与社会环境之间的相互作用以及其所产生的社会效应。它们之间的相互作用表现在:语言在社会中使用,社会的各种因素会对语言产生影......
以语言文化差异视角为基础的日语翻译
发布时间:2023-02-24
语言是一种特殊的社会现象,它既不属于经济基础,也不属于上层建筑,具有全民性、民族性、工具性。每个民族都拥有自己独特的语言和文化,对于日语翻译来说,要想精准、合理、规范的翻译出日本的文化作品,就需要对日本的文化有全面透彻的了解,要根据文化语境和特点,准确把握语言文化构造,不能只从字面意思来翻译,否则,翻译的准确性就会大打折扣。1中日语言文化差异的体现1.1中日语言人称的表达不同我国由于民族习惯的不同.........
从语言文学视角研究英语语言能力的培养
发布时间:2017-03-24
随着全球一体化进程的加快和我国改革开放的不断深入,英语语言在我国使用已经非常广泛,英语文化也在全社会广为传播。然而,现阶段不论是大学生还是都市白领,对英语的认识大都停留在工具层面,很少有人关心英语语言背后的思维、逻辑......
从语言学角度分析诽谤罪
发布时间:2023-01-15
摘 要:诽谤罪作为语言犯罪的一种,是以语言文字为手段的犯罪形式。我国立法和司法解释中对“诽谤”并没有清楚定义,以至于在实际生活中把舆论监督、针砭时弊等行为都定性为“诽谤”。本文试图从语言学角度分析具体案例,运用语义解释......
从肢体语言差异看中西方文化的不同
发布时间:2013-12-18
从肢体语言差异看中西方文化的不同 社会在发展进步着,每一个阶段人们的进步也同步反映在了人们的沟通方式上。例如,人类最初阶段是用肢体语言来沟通的身体时代;第二阶段是用真正的语言来沟通的嘴巴时代;第三阶段是用书写文字来沟通的......
从文化视角看葡汉熟语及翻译
发布时间:2023-03-29
【摘 要】熟语是语言的一种特殊表达方式,与普通表述的区别在于其文化蕴含非常丰富。不同国家对应不同的文化,不同的文化形成能够体现其特性的熟语。翻译是语言意义的转换,而对于熟语翻译而言,有必要从文化视角出发,借助历史、宗教......
日语外来语与日语语言文化特点研究
发布时间:2023-02-22
1.日语外来语 1.1日语外来语的概念 日本外来语主要是外国语言引进日本,所谓外来语就是非本国的学习语言,日本外来语不仅可以促进当地的发展,还可以不断完善本国的固有文化。日本先是对汉语进行适当的引进,后来随着文化在发展中的......
从网络流行语看文学语言的特点
发布时间:2023-05-17
摘要:新时代条件下新词汇的层出不穷,许多流行的词汇迅速蹿红网络,这既体现了当代人的精神状态也使得文学语言获得了极大的丰富和发展。把流行语纳入文学语言的研究范围,通过比照流行语与文学语言的相同以及不同之处,对文学语言的内涵与......
从对比语言学角度浅析汉德词法学中的文化差异
发布时间:2022-11-29
语言也就是日常生活中的所谓说话,它是人与人交流和沟通方式的一种。对于一个非外语学习者来说,母语即构成了其语言概念的全部,他们并没有必要去追究语言的深层涵义。然而对于我们外语的专业学习者,对比母语和外语的互通性不仅可以帮......
从社会语言学角度分析莫言小说
发布时间:2023-07-17
正文:莫言是在上世纪八十年代横空出世于中国文坛,他以充满魔幻色调的叙述、狂欢化的叙事美学、汪洋恣肆的个人化语言和天马行空的想象建立了一个诗性的的艺术王国,语言是莫言小说世界的最眩目的亮点。由《透明的胡萝卜》开始进入追求......
从形象处理角度看习语的翻译
发布时间:2023-03-27
从形象处理角度看习语的翻译 从形象处理角度看习语的翻译 从形象处理角度看习语的翻译 摘要:语言是文化的载体,而习语是语言的精华。大多数习语形象生动、言简意丰,它们如同一面镜子反映出了中西两个民族的文化特征......
从语言学角度浅析颜色词“绿”
发布时间:2023-03-08
绿这个字为糸部,糸者,丝也。在《说文解字》里,以糸为形符的颜色字是很多的,它们都跟丝织品的染色有关。在染色的过程中产生出各种颜色的丝,而这些丝织品又成为表示这种颜色的词。先民既从各种天然的物体的颜色中来构思汉字,又从人......
从社会语言学视角试析日源借词
发布时间:2023-07-23
一、借词的界定及其特点 语言接触(language contact)是一种行为或事实,接触各方语言所产生的影响是语言影响(language influence),语言接触和语言影响导致语言产生的变化是语言变化(language change)。借词便是这种语言变化的......
日语语言的内外文化分析
发布时间:2023-01-30
我们的生活离不开语言,语言是我们在现实生活中与他人进行交流沟通的一个极为重要的工具。对于语言的学习,许多人认为只要掌握了其所学的外语所必备的词汇量和相关的语法,就能够对该门语言运用自如了。实际上,这种想法是荒唐可笑的,......
商务日语教学中的语言和非语言交际指导
发布时间:2015-09-11
摘 要 日中两国关于商务日语教学的研究有一个共同的观点,即商务日语教学中在着重培养学生听说读写译的基本语言交际能力的同时,还应该适时地对学生进行非语言交际的指导。本文从相关理论分析,两者结合的必要性,课堂教学实践的创新......
从语言学角度谈上海话保护
发布时间:2023-06-27
一、引言1956年2月6日,国务院发出全面推广普通话的指示,定义普通话为以北京语音为标准音,以北方话为基础方言,以典范的白话文著作为语法规范的现代汉民族共同语。普通话从此成为国家法定的全国通用语。半个多世纪以来,随着经济的繁荣发展、人口流动性的增强以及日新月异的大众传媒的影响等,普通话在促进各地区人们的沟通与交流,提高汉语在国际上的影响力方面起着不可替代的作用。国家语委2000年全国语言调查的结果.........
从认知语言学视角下看隐喻的翻译
发布时间:2023-03-05
从认知语言学视角下看隐喻的翻译 从认知语言学视角下看隐喻的翻译 从认知语言学视角下看隐喻的翻译 来源 【摘 要】从认知语言学视角下来看,隐喻是从源域向目的域的映射。隐喻是语言的一种普遍现象,体现了语言与文化的紧......
论从跨文化角度看品牌中的文化内涵
发布时间:2022-12-26
www.LWLM.com编辑。 论文关键词:跨 文化 ;品牌;文化内涵 论文摘要:全球化的今天,人们的跨文化意识越来越强。本文从跨文化角度分析品牌中所蕴涵的文化 心理 、 地理 文化等文化内涵,并且对品牌中的跨文化成功与失败的事例加以分析......
关于从拒绝言语行为看母语文化意识对语际语的影响
发布时间:2013-12-18
论文摘要:本研究以拒绝言语行为为例,通过中美两生的拒绝策略使用情况,探索母语的意识对语际语的影响。调查结果表明,文化中的集体主义思想、等级观念以及家族观念都对中国学生的英语产生很大的影响。研究结果将有助于二语教学与学......
从文学名著看西方语言文化的中国本土化倾向
发布时间:2023-02-01
文学名著一直是我们整个人类的财富,而西方文化的影响,伴随着文学名著的到来,也以语言的形式存在着中国本土化的倾向,这也是文化的冲突后融合,并以此带动了我们整个社会的前进与发展。 一、西方语言文化的国别变体研究 在......
基于中日语言文化差异下的日语教学研究
发布时间:2023-07-03
随着日本经济水平的不断发展以及国际地位的不断提高,为了增进与日本之间的交流,学习日本语言才能加深对该国的了解。但由于两国文化存在较大差异,如果不深入了解中日文化之间的差异,在日语语句、句型学习中就会产生一些困难,因此,......
大学日语(非日语专业)教育中语言与文化的结合
发布时间:2023-05-19
语言与文化具有密不可分的关系,语言作为民族文化的载体与文化共同处于共生共变的关系之中。语言源于社会文化,而社会文化又为语言的诞生、发展和完善提供了极好的环境;同样社会文化也受到变化着的语言的影响,语言丰富了文化,起到了......
浅析从中西方文化异同的角度看动物习语的翻译方法
发布时间:2013-12-18
论文关键词: 中 动物习语 方法 异同比较 论文摘 要: 各文化方面的异同,导致了人们对动物的认识和情感也不尽相同,从而产生了丰富多彩的动物习语。本文从中西方文化异同的角度对比分析动物习语的翻译方法,旨在说明熟悉中西方文化......
从认知语言学的角度探析英语词汇教学
发布时间:2023-05-26
目前,我国的英语词汇教学中,教育者不重视提高学生词汇的记忆技巧,导致学生死记硬背词汇的现象普遍存在。 一、英语词汇教学的现状 目前,英语词汇教学中依然存在一些问题,大部分教师重视通过填鸭式的词汇教学方法来提升学生的词汇......
从身势语看中国和西班牙的文化差异
发布时间:2023-06-15
从身势语看中国和西班牙的文化差异 引言 身势http://wwW.LWlm.cOM语(Kinésica)也叫身体语或体态语,指交际者通过身体各个部位的行为动作来表达一定的信息。身势语是非言语行为的重要组成部分,在交际中起着重要的作用。研究表......
从心理语言学角度探究大学英语教学
发布时间:2023-03-08
【摘 要】大学英语教学无外乎听、说、读、写四部分。传统的教学模式尽管取得了一定的成绩,但也暴露出了许多问题。从心理语言学的角度挖掘出一些新的观点和模式,并且利用其对传统教学进行改进,切实提高大学英语教学水平。 【关键词......
从英汉语言物质结构看中西方文化差异
发布时间:2023-06-17
从英汉语言物质结构看中西方文化差异 一、从英汉语言的文字结构看中西 医学观的差异 文字是“语言的书面形式所采用的外部建筑材料”[5], 是语言的物质实体。英汉语言文字结构迥然不同,其对使用语言的人的世界观的形成和发展有着很大......
从语言感受文化
发布时间:2023-02-01
曾经教老外中文课,讲到哥哥姐姐弟弟妹妹爷爷奶奶外公外婆,一个学生举手:哥哥弟弟,奶奶外婆一定要分清楚? 最怕问到这些属于咱们的基本常识问题,说起来简单,要讲清楚一扯三千里,费好多口舌。儒家伦理观,儒教对中国观念的深远影响......
从社会语言学角度探析虚拟世界中的语体变异
发布时间:2016-09-14
语言虽然有其独立的体系,但并不是一个完整的统一体,语言是由各种变体组成的,包括方言、语域、语体等等。而在人们的日常交际中,一个人会根据环境、地点和说话对象的不同,调整自己的语言风格,就像俗语说的见人说人话,见鬼说鬼话,......
从关联理论的角度看翻译中的语境问题
发布时间:2023-06-29
从关联理论的角度看翻译中的语境问题 从关联理论的角度看翻译中的语境问题 从关联理论的角度看翻译中的语境问题 [Abstract] Sperber and Wilson first put forward the Relevance Theory, which explains ling......
从意大利语学习看文化认识在语言学习中的重要性
发布时间:2022-10-27
从意大利语学习看文化认识在语言学习中的重要性 美国语言学家Sapir认为语言不是本能的行为而是社会的习俗,“言语是一种非本能的,获得的,‘文化的’功能”;美国社会语言学家Fishman在对黑人英语(Creole)的研究中认为,......
从语言看日本综合商社海外经营的模式(1)论文
发布时间:2013-12-19
一、综合商社——日本跨国企业的代表 一般来说,跨国企业指拥有相当数量的在本国国土以外的子公司(包括合资企业,分公司),从事全球性经营活动的企业,日本企业在跨国化进程中,发展出一种符合日本国情的特殊的跨国企业——综合商......
从认知语言学的角度思考大学英语中语法教学的方向
发布时间:2023-03-09
【摘 要】长期以来,部分大学教师走入了一个误区,普遍认为经过中学六年的语法磨练,现今的大学课堂不再需要讲解语法了。 而关于英语语法在大学英语教学中的地位,教育界一直莫衷一是。作为一名大学英语教师,本文作者通过自身的教学......
从社会语言学角度对性别差异在语言应用中的成因研究
发布时间:2022-08-26
从社会语言学角度对性别差异在语言应用中的成因研究 一、引言 语言是人类互相交流和情感表达的主要手段,语言在人们的生活中日益扮演着越来越重要的角色。根据“萨皮尔-沃尔夫假设”,语言可以影响甚至决定人类的思想和思维方式(Hud......
从企业战略角度看和谐企亚文化的建设
发布时间:2023-01-30
从企业战略角度看和谐企亚文化的建设 一、构建和谐企业文化的基本概况 在企业发展的战略过程中,如何培育企业的核心竞争力一直是一个极为重要的问题。许多国际知名的跨国企业同样十分重视企业核心竞争力的培育。迈克尔,波特是哈佛大学......
从翻译的角度看中西方文化的差异
发布时间:2023-04-17
一、汉语和英语的行文特点中国的汉语文字博大精深,不仅有语音、语调,而且还包含各种结构,每个词的组成也都有其特殊的内涵,即便是同一个.........
从目的论角度看公示语的汉英翻译
发布时间:2023-06-14
摘 要:随着我国改革开放的不断深入,国际化进程的不断加快,我国各个城市内部的公示语汉英翻译越来越受到人们的关注,公示语的汉英翻译水平在一定程度上已经给整个城市的魅力值造成一定的影响。从目的论的具体含义论述入手,分析了在......
从社会语言学视角探析网络语言
发布时间:2016-09-14
随着科学技术的迅速发展,网络的使用日益成为人们生活中不可或缺的一种交流工具,在这一交流过程中便产生了网络语言。网络语言有广义和狭义之分,广义的网络语言是指与网络有关的所有语言形式,包括网络中的专业术语和人们在交流过程中......
日语暧昧语言文化特征探究
发布时间:2023-04-05
一、日语暧昧性表达方式(一)不确定性表达方式就当前的现状来看,日语暧昧性表达中不确定性表达方式主要体现在以下几个方面:第一,概数词的大量使用,即日语暧昧性语言与汉语相比,大概、大约等概数词的出现频率较高,例如,大体等均涉及到了概数词的应用,继而以不确定的数字表达方式反映数量、时间等信息。同时,日本人在日语交流、沟通过程中,为了冲淡数字具体概念,注重在大概数量表达过程中运用副助词或结尾词等。例如,一.........
从比较优势角度看中日韩汽车的出口(1)论文
发布时间:2023-05-25
【论文摘要】 近年来中国汽车产业发展迅速,出口也不断增长。虽然目前中日韩三国的汽车出口企业在世界汽车市场上并不存在明显的竞争关系,但未来将会如何呢?本文研究三国汽车产品出口的显示比较优势(RCA)指数及其变化的原因,得出了竞争......
从生态语言学视角解析网络语言
发布时间:2023-07-02
从生态语言学视角解析网络语言 引言 语言学家大卫认为20 世纪90 年代在世界范围内有革命性的三大语言趋势: 英语成为全球性语言、语言危机加重、因特网成为第三交际媒介,这三大趋势已改变了全球的语言生态。 一、生态语言学概述 二......
语言规约和言语化
发布时间:2022-08-17
对实在的感受和认知是语言的结果。这种反果为因的结论总是使我们心有不甘,但真实情形又似乎是。在思维被语言清洗和同质化之前,作为族群中的个体的意识一直处在一种混沌的、飘忽不定的晦暗状态;对于实在,他感觉到了什么,但它是无......
从语言和文化的相互关系看西方汉学家的翻译策略
发布时间:2023-05-07
【摘 要】语言和文化不可分割。这不仅体现在语言是文化的重要载体,也体现在语言对文化的巨大反作用上。因此,语言理解需要文化理解,文化理解也会受到语言理解的影响。十九世纪下半叶,西方汉学家们开始将中国的经典和诗歌翻译介绍到......
从国际法角度看中日东海划界争端(1)论文
发布时间:2023-03-16
一 东海地理环境与双方划界主张 东海东西宽150—360海里,南北长约630海里,是中、韩、日三国领土环绕的一个半闭海。海底地貌主要包括大陆架、大陆坡、冲绳海槽和琉球西侧岛坡等4个部分。东海大陆架和中国大陆地势一样,由西北向东南逐......
探析从社会语言学角度透视网络流行语中英文语码转换现象
发布时间:2013-12-18
论文关键词:学 网络流行语 语码转换 论文摘要:网络技术的迅猛发展与网民数量的急剧上升催生了大量网络流行语的使用,社会语言学认为,语言行为因说话人/受话人的个人特征及社会等因素的变化而产生变异。从社会语言学的角度透视网......
从认知语言学角度分析秦观词中的借代
发布时间:2022-10-28
从认知语言学角度分析秦观词中的借代 wWw.LWlm.coM1.修辞学中的借代 传统修辞学认为借代是一种纯修辞手段。通常被定义为“借用与本体事物相关的另一事物来代替本体事物的一种修辞格”[1]。比如“旌旗十万斩阎罗”(《梅岭三章》)是......
从社会语言学角度开展大学西班牙语口语教学
发布时间:2022-08-11
从社会语言学角度开展大学西班牙语口语教学 引 http://WwW.LWlM.cOm言 社会语言学独立于形式语言学出现于20世纪60年代,其学科对象定位于“语言的社会和情景基础,语言能在社会和交际过程中做什么。”(Coupland & Jaworski,1997)﹝......
从人文的角度看数学
发布时间:2022-11-21
【文章摘要】 通过阐述数学的意义与价值,数学在人文学领域广泛的应用,中西方的传统数学文化的对比,以及我们应该了解的数学文化,让大众对什么是数学,什么是数学文化,为什么学数学有一个全新的认识。 【关键词】 数学;思想......
从社会语言学角度解析幽默笑话
发布时间:2023-04-27
从社会语言学角度解析幽默笑话 一、引言 幽默与笑话是利用意味深长的诙谐语言来传递信息、抒发感情、提高交际效果,达到目的一种语言形式。其本身的形成离不开人们的行业、年龄、社会地位、心理状况、社会现象、语码转换等要素的作用......
亚里士多德:日常语言、科学语言和哲学语言
发布时间:2023-03-20
亚里士多德:日常语言、科学语言和哲学语言 [摘要] 亚里士多德从思维与存在的关系角度,对语言的层次进行了划分,他提出了约定俗成语言论、由种加属差来定义的本质主义语言论、不能定义的最高的种即哲学范畴的意义分析理论。深入理解和把......
从电影艺术的视角看语文教学
发布时间:2015-11-02
摘要:电影和语文教学同作为艺术,必定具有许多相通性。本文从分析他们的真实性、形象性、情感性、技巧性入手,将电影的一些思想理论、技巧方法借鉴到语文教学中来,以期取得积极有效的影响。 关键词:艺术;电影;语文;教学 吕叔湘先......
从英语动物习语看西方文化
发布时间:2023-01-22
从英语动物习语看西方文化 一、引言 在人类进化发展的历史进程中,动物,作为人类自然生活和社会生活中不可回避也不可或缺的一部分,已经对人类的语言产生了重要影响,其中,英语中与动物有关的习语的产生就是有力表现之一。 同时,......
外语学习角度看大学英语教学和考试的改革论文
发布时间:2019-01-10
英语是我国第一外语学科课程,大学英语的教学质量会影响到我国英语人才素质的高低,推动大学英语教学与考试的改革步伐,能促使大学英语教学质量水平的提高,也能保证大学英语考试变得更加科学,下文就分别讨论大学英语教学和考试的改革策略。一、大学英语考试改革的策略1.优化考试体系。大学英语考试改革需要优化考试体系,单纯的以听说为主的大学英语改革思路还有待进一步商榷。近些年来,四六级考试的安排备受争议,主要是因为.........
从认知语言学角度探讨隐喻的翻译
发布时间:2022-12-16
现如今有很多人喜欢使用隐喻来反映情绪,有很多学者也对隐喻产生了浓厚的兴趣,展开了研究,学者从很多角度对隐喻进行阐释,为翻译界带来了提供了翻译的新途径。因为隐喻的作用在翻译中已经凸显出来,再加之,学者的研究越加深入,人们......
从语言文化维度分析汉英会展外宣资料的语言特点
发布时间:2017-04-10
一、汉英会展词汇对比 词汇是语言的基本要素,词汇的接收和解释因各国语言文化的不同而具有明显差异。英语是典型的静态语言,名词占主导;汉语是典型的动态语言,动词占主导。这一基本差异,在会展外宣资料中也得到了体现。如下例所示......
从日本古典文学看日语文字的形成及其发展
发布时间:2014-01-27
从日本古典文学看日语文字的形成及其发展 一种文字的产生绝非一两句话能够简单的表述出来,不管是何种文字都是经历了漫长的历史演变,最终千锤百炼形成的。作为人类智慧与经验的集合体,文学作品是文字记载的手段得以流传,能够在一定程......
浅谈从建构主义角度探析英语语言学教学
发布时间:2013-12-19
" 【论文关键词】英语语言学 建构主义 教学 【论文摘要】建构主义是当代教育心理学中的一场革命,论文运用建构主义理论来指导英语语言学教学,并对其进行了评价。 21 世纪教育的基点是终身学习,是不断提出问题、解决问题的学习......
试论从索绪尔与萨丕尔的语言观看语言
发布时间:2022-11-15
" 论文关键词:语言观 本质 发展 论文摘要:费尔迪南·德·索绪尔是现代语言学的重要奠基者,结构主义的开创者之一。ED,萨丕尔是美国描写语言学的奠基人之一。本文对其语言观进行阐述,并根据对二者不同语言观的认知,对其语言观的......
从跨文化交际角度看汉英新闻翻译的归化和异化
发布时间:2015-08-18
【摘 要】归化和异化是翻译领域中最常用的翻译方法之一。两种方法侧重不同,因此在翻译界也备受争议。文化差异是导致不同语言互译难度增加的重要因素之一,随着世界各民族融合的加剧,交流日益频繁,新闻作为一种增进相互了解的重要手......
从社会语言学看网络用语的发展
发布时间:2016-09-18
本文从社会语言学的含义网络用语的特点和网络用语的发展三方面,从社会语言学角度对网络用语进行研究和讨论。 一、社会语言学的含义 社会语言学是语言学的分支,是探讨语言与社会之间关系的一门学科。社会语言学研究的领域包括语言与......
从跨文化角度看《红楼梦》中的称谓翻译
发布时间:2023-04-26
摘要:中文中的称谓语往往体现着交际双方的身份地位、学识修养以及亲疏程度,但英文中的称谓语却很难体现出这些。因此如何将汉语的称谓语准确无误地翻译成对应的英语称谓语显得非常重要。在《红楼梦》的两大译本中霍克斯和杨宪益都尽......
从跨文化的视角分析英美文学作品中的语言艺术
发布时间:2023-07-24
摘要:在世界一体化快速发展的今天,文化事业的进展速度是比较快的。人们在很多方面都开展了较为深入的研究,希望由此来取得文化上的更大突破。英美文学作品的数量颇多,且在世界文化体系中占有一定的比例,从跨文化的视角来分析其语言艺术,可以了解到更加深层次的文化内涵。文章就此展开讨论,并提出合理化建议。关键词:跨文化视角英美文学语言艺术中图分类号:I06文献标识码:A文章编号:1003-9082(2017)0.........
从审美体验和文化价值的角度看谭盾交响乐
发布时间:2022-11-05
【摘 要】音乐审美体验在全部音乐艺术活动中居有核心地位,作曲家既要有审美体验的能力,更要善于积累并丰富自己的体验。笔者从审美体验和所带来的文化价值的角度谈谈我的看法。 【关键词】审美体验;交响创作;文化价值 音乐审美......
从文化角度看博物馆文物翻译中的归化与异化
发布时间:2023-04-14
[摘 要]全球化的发展使得民族间的文化活动越来频繁,博物馆是收藏文物的场所,是为人们提供艺术文化的场所。在博物馆中的历史文物代表了人类物质文化和精神文化,也象征着人类文明的发展。我国悠久的历史文化和灿烂的文明延续到今天,......
从翻译的角度看中国文化走出去战略
发布时间:2023-06-29
文化走出去战略,是指通过发展文化传播、文化贸易促使中国的文化产品进入国际市场,向世界传播中华文化,在获取文化产品出口和投资收益的同时,提高国家的文化软实力和影响力。 中国文明曾对世界文明产生过重大影响,随着我国经济发展......
从跨文化角度看广告商标翻译
发布时间:2023-05-24
摘要:在世界经济的高速发展中,广告已成为现代生活的一部分。在信息时代,广告是语言交际活动的一个重要形式,广告几乎无处不在,因此,商品的商标翻译研究对企业来说具有十分重要的现实意义和实用价值。由于中西方不仅语言不同,在......
从文化翻译观看汉语习语的英译
发布时间:2023-02-20
从文化翻译观看汉语习语的英译 从文化翻译观看汉语习语的英译 从文化翻译观看汉语习语的英译 [Abstract] Domestication and foreignization are the terms brought up by an American scholar L.Venuti to describ......