当前位置: 查字典论文网 >> 文化“走出去”战略背景下的中国少数民族文学对外译介反思

文化“走出去”战略背景下的中国少数民族文学对外译介反思

格式:DOC 上传日期:2016-12-08 11:14:32
文化“走出去”战略背景下的中国少数民族文学对外译介反思
时间:2016-12-08 11:14:32     小编:黄良伟

作为中华文明重要的组成部分,少数民族文学不仅肩负着传承和发扬中华民族文化的使命,更是中华文化的特征和核心价值观的集中体现。通过翻译推动中国少数民族文学和文化走向世界,展现中国少数民族自身丰富的文化内涵和族群特征,将有助于中国国家形象建立以及文化走出去战略的务实推进。是故,在翻译学的视阈下,采取分析问题、解决问题的研究思路,反思并确立中国少数民族文学对外译介的本质、翻译目的,探讨切实可行的翻译策略,不仅具有一定的翻译学意义,更能为中华文化走出去提供一定的理论参考。

一 走出去与文化建构:

中国少数民族文学的翻译目的

走出去文化战略的提出具有鲜明的时代背景。 走出去的文化战略即着眼于将中国作为一个文明国家所依赖的文化价值推送出去,在世界范围内发挥影响。这也说明,在走出去的文化战略背景下,少数民族文学对外译介的根本目的在于通过翻译在异域建构中华文化,扩大中华文化价值观念在世界的影响力。继而,如何建构文化成为了译者迫切需要解决的问题。

德国功能派翻译理论(Skopostheorie)将翻译视作一种有目的的行为(a purposeful activity),旨在强调目的之于人类行为的重要性,也即,行为会产生一种结果、一种新的情景和事件,并且有可能产生一个新的文本①。根据德国功能派学者汉斯弗米尔(Hans J.Vermeer)的理解,任何翻译都是面向预期受众的,因为翻译是在目的语语境中为实现预期的翻译目的,并针对特定语境中的目标读者创制文本的行为②。将翻译视为面向受众的语言转换行为突出了预期受众和目的语文化语境的重要性。由是满足特定语境中读者的需求,使之为目的语文化所接受是中国少数民族文学翻译重要的翻译目的之一。基于此,翻译就不再是一种单纯的语言转换行为,而是一种文化翻译,其成功有赖于少数民族文学作品在目的语文化中对自身文化的阐释和重构。在全球化这种你中有我、我中有你的语境中,语言的复杂性与文化的多元性确立了翻译的必要性。译者和目的语读者同为中介者,借由对翻译行为和译作的理解来阐释和构建文化。

事实上,文化本身是一个极其复杂的概念。这一概念模糊不清,我们究竟是尝试将文化作为一个人类学中的术语(人们日常生活中的全部行为)呢,还是视作一个美学的概念(人们如何进行创造性表达时的全部行为)呢?更复杂的问题其实是不同的文化是如何来理解文化这一概念的。③然而,不可否认,文化已经成为了一种新的普遍主义观念。人类总是依照文化去行事和认识世界。伊格尔顿在谈及后现代语境中人类的认知方式时提出:当下文化已经替代了上帝和自然成为了整个世界的基石。④文化的建构和对不同文化的理解已经成为当下极其重要的事件。对民族国家而言,一方面,在民族身份的构建中常常包含大量的、有意识的文化构建⑤。文化所一直强调的并非普世性的价值观念,而是特定民族和族群所创造的价值,注重展现不同民族之间的差异和族群特征。另一方面,不同民族的文化和价值观念需要借助差异才能在新的语境中重构。正如斯图亚特霍尔看来,一些深刻而重要的差异,它们构成了真正的现在的我们⑥。没有差异,也就没有对自我和他者的认识。文化价值的输送和文化的建构需要借助差异来完成。

很明显,无论是翻译的过程还是翻译的行为都凸显了不同文化和语言之间的差异。作为展现差异和族群特征的最佳场域,翻译能够帮助目的语文化与他者展开持续的对话。尤其是对目的语读者而言,译作提供了一个极其特殊的场域,用以捕捉他者(otherness)。在《文学文化理论关键词》一书中,作者特别指出:鉴于差异问题既是政治性的也是本体性的,这也说明差异问题从某一方面来讲,其根本也是与语义有关的。⑦因而,所谓的差异是多重的,包含语言和文化两个不同层面。就少数民族文学翻译而言,译作所要展现的正是少数民族文化和语言的双重他异性(alterity)。由是,中国少数民族文学翻译在本质上是一种特殊的文学翻译。在美国翻译理论家安德鲁勒菲弗尔(Andre Lefevere)看来,文学翻译是要传播文化资本(cultural capital)。众所周知,文化资本这一概念是法国社会学家布迪厄反思社会权利运作时提出的,强调的是资本、场域和惯习之间的紧密关系。由于文化资本必须通过继承和积累,少数民族文学翻译的关键不在于如何表征文学作品的文学性和审美特性,而在于如何通过文本让异域读者更好地了解中华文化,认识中国少数民族悠久的历史、独特的文化价值观念和族群特征。从这一层面上而言,少数民族文学的对外译介既是以目标语语言、文化和读者为导向的(target-culture and reader oriented),同时也是以源语语言和文化为导向的(Source-culture and language oriented)。对源语文本、目标语文化语境以及目标语读者的观照应该是少数民族文学作品对外译介须重点关注的问题。但考察现有少数民族文学翻译作品却发现,上述三个层面恰恰是目前少数民族文学对外译介亟待解决的问题。

二中国少数民族文学走出去:现状与问题

迄今为止,已有部分少数民族典籍被翻译介绍到国外,如维吾尔族典籍《福乐智慧》、达斡尔族典籍《少年与岱夫》、蒙古族典籍《江格尔》、柯尔克孜族典籍《玛纳斯》以及藏族格言诗《萨迦格言》等等。从总体上来看,上述已翻译出版的少数民族文学大都属于史诗类长篇叙事诗,在文本类型选择上较为单一。众所周知,这些叙事诗本身属于活形态的口头文学,通过各民族人民口口相传至今。在流传过程中,每一个讲述者通常根据自己的理解、情感和愿望对故事进行加工和修正。也正是在这个意义上,民族史诗是各民族人民文化和智慧的结晶,充分反映了中国少数民族悠久的历史、灿烂的文化和不同的思维方式。然而,从翻译学的视角来审视,少数民族文学的上述特点和流传方式恰恰为翻译带来了很大的困难。检视现当代中国少数民族文学的对外译介不难发现,译者在源语文本(Source Text)的选择上面临着诸多问题。

作为翻译行为的出发点(departure),源语文本是译者从事翻译的依据和依归⑧。若翻译是以原作为主导的(Source-text oriented),那么翻译的基本目的是要尽可能忠实地再现原作的全部特征。也即是说,源语文本的选择预设了目标语文本的形态。然而,在实际的翻译实践中,由于少数民族文学自身的特征,译者可能面临着源语文本缺失或需要在多个文本中选择和确立源语文本。事实上,虽然中国少数民族文学这一概念并未在当代学界持续不断的讨论中得以廓清,但可以肯定的是,少数民族文学从文本类型上至少包括民间口承文学和文人书面创造两大主题。因而,当译者在翻译少数民族文学时,他所面临的并不都是书写下来的文学作品,还可能面对民间的口承文学。

然而,就目前的情况来看,由于译者无法与口承文学的创作和流传保持一致,也很难通过翻译呈现和表达出口承文学即时性的特点,因而原生态的少数民族口承文学很难成为翻译的源语文本。正如国内翻译研究学者所认识到的,迄今为止对活形态的少数民族口头文学的对外翻译及翻译研究几乎还是一个空白⑨。也正因为如此,现已出版发行的少数民族文学典籍基本以现当代经过整理的典籍定本为源语文本。所谓的整理是指精通民族语言的学者考证、收集民间传唱的不同版本的民族史诗,并用文字将考证后的史诗记录下来,作为该史诗的定本。也即是说,民族史诗在成为翻译的源语文本之前已经经过改变和再创造,并非通常意义下的原作,其口传文学的性质在经过书写后也无疑发生了或多或少的变化。在索绪尔看来,用文字固定言语的行为包含人为痕迹的需求。

以彝族撒尼经典《阿诗玛》的英译为例。原诗是流传于云南圭山彝族撒尼聚居区的民间口传文学,在文本类型上颇为丰富,既有代代相传的民族歌谣形式,也有口口相传的民间传说,这也造就了各个不同版本的《阿诗玛》,并使得人物、情节、主旨等各个不同的方面因作品版本的不同而存在较大的差异。1953年云南人民文工团圭山工作组前往石林圭山整理《阿诗玛》,根据当地搜集到的20个民间传说,380多首民歌以及多个民间故事改写和编译了《阿诗玛》的汉语全本。1957年翻译家戴乃迭(Gladys Yang)将圭山工作组整理的文本作为源语文本,用英文译出,并由人民出版社出版。戴乃迭的译文全部选择了英国民谣(Ballad)的形式,旨在尽可能地反映出原诗五行一组的诗歌体风格,且译作流畅、准确,在一定程度上很好地表现出了原诗的文体特征。然而,正如前文所述,少数民族文学翻译有特殊的非文本目的。因而若回溯《阿诗玛》从民间传说到定本的过程,似乎可以说,由于戴氏所选择的源语文本只是《阿诗玛》众多版本中的一种,不管戴氏的译作如何精当,都很难展现出这部动人史诗的全貌。 根据当代学者的考察,圭山工作组所参考的原始资料在篇幅、故事情节和人物形象上都与老彝文抄本有相当大的差别,口头流传的作品篇幅都比较短,情节或者简单,或者不完整;彝文记载的作品,篇幅较长,人物形象、情节都比较丰满、完整⑩。

由此可见,少数民族文学作品的现当代整理本或定本或许在内容和形式上都存在失真的问题。当译者选用少数民族文学作品特定的抄本或定本作为源语文本时,这些文本自身已经经过改写,如此一来,译作所表现的中国少数民族风貌或许有所变形。是故,如何保证走出去的中国少数民族文学翻译作品尽可能地表现出原作的风貌,是目前译者和翻译研究者亟待思考和解读的问题。

除了源语文本的确立和甄别,现当代少数民族文学译作未能更好地迎合目标语尤其是英语世界读者的阅读期待。这或许与目前少数民族文学译作较少有关。而当前翻译出版的少数民族文学作品主要集中在少数民族文学典籍上,以长篇叙事诗的翻译为主,少见或未见民族歌谣和说唱文学的翻译,译介的文学类型较为单一。与此同时,未经整理和译介的少数民族文学作品仍然为数众多。且现已出版的翻译作品的影响力还有待进一步研究。 西方读者对中国文化的阅读兴趣大部分集中在中国传统典籍上,对现当代新近出版的中国文学作品的兴趣和关注度有限,即便是诺贝尔文学奖获得者莫言的作品销量也不大。美国的著名中国文学翻译家葛浩文曾在《东方早报》的个人专访中谈到中国现当代文学在美国市场的销售情况时说,目前美国出版的中国文学作品主要是小说,每年大概出版三五本的样子。可是呢,现在卖得如何我不大知道的,但是一定不会很畅销,绝对不会的。从翻译的接受和影响而言,如果译作的文本类型单一,可选择译作较少,读者很难通过翻译深入理解中国少数民族的民族文化,对中国少数民族文学的认识也自然存在偏差。

分析目前翻译出版的少数民族文学的翻译作品,可以发现绝大多数译本是根据该作品的汉语译本转译成外语,因而这些译作在实质上已经不是直接翻译(direct translation),而是一种间接翻译(indirect translation)。作为特殊的间接翻译,现阶段的少数民族文学的对外译介基本是由两个阶段构成,首先由懂民族语言的译者和学者整理为汉语文本,再由精通外语的译者将汉语整理本翻译为外语。这也说明,少数民族文学翻译在很多时候包含着民族语-汉语和汉语-外语等两个不同阶段,至少三种不同语言和文化之间的转换过程。如何在这一过程中尽可能地保留少数民族文学的语言结构,保证翻译的准确性,同样是译者亟须反思的问题。事实上,如果少数民族文学翻译的根本目的是要通过差异的彰显在异域构建中华文化,继而在世界范围发生影响,那么源语文本的筛选和确立、翻译策略的考量和制定、目标语读者阅读期待及目标语文化规范的反思都是影响中国少数民族文学走出去的重要问题。

三源语文本确立与合作翻译:

少数民族文学翻译策略探讨

由于中国少数民族文学既有代代相传的口头文学,也有用各民族语言书写的书面文本,在翻译的时候译者可能面临多个源语文本的选择。根据不同源语文本译出的文学作品在审美情趣、语言结构和族群特征上都存在差别。美国学者马克本德尔(Mark Bender)用三种基本惯例总结了当下少数民族文学翻译源语言文本来源。第一种是利用既有的汉文译本来进行基本的外文翻译;第二种是从口头的原始语言直接翻译为目标语的文字,比如从达翰尔语翻译到英文;第三种是利用书面(或经过编辑的)双语译本来翻译。在本德尔看来第三种方式虽是最为理想的方式,但要求颇高,实际很难实现或难以达到既定目标。采用第一或第二种方式,深入到源语文化的核心,能在不太理想的情况下做到有效地处理问题。因而在实际的翻译过程中,控制源语文本的质量,保留作品的原生态性是保证译作完整表达民族文化的前提。

是故,整理和确立源语文本是少数民族文学翻译的出发点。参考传统佛经翻译中的策略,西晋译经僧人曾在《合维摩诘经序》中探讨了译经僧在面对不同译经时的处理方法,提出了编纂合本或会译的策略:同本人殊出异,或辞句出入,先后不同。或有无离合,多少各异。或方言训诂,字乖趣同。或其文胡越,其趣亦乖。或文义混杂,在疑似之间。若此之比,其涂非一。若其偏执一经,则失兼通之功。广披其三,则文烦难究。余以是合,两令相附。以明所出为本,以兰所出为子,分章断句,是事类想从。所谓合本是两晋佛学中研读译经经文的策略,以同经异译中的某个译本为本,以其他译本为子,相互比较考寻,会通研究。在少数民族文学翻译中同样可以遵循合本的方法确立源语文本。应在尽可能地收集到口传文学不同版本和用少数民族语言书写的作品基础上,确立母本,采用注疏的形式将母本和子本的差异标注出来,以尽可能地保证少数民族文学内在的历史性,还原少数民族文学特别是少数民族文学典籍的风貌,注重源语文本的完整性。

由于少数民族文学翻译作品是一种混杂(hybrid)文本,关涉到了多种语言和文化,有学者提出采用合作翻译的方式以确保译文文本在形式和内容两个方面尽可能地忠实于源语文本。事实上,如前文所述,少数民族文学翻译在一定程度上也是以目标语文化和读者为导向的。迎合目标语读者的阅读期待,使译作被目标语文化所接受,译者常常需要用目标语重新创造出源语文本丰富的内涵和精美的典故,借以帮助目标语读者在阅读这些文学作品时产生与源语读者相同的意象。这就要求译者同时精通中国少数民族语言、汉语和目的语及其文化。例如拉祜族文化和拉祜方言专家,美国学者安东尼沃克(Anthony Walker)与中国民俗学者史昆合作翻译拉祜族史诗《牡帕密帕》。作为译者之一的沃克认为该史诗的汉语译本是最完整的版本,但他本人并不精通汉语,无法独立翻译。另一位译者史昆精通汉语、英语和拉祜文化,但并不精通拉祜方言。两位译者采用合作的方式,先由史昆将汉语译本译作英语,再由沃克在译本中添加注释。这种深度翻译(thick translation)的翻译策略将翻译文本放置在丰富的文化和语言环境中,将被文字遮蔽的意义与译者的意图相融合,有助于目的语读者更好地理解源语文化与目的语文化之间的差异。

无论如何,不管是源语文本的筛选和确立,还是合作翻译模式,抑或是深度翻译的翻译策略,都旨在彰显差异,表现出中国少数民族文学所具有的文化和语言上的双重特异性,借以在目的语文化中构建起中华文化认同。在现当代译学中,彰显差异的异化翻译曾备受关注。然而,在走出去的文化战略背景下,翻译中国少数民族文学作品是要推动民族文化走出去,扩大中华文化的影响。如此一来,译者似乎应力求语言上的流畅和美巧,达到所谓的文意畅然,让译本为目的语文化所接受。正如爱尔兰翻译理论家克罗宁所言:在大语种里提倡不流畅、折射式的、异化式的翻译策略是勇敢的,可视作一种文化反叛和包容,但对小语种而言,流畅的翻译策略才是保证其生存的关键。

结语

翻译作为一座桥,连接了不同的个人经历、信仰系统和文化实践,开启了重新体验与阐释世界的大门。在当下多元文化语境中,少数民族文学翻译既不是单纯的语言转换过程,也不是所谓的强势文化对弱势文化的挪用和改写,而是异域读者认识和理解中国少数民族独特审美特性、族群特征和语言结构的场域。在少数民族文学翻译中彰显少数民族文化和语言的差异,构建中国少数民族丰富的文化和悠久的历史,确保中华文化与异域文化展开持续性的对话无疑是扩大中华文化在世界范围影响力的最佳途径,也是中华文化走出去的最终目的。从翻译学的视角来看,少数民族文学翻译不仅需要体察目的语文化的需求,迎合目的语读者的期待,更需要明确翻译的目的,确立和筛选最佳源语文本,选择合作翻译、深度翻译等合适的翻译策略。惟有如此,才能实现真正意义上的中华文化走出去。

全文阅读已结束,如果需要下载本文请点击

下载此文档

相关推荐 更多

中华文化“走出去”战略下的林语堂翻译实践研究论文
发布时间:2022-10-03
中华文化走出去战略下的林语堂翻译实践研究一、引言林语堂先生是我国著名的作家和语言学家,其在国内创作了很多优秀的作品,同时也以翻译家的身份翻译了诸多的中国文化典籍及著作,而且翻译独具特色、诙谐幽默,是对中国文化的真实写照与反映,为西方人了解中国文化提供了很好的一个窗口。其所参与编译的作品也荣登西方各大纸质媒体中,广受诸多西方学者的欢迎。当然,林语堂先生在翻译作品时,考虑到东西方文化的差异,也在进行不.........
论少数民族教育文化背景民族差异性
发布时间:2023-01-11
" 本文运用系统联系和比较分析的方法,在与汉族教育文化背景的对比中,论述少数民族教育 文化背景不同空间层次之间以及不同区域、不同类型、不同层次少数民族教育文化背景之间 的民族差异性,尝试在更深层次上揭示少数民族教育文化背......
中国文化“走出去”战略的核心命题
发布时间:2023-02-28
随着中国在国际舞台上政治经济实力的提升,如何在国际语境下提炼优秀的中国文化元素,通过有效的载体与方式,增强中国文化对于国外民众的吸引力与感染力,已经成为文化走出去战略的核心命题。 必须承认的是,受到传统外宣意识的影响,......
略论中国文化走出去
发布时间:2023-01-05
摘要:当代,中国道路和中的发展已经和正在引起世界历史的变迁,国际社会对中国的关注度越来越高。但同时国际社会对中国的误解和对中国文化的误读也十分明显。在这种复杂形势下,推动文化走出去战略,弘扬中国精神,讲好中国故事,传......
对我国企业“走出去”战略的思考
发布时间:2023-03-17
经过30多年的经济改革和发展,我国的综合国力日益增强。二十一世纪初期,“十五”计划开始,我国启动了“走出去”战略。这一战略的提出和实施使中国企业对外投资在短短的几年中实现了跨越式发展。经济形势对投资企业的影响及启示一、影响。第一,金融危机背景下海外投资面临的形势。从2007年蔓延至今的国际金融危机,为中国企业走出去带来了难得的机遇。目前国际商品价格处于较低价位,是改善资源储备的好时机。而欧美大量企.........
“文化走出去”战略下英语教学中融入母语文化研究
发布时间:2017-05-25
文化走出去战略下英语教学中融入母语文化研究近些年,中国经济迅猛发展,取得的成就举世瞩目。中国经济影响力也逐渐引起了世界范围内的关注,综合国力和国际地位提升到了新的高度,代表中国特色的各种文化元素和符号在世界范围内越来越多地吸引着各国人们的目光。随着中国文化在世界范围内影响力的不断扩大,越来越多国家的人们渴望了解中国,了解中国文化,中国文化需要在更大规模和范围内走出国门,走向国际舞台,来满足人们想要.........
中国“文化输出”战略视野下的外宣翻译研究
发布时间:2016-12-07
一、引言 随着全球化脚步的日益加快,中国国际地位的不断提升,我国的外宣翻译面临前所未有的机遇和挑战。对外宣传的内容与信息都日益增长,包括政治、经济、文化、科技等各个方面。外宣翻译传播途径多样化,包括网络、电视、广播、报......
文化软实力竞争背景下大学民族精神教育的战略思考
发布时间:2017-05-25
文化软实力竞争背景下大学民族精神教育的战略思考现代科技与互联网技术推动了全球化的发展,市场要素的全球流动与整合使得任何一个国家都不可避免的融入全球化的趋势,并在机遇与挑战中不断扩展思考与实践的纬度。文化软实力竞争在综合国力竞争中的地位日益凸现。民族精神是一个有着丰富历史内涵又不断与时代融合的概念,它是文化软实力的核心。作为文化传承的重要阵地,大学应该以弘扬和培育民族精神为使命,不断提升民族整体的文.........
中国文学出版“走出去”:翻译的困惑、目的与对策
发布时间:2023-01-03
摘要:翻译是中国文学出版“走出去”首先要解决的问题。文化与语言差异直接影响中国文学出版“走出去”的接受程度,翻译过程无法脱离翻译的社会目的及其社会功能而进行。只有遵从翻译目的论,以国际文化认知和国际受众的接受程度为衡量标准,才能推动中国文学出版走出去。关键词:文学出版;走出去;翻译自从莫言获得诺贝尔文学奖后,其作品的英文译本就成为媒体关注的焦点,连带整个中国文学出版走出去的翻译问题也成为了媒体和学.........
中国文学“走出去”:译者两难的困境
发布时间:2023-03-28
摘 要:在中国现代文学翻译作品普遍被西方读者漠视的背景下,作为译者面临两难的困境:一是译者本土化问题,译者汉语为母语对译本语言的影响造成译本在西方读者中接受度不高;二是中国文学存有是否要为了迎合西方文化而对原作改写的焦......
对我国石油“走出去”战略设想的思考
发布时间:2022-11-10
对我国石油“走出去”战略设想的思考 对我国石油“走出去”战略设想的思考 化学与化工论文 更新:2006-4-11 阅读: 对我国石油“走出去”战略设想的思考 既要防御型工程更要出击型体系将石油风险释放到国际......
中华文化“走出去”战略及其实践研究
发布时间:2023-02-19
近代以来的中国历史,是中华民族矢志追求国家富强与民族振兴的磅礴历史。在这一宏阔历史进程中,现代化与世界化,是助推中国发展进步的两大臂翼。新中国成立以来,尤其是改革开放以来,坚持对外开放的基本国策,是我们在短短数十年中取......
中国文化“走出去”之网络新语言翻译
发布时间:2023-02-12
在这个信息时代,互联网已悄然走进千家万户,成为人们生活娱乐中必不可缺的一部分,网络新语言应运而生。网络新语言,是伴随着网络的发展而新兴的一种有别于传统媒介的语言形式,其传播速度和覆盖力度正以一种前所未有的程度影响着人们......
齐鲁文化“走出去”战略路径研究
发布时间:2023-05-27
一、齐鲁文化的现代价值 齐鲁文化是中华传统文化的主体和源头,在其内涵的基础上,时代的发展赋予了齐鲁文化的现代价值。首先,齐鲁文化具有仁民爱物的基本价值取向,追求天下一统的大同精神,和而不同的和合精神,自强不息、奋发有为......
探究中国文学在文化走出去战略中的核心地位和意义
发布时间:2022-07-23
21世纪以来,中国经济建设的飞速发展举世瞩目,而我们的党和政府也深刻认识到文化软实力建设对于综合国力和国际竞争的重要性。所以一直强调两手抓,两手都要硬。2002年正式提出文化走出去,党的十六届四中全会系统完善走出去战略,制定《国家十一五时期文化发展规划纲要》,对文化走出去战略进行了明确阐述:抓好文化走出去重大工程,充分利用国际国内两个市场,主动参与国际合作和竞争,加强对外文化交流,初步改变我国文化.........
中国媒体“走出去”战略研究
发布时间:2023-04-23
摘 要 近年来,随着我国政治、经济、文化等各方面的发展,我国媒体走出去的步伐在加快,但同时也存在着专业化、本土化程度不高,覆盖面局限等问题。本文就将从我国媒体走出去的原因、现状及对策方面,对我国媒体走出去战略做一个简单......
《中国少数民族古籍论》评介
发布时间:2013-12-18
《中国少数民族古籍论》评介 《中国少数民族古籍论》评介 地方文献论文 更新:2006-4-8 阅读: 《中国少数民族古籍论》评介 [摘 要]从民族古籍整理与研究,图......
面对全球化背景下的中国科技战略-管理学论文
发布时间:2013-12-18
一、当代世界 科学 技术 发展 的突出特点 以信息技术革命为核心的当代 科技 革命正在全球蓬勃兴起。它标志着人类从 工业 社会 向信息社会的 历史 性的跨越。在这种革命性的变化当中,科技进步发挥了关键的作用,表现出六个方面的特点:......
论析中西文化融合背景下林纾对中国传统文化的反思
发布时间:2022-11-24
论文关键词:中西融合;林纾;;反思 论文摘要:林纾对传统文化的反思是在中西文化融合与近代中国出现转型的时代背景下产生的。他着重对的“中庸之道”、儒学界不切时务的不良风气、传统小说的“旧式模式”与传统史学的“正史观”、......
在“一带一路”背景下的学术图书“走出去”
发布时间:2015-08-24
一、中医药学图书“走出去”的背景原因 自2003年原国家新闻出版总署在全国新闻出版局长会议上首次提出我国新闻出版业进一步“走出去”战略以来,我国出版业对外发展已经取得了长足的进步。政府支持的形式也由资助翻译费扩大到补贴翻......
中国零售企业“走出去”战略分析
发布时间:2013-12-17
内容 摘要:零售商业 企业 “走出去”是 时代 发展 的必然要求,零售企业走出去,参与国际竞争,既是应对入世冲击的战略选择,也是拓展自身生存的必然选择。为此,零售商业企业要立足长远、面向全球, 科学 制定、灵活实施“走出去......
文学翻译作品走出去的困惑与出路
发布时间:2022-11-19
一、中国文学翻译的三种译介模式    回顾一下中西发展史,几乎每次社会意识形态和文化交流发展的联系都体现着文化传播的作用。中国历次文化发展中,翻译都是站在浪尖的一员,译者无疑是这支浪潮中冲在最前面的弄潮儿。就中国文学“走出去”的翻译译介而言,主要有以下三种模式:中国文学翻译作品走出去的困惑与出路◎王妍第一种是中国本土译介主体模式,即译介主体为中国本土译者。第二种是以海外华人为主体的译者模式。这些翻.........
对国有企业实施“走出去”发展战略的若干思考
发布时间:2013-12-17
编辑。 中国 的 经济 融入并影响全球经济的广度和深度正在不断的扩展,党的十七大报告中开始用“国际化”这个关键词来定义中国 企业 走出去的战略布局。我们由此强烈的感受到推动中国企业走出去,培养一批高水平的跨国......
经济全球化背景下我国外宣翻译面临的挑战及对策
发布时间:2022-12-25
摘 要:就现阶段我国外宣工作面临的挑战来说,主要有以下几个方面:国外媒体对我国报道内容缺乏真实性,负面报道太多;外宣工作中误译过多;在回译外来词汇时不准确;外宣工作没有重视中西文化差异;存在大量“中式”翻译问题;外宣工......
让民族文化走出博物馆
发布时间:2015-09-15
摘 要:敖鲁古雅鄂温克人口稀少、居地偏僻,但其在自身特定的生产生活环境下所形成的独具魅力的语言驯鹿文化、以及具有特色的传统手工工艺品却是我国少数民族文化中不可或缺的一部分。因此,如何保护、传承和发展敖鲁古雅的鄂温克的民......
国际化战略背景下对中石化企业管理体制的思考
发布时间:2016-09-01
中国石油化工集团公司(Sinopec Group)(以下简称中石化)成立于1998年7月,是对原中国石油化工总公司进行重组形成的特大型石油石化集团。中石化是国家独资设立的国有公司、国家控股公司,也是国家授权投资的机构。2000年2月中石化集......
增强民族认同与文化归属背景下俄罗斯语言发展战略
发布时间:2023-05-02
增强民族认同与文化归属背景下俄罗斯语言发展战略 俄语是俄罗斯的国家语言和官方语言,同时也是联合国官方语言和工作语言之一。俄语主要在俄罗斯和原苏联其他加盟共和国中使用,在原华沙条约成员国包括以前的中国曾经被广泛作为学校第一......
全球化背景下民族文化认同的重塑
发布时间:2023-03-16
摘 要:伴随着全球化的到来,民族文化认同问题也随之而来,民族传统文化和西方外来文化的交流日益广泛,不同价值观之间的碰撞引起人们对自身民族文化的反思,在我国建设社会主义和谐社会的大环境下,重建民族文化认同对国家稳定和增强......
少数民族文字
发布时间:2023-07-18
【摘 要】羌语是世界上最古老的语言之一,对研究古氐羌民族有重要意义。这门古老的语言并没有在悠久的历史中产生自己的文字。新中国成立以后,国家为羌族创制了“羌语拼音文字”。但在全球化和现代化背景下,操羌语的人日益减少,羌语......
略论商务外交在中国“走出去”的功能意义(1)论文
发布时间:2023-01-26
【论文摘要】 随着“走出去”战略的实施,中国的产品和企业大量走出国门,在WTO自由贸易体制下参与国际竞争,但却不时遭受国际贸易保护主义的冲击。本文分析了我国企业“走出去”的现状及其存在的问题,阐述商务外交在中国实施“走出去”......
全民健身战略背景下的体育文化传播研究
发布时间:2023-01-01
1.体育文化传播现状 在社会转型期,体育文化传播发展出现无序和混乱状态。首先,体育文化呈现功利化倾向,在全世界范围内出现了体育搭台,经济唱戏的功利化发展倾向。在体育教育领域表现为对体育的工具化倾,学生体育参与关注考试成绩......
文化强国战略背景下高职院校文化育人的现状与愿景
发布时间:2023-02-16
文化,是国家和民族的灵魂,是社会发展的思想先导,是人民的精神家园。党的十七届六中全会通过了文化大发展大繁荣的纲领性社会主义文化强国战略目标,要求作为传承、创新、建设文化重要载体的高等教育既要注重文化的传承与创新,又要加......
中国文化走向世界的战略思考
发布时间:2023-05-22
在全球化的浪潮下,各国之间的竞争也是愈来愈烈,但这种现代化的国际竞争,不仅仅只是经济实力即硬实力的竞争,软实力的较量也成为他们竞争的一个重要组成部分。改革开放以来,我国在硬实力方面确实取得了显著的成就,但是,软实力的发......
对中国企业“走出去”的再思考
发布时间:2013-12-17
摘 要: 中国 企业 成功地“走出去”是中国 经济 国际化 发展 关键的一步。本文在对新形势下“走出去”的涵义进行界定的基础上,提出了企业“走出去”的必备条件和发展战略,最后提出了成功走出去应该注意的有关 问题 ;并论述了中......
中国石油企业实施“走出去”战略探讨
发布时间:2023-03-28
摘 要:随着 中国 石油 企业 “走出去”战略的实施,中国石油企业在全球范围内获得油气资源机会的同时,也使企业生存与 发展 的环境面临更大的风险。企业内部控制系统存在的目的在于对威胁其目标实现的风险进行管理。企业的内部控制......
论民族语言文化在少数民族文化传播过程中的价值和对策
发布时间:2022-12-14
一、民族语言文化开发和传播的有利因素 (一)我国政府历来都很重视少数民族语言文字工作。《宪法》第四条规定,各个民族都有使用和发展自己语言文字的自由。中央和地方先后在各个地方建立了少数民族语言的工作机构和研究机构,并在过......
浅析加强少数民族员工培训的背景与做法论文
发布时间:2020-01-02
一、推行少数民族员工培训的背景提高员工队伍整体素质,是广大职工群众合法权益的根本所在。作为一个建立在多民族地区的石油企业,各族员工都是企业的主人。随着科学技术的发展、油田开发的需要,企业新工艺、新技术层出不穷,这就要求当今的员工不仅要具有一定的文化知识,还要有一定的技术技能。对少数民族员工而言,教育培训工作滞后,那么企业的发展也会受到牵制,所以提高少数民族员工的素质是企业应该重点研究的课题。提升公.........
新课改背景下的语文教学反思
发布时间:2022-09-25
【摘 要】受考试政策影响,语文教学目标被人为异化,课程改革后的课堂流于形式化,语文教学与生活的距离越来越远,语文的本质正在被忽视甚至遗忘,对学生的语文能力形成和发展产生不利影响。广大教育工作者对此应予以重视。 【关键......
全球化背景下西方文化霸权对我国公民观念的挑战
发布时间:2023-07-17
全球化背景下西方文化霸权对我国公民观念的挑战 引言 一、中国:公民观念与公民教育 新中国成立后,在共产党的领导下,我国公民教育被赋予了新的内涵。我国社会主义公民教育不仅具有培养公民正确认识公民权利与义务的功能,也肩负着......
中国少数民族文艺理论概览
发布时间:2013-12-17
中国少数民族文艺理论概览 中国少数民族文艺理论概览 中国少数民族文艺理论概览 在中华民族文化共同体中。55个少数民族及其先民的文学艺术理论思想,是中华文艺 理论思想当然的组成部分和重要方面。全面挖掘......
我国企业“走出去”战略的实施分析
发布时间:2022-11-21
摘 要:我国对外开放由单纯引进来,向引进来与走出去相结合、商品和要素双向跨境流动阶段转变。我国国民 经济 发展 也迫切需要加快“走出去”。在经济全球化的背景及我国宏观政策的调整,人民币升值的压力下,我国 企业 要参与全球......
论中国翻译的文化战略
发布时间:2023-01-27
论中国翻译的文化战略 “翻译从来就是一种以文化—政治为目的的语际交流行为,古今中外,概莫例外。”(刘宓庆,2007)世界上没有绝对的非功利的翻译事业,翻译作为一个整体总是服务于某种特定的文化战略目的。纵观中西翻译史上出现的翻......
儒家思想与当代中华民族的文化强国战略
发布时间:2023-03-15
一个民族的发展与进步,离不开对本民族文化的不断传承和创新。本文试从现代化建设切入,对儒家思想与当代中华民族文化强国战略的关系及其未来发展,提出一些看法,以求教各位方家。 一 现代化建设是当代中华民族文化强国战略中的重要......
民间乐舞在少数民族文化中的作用
发布时间:2022-12-18
民间乐舞在少数民族文化中的作用 民间乐舞在少数民族文化中的作用 :艺术试论 美的追求与人的解放 我对美学方法、学科定位及审美价民间乐舞在少数民族文化中的作用 来 源自 3 e d u 教育 网 一、个案分析———景颇......
少数民族预科生民族认同对文化适应的影响
发布时间:2023-06-03
摘 要 随着教育的发展,大学在招生的计划中逐渐增加了少数民族预科生的数量,少数民族预科生多数都是来自于我国众多的少数民族聚居区,是一批批准大学生,他们长期生活在自己文化为主的文化世界中,然而进入大学后就要生活在主流文化......
少数民族传统文化的流失
发布时间:2022-11-22
少数民族传统文化的流失 一、传统文化的定义、分类和作用 所谓传统文化,是指保持在每一个民族中的由历史上流传下来的文化,是每个民族的“固有文化”,它包含着有形的物质文化,但更多的体现在无形的精神文化方面[3],尤其在价值观......
霍米·巴巴文化翻译思想对全球化背景下汉译英的启示
发布时间:2022-08-29
摘 要:霍米・巴巴,作为后殖民主义翻译理论研究的代表人物,他的文化翻译思想及其“杂糅”和“第三空间”的理论概念为当今全球化语境下的民族和文化身份研究提供了新的视角和具体策略,也展现出越来越显著的影响力和现实借鉴意义。通......
科技全球化背景下对于文化发展战略的考量
发布时间:2023-01-13
随着科学技术日新月异的发展,科学技术的社会作用越来越突出,科技文化已经成为当代最重要的文化现象之一。一方面,一定社会的科学技术成果在一定程度上影响和改造该社会的文化现象;另一方面,文化又会反作用于该社会的科学技术发展,......
少数民族文化与中国传统文化传承体系建设
发布时间:2022-10-10
摘要:中华民族多元一体格局的形成,是我国历史上若干民族经历3000多年的融合形成的。新时期我们继续弘扬中华优秀文化,少数民族文化作为建设优秀传统文化传承体系的重要内容,应该对其加强弘扬与维护。文章主要从少数民族文化及其与中......
少数民族语言文学学科建设思考
发布时间:2023-04-15
少数民族语言文学(彝语言文学);发展路径“‘双一流’建设再次把高校放在时代的浪尖口上。入围者,昂首挺胸,落选者,虽谈不上垂头丧气,却也显示出‘望洋兴叹’的遗憾。”[1]过去“985”和“211”工程的建设来说,对地方本科院校都是可望而不可及,“然而,‘双一流’建设打破身份壁垒,为地方高校和学科发展提供了契机。”[2]由此在“双一流”建设背景下,一流学科建设已经成为地方本科院校的题中应有之义。本文以.........
少数民族传统文化的流失
发布时间:2023-06-27
自古以来,各少数民族就同汉民族一起生活在祖国广袤的土地上,这片沃土孕育了辉煌灿烂的中华文化,各少数民族文化与汉族文化在这里相互交融,共同推动了中华文化的发展和繁荣。但随着社会改革的不断深入,新兴的经济文化给少数民族地区......
浅论文化背景下的翻译理论
发布时间:2023-06-27
" 论文关键词:文化背景;思维差异;文化意象;翻译理论 论文摘要:文化背景下的翻译理论,翻译理论的发展和文化背景对翻译的影响,文化背景及语言表达差异中翻译的基本技巧。 一、文化背景的不同对翻译的影响 (一)中西方......
战略联盟——我国中小企业实施“走出去”战略的最佳途径
发布时间:2023-03-20
摘 要 在 经济 全球化进程日益加快的今天,我国中小 企业 实施“走出去”战略不仅有必要,而且具有紧迫性。而建立战略联盟是我国中小企业实施“走出去”战略的现实最佳选择途径。并探讨了如何建立战略联盟以提高我国中小企业的国际竞争力......
少数民族电影中的服饰文化探索
发布时间:2022-09-05
【摘要】电影一直以来都备受人们的欢迎,我国少数民族电影具有其自身独特的艺术表现形式,是我国电影产业极为宝贵的组成部分。少数民族的服.........
平面设计教学中融入少数民族传统文化的思考
发布时间:2023-02-20
平面设计教学中融入少数民族传统文化的思考 一、继承和发扬少数民族传统文化的意义 少数民族文化既是本民http://wWW.LWlm.Com族的、又是世界的;传统和现代的有机统一。一个民族的传统文化作为该民族所特有的精神和价值取向,是维持民......
我国民族地区城市化背景下文化发展研究综述
发布时间:2015-08-19
【摘 要】基于城市化背景下民族地区文化发展问题,从原因分析、保护措施、区域研究三个方面对最近十年来有关研究进行梳理,对发展趋势作一个初步的分析,进而指出创新对于实现民族地区文化持续发展、民族文化繁荣的重要意义。 【关......
网络文学对少数民族大学生的影响
发布时间:2022-11-16
基金项目:2014年西南民族大学院级大学生创新创业项目。 摘 要:网络文学是一门新兴的文学样式。它兼网络的快捷性与文学的教化性于一身,并凭借超时空、全民性的特征得以迅速发展,对人们的学习和生活等各方面都产生了巨大的影响,......
教学中西南少数民族法学论文
发布时间:2023-05-02
古代,西南少数民族地区虽远离国家政治中心,但两者之间的往来未尝不其来有自。而刑法作为古代国家机器的重要组成部分,下面是编辑老师为大家准备的教学中西南少数民族。 同时,西南少数民族地区也因是人类发源地之一而成为早期人类活动较......
国力强大是文化走出去的根本
发布时间:2023-02-06
5月最后几天的纽约市贾维茨展览中心,书香怡人。北美地区最大的图书版权贸易盛会――2015年美国书展正在此举行。作为中国图书“走出去”活动的一项“重头戏”,中国出版商带来上万本图书参展。 这是中美建交以来,中国在美国举办的规......
不同文化影响下的少数民族文化认同研究述评
发布时间:2023-06-27
摘要]随着社会快速发展,全球化、多元化、中华文化、社会主义文化对少数民族自身文化认同带来巨大冲击和影响。本文从文化认同受到的文化影响来分类,研究主要集中在不同文化形态对少数民族文化认同的影响、作用。本文通过研究系统地把......
商业开发背景下民族民间文化传承与利用
发布时间:2023-06-02
【摘要】广东韶关乳源瑶族在每年的农历十月十六日,男女老少都要欢度盘王节,祭盘王、唱盘王、跳盘王等都是庆祝盘王节的重要组成部分,具有巨大的非物质文化遗产意义。由于非物质文化遗产主要是依靠口头相传、世代相授而保存下来,在......
浅谈东北特色文化背景下的民族认同感
发布时间:2023-03-11
摘 要:我国东北地区聚集很多民族,如满族,朝鲜族,鄂伦春族、汉族等,是以汉族为主多民族融合的地区,东北地区物产丰富,资源辽阔,民族文化发展迅速繁荣,在我国也是出于重要的部分.东北地区拥有自身独特的民族文化和语言魅力,这......
中国企业“走出去”战略面临的主要风险及对策建议
发布时间:2022-09-28
【摘要】自1978年实施改革开放政策以来,我国经济飞速发展,对外开放程度不断提高,因此有大批的外资企业纷纷进驻我国市场,我们也有越来越多的企业走出国家,冲向世界。随着“走出去”战略的不断实施,问题也随之而来,本文通过对中......
国族革命背景下女性报刊出版景观
发布时间:2023-02-05
摘要:《中国新女界杂志》创刊于1907#-,杂志主编燕斌以“炼石”为笔名,寄寓她试图在危难之时拯救国族,唤醒女性参与开创新世界的愿景。《中国新女界杂志》的创立及其传播的女权思想,与国族革命息息相关,虽然最后因办刊经费不济停刊,但该刊以国家富强为宗旨,以国族叙事为特点,并以其立意、论述和较为广泛的发行而影响一时。关键词:《中国新女界杂志》;燕斌;编辑出版;国族革命1907年2月5日,有“女学门界之大.........
民族文化旅游背景下“伊玛堪”的开发与传承
发布时间:2023-03-03
[摘 要]2011年11月,被联合国列入急需保护的非物质文化遗产名录的赫哲族“伊玛堪”,是赫哲族世代传承的古老民间说唱艺术,是反映本民族历史文化、宗教信仰、人文习俗的“活化石”。但随着社会发展,“伊玛堪”正面临着传承危机,文......
浅议少数民族文化的“活态”传承
发布时间:2023-07-20
【摘 要】随着时代的发展,国家之间综合实力的较量愈演愈烈,文化软实力成为较受重视的竞争手段。文化软实力的根本在于自身民族文化的继承与发展,中华民族文化的多样性决定了我们必须高度重视各少数民族文化,因而少数民族文化如何继......
对中国文化战略路径的思考
发布时间:2023-01-21
提升国家的文化软实力,是关系到国家文化持续发展的战略性命题。在开展国家文化软实力理论研究的同时,我们在现实层面上也面临着如何制定文化软实力的提升策略问题 中华民族正在经历一场伟大的历史复兴,全世界都看到了中国快速而深刻......
中国少数民族公民受教育权的实现策略
发布时间:2023-01-10
中华人民共和国成立以来,特别是在改革开放以后,中国民族教育规模、教育水平和教育质量不断得到提升,少数民族公民受教育权有了基本的保障,素质有了显著的提高。但是中国的民族教育工作仍然相当薄弱,致使民族教育不能全方位地为民族......
反思与超越:析审视跨文化背景下理工科文学教育
发布时间:2022-08-07
" 论文摘要:如何提高理工科学生的整体素养和人文情操,事关百年教育成败得失。本文着眼于应用型理工科学生人文精神及审美人格的塑造,从人才培养实际出发,探讨构建科学而富于现代性的文学教育课程体系。通过科学人才培养方案的设计,......
对黑龙江地区少数民族建筑文化研究
发布时间:2022-12-27
对黑龙江地区少数民族建筑文化研究 对黑龙江地区少数民族建筑文化研究 对黑龙江地区少数民族建筑文化研究 1、古风遗意、质朴率直: 中国北方少数民族建筑经历了漫长的演变过程,形成了自己鲜明特色。在考古发掘的实物......
语言文化视域下的少数民族曲艺分类方法
发布时间:2022-08-28
一、少数民族曲艺分类方法 少数民族曲艺因历史发展、地理环境、民族文化、语言声韵、民风民俗等不同,呈现出曲种繁多,五彩斑斓的曲艺景况,它与汉族曲艺有着较大差异。因此,不能用汉族曲艺的概念来套少数民族的曲艺概念,也不应以汉......
山西企业实施“走出去”战略的问题及对策
发布时间:2023-06-08
摘要:面对 经济 全球化的快速 发展 趋势,加快实施“走出去”的战略,既是山西进一步提高对外开放的内在要求,又是山西应对这一趋势的必然选择,同时也是山西提高自身国际竞争力的必由之路。文章将主要就山西实施“走出去”战略的......
提升民族文化竞争力的战略与对策
发布时间:2023-05-29
提升民族文化竞争力的战略与对策 当今世界,文化与经济和政治相互交融,在综合国力竞争中的地位和作用越来越突出。文化的力量,深深熔铸在民族的生命力、创造力和凝聚力之中。文化竞争力构成综合竞争力的核心部分。科学把握当今时代文化......
略论传统文化背景下我国民间美术的色彩观念
发布时间:2015-08-25
摘要:在我国民间美术的创作中,色彩是重要的组成部分,受到中国传统文化的影响,我国民间美术的色彩观念有着丰富的内涵、象征性意义和视觉效果,从而提升了我国民间美术作品的整体创作效果。本文从我国民间美术色彩的象征性意义和视......
接受理论下的当代文学走出去探究
发布时间:2023-04-20
摘要:本文在分析中国当代文学在德国的接受的基础上探讨了接受理论对中国当代文学“走出去”的启示,并对“走出去”工作提出相关建议。关键词:接受理论;中国当代文学;走出去;期待视野在全球化大背景下,随着中国国际影响力日益增强,做好中国文学“走出去”工作,促进中国文学在世界各国的接受与传播,使中国文学真正走向世界,“走进”异域,有助于增进世界对中国的了解与认同,有助于建构良好的国际形象。新形势下,中国以更.........
少数民族汉语教学中的交际法教学及文化教学
发布时间:2022-12-18
少数民族汉语教学中的交际法教学及文化教学 摘要:交际法教学理论要求语言教学者在教学实践中强调语言的社会交际功能和使用功能,这就要求教师在教学思想和实践上都进行相应转变。因此,在教学过程实施交际法教学,强调语用能力培养,注......
文化背景知识和翻译
发布时间:2022-08-17
文化背景知识和翻译 文化背景知识和翻译 文化背景知识和翻译 [Abstract] It is agreed that language is a component of culture and reflects it; translation is not only the linguistic but also the communic......
浅析信息化背景下高校课堂文化冲突的反思
发布时间:2023-03-31
" 论文摘要:现代信息网络的冲击使得大学生处在多元文化的背景下,接受的是多元文化的价值观。在高校的课堂教学过程中,师生之间由于价值观、角色定位、语言范式、师生关系等不一致而产生多元理解与认同的差异,笔者提出了化解高校课堂......
MOOC背景下贵州中职旅游英语中民族文化资源的开发
发布时间:2022-11-20
基于对贵州旅游业的发展与传统旅游英语课程资源的分析,参考MOOC课程的设计与教学理念,提出开发本土文化为主要内容的旅游英语课程资源,以提升传统中职旅游英语的教学效果,解决传统课堂中的不足,以促进贵州旅游业的发展。一、问题的提出中职旅游英语课程的教学目标是培养学生的跨文化交际能力以及相应的口语应用能力。传统的中职旅游英语课堂教学资源普遍以旅游专业知识为主(如:酒店、购物、餐饮等),学生缺乏对旅游本土.........
网络文化视阈下少数民族大学生思想政治教育工作研究
发布时间:2017-03-31
一、网络文化概述 所谓网络文化是指随着网络技术的进步和互联网的普及而产生的一种以文化为内涵,以网络为途径,以手机和电脑等各种终端为载体的文化形式,它通过特定视觉、音响和语言等的运用,以迅捷而发达的传输信息系统为依托,来......
少数民族小学汉语文教学分析
发布时间:2023-02-01
少数民族小学汉语文教学分析 随着社会经济不断地发展,社会对人才的需求越来越大,对人才培养所提出的要求逐渐提高,为此我国开始重视教育事业的发展,力求加快应试教育向素质教育转变的进程。在素质教育改革的要求下,我国各中小学校......
论全球化语境下少数民族诗歌的书写策略
发布时间:2022-11-10
主持人语:罗小凤拥有诗人、学者和评论家的多重身份。她一方面埋首于诗歌史研究,致力于对中国新诗传统的再探讨,尤其在对中国新诗与旧诗的关系上有非常扎实的研究。另外一方面,她与当下诗坛保持着密切的互动,用一个批评家的眼光来观察、审视和评判同时代的写作,对诗人诗作的细读批评往往有独到的发现和感悟。历史感、当下性和诗人的敏锐触觉构成了罗小凤多面的学术地图。自20世纪80、90年代开始,“全球化”便深入生活、.........
全球化视野下对中国文化软实力的战略思考
发布时间:2023-01-27
当今世界是一个开放的世界,全球化正在向纵深方向发展,各国之间竞争更加激烈,综合国力的较量取代了传统军事力量的角逐。一国的文化竞争力是综合国力的重要组成部分,全球化的发展加剧了各国对文化利益的争夺。美国学者亨廷顿在其《文......
贵州少数民族问题的几点思考论文
发布时间:2023-05-26
内容概要:笔者从贵州少数民族的人口自然构成、经济社会构成、人口素质等方面思考分析了贵州少数民族目前存在的人口增长过快、性别比失调、农业人口比例过大、文化素质过低的问题,分析了这些问题存在的原因以及这些问题对贵州少数民族地......
浅论走出误区:对于工具性翻译观的反思
发布时间:2023-04-17
提 要:工具性翻译观将翻译固化为静止的、被动的传输工具。随着当代哲学、诠释学由工具性语言观向本体性语言观转变,翻译行为与翻译成品作用日益普遍,重新审视工具性翻译观的定势对于推动翻译实践与理论研究具有重要意义。然而,这一问题至......
城市少数民族家庭文化对幼儿母语学习的影响
发布时间:2017-01-05
家庭是孩子的生活与经验的起点,也是语言发生与发展的基地,幼儿所接触到的语言最多来自他们的家庭,家庭文化环境是幼儿语言发展的重要影响因素。为此,作者以呼和浩特三所蒙古族幼儿园为个案,阐述家庭文化对幼儿母语学习的影响。 一......
关于全球化背景下大学生民族精神教育的思考
发布时间:2013-12-18
" 论文摘要:民族精神是一个民族生存和发展的精神支柱,对大学生的人才培养有着重要的理论和现实意义。随着经济全球化的不断深入,面对大量西方文化思想和价值观念的冲突,大学生的民族精神教育面临严峻的挑战。新时期应加强大学生爱国......
少数民族汉语教学现状及应对策略
发布时间:2023-06-16
少数民族汉语教学现状及应对策略 少数民族汉语教学一般是指以母语(本民族语)授课为主,单科加授汉语的中小学汉语教学。也就是说,少数民族汉语教学实际上属于第二语言教学的性质,母语是他们的第一语言,汉语是他们的第二语言。在过去......
论都市化进程中少数民族传统文化的变迁
发布时间:2023-02-23
论都市化进程中少数民族传统文化的变迁 都市化是全球性的发展趋势和关注热点,由此引发的乡村都市化和民族地区城镇化等问题已成为世界都市化发展的焦点。少数民族传统文化的变迁是民族地区和民族人口都市化的必然趋势和重要标志,正确理......
中国少数民族文艺理论概览详细内容
发布时间:2013-12-17
在中华民族文化共同体中。55个少数民族及其先民的文学 艺术 理论 思想,是中华文艺理论思想当然的组成部分和重要方面。全面挖掘整理、翻译和 研究 我国少数民族文艺理论著述,更能完整地展现中华文艺理论思想的悠久、精深和多样的风貌。......