当前位置: 查字典论文网 >> 儿童文学翻译的创造性叛逆

儿童文学翻译的创造性叛逆

格式:DOC 上传日期:2023-02-15 01:09:54
儿童文学翻译的创造性叛逆
时间:2023-02-15 01:09:54     小编:

基金项目:本文受西华师范大学外国语学院院级科研项目立项资助。项目名称:儿童文学中的荒诞性翻译,立项编号:12YY01

摘要:《爱丽丝漫游奇境记》是世界著名的儿童文学名著,同时也是荒诞文学的经典之作。然作者在最初创作时是为一十岁的小女孩作,因此该书无论从内容上还是语言上均符合这一阶段儿童阅读。本文从原著中荒诞表达入手,探讨不同译本对荒诞表达的处理方式,在原文基础上是否进行了创造性叛逆,分析其是否适合具体运算阶段儿童阅读,以期对这一阶段儿童文学中荒诞表达的翻译提供理论基础和研究范式。

关键词:荒诞性;创造性叛逆;具体运算阶段儿童文学

一、《爱》文本中的荒诞性体现

荒诞首先是一种哲学观念,是对人的存在以及周围世界的评价。荒诞观念认为:世界是无意义的,也是不可理解的,它显得混乱和缺乏逻辑。荒诞文学与西方传统文学中宣扬的“理性”观念强烈背离,明显的表现在有悖于情理而显得滑稽可笑。

(一)语言的荒诞

(二)内容的荒诞性

《爱》的整个故事都是建立在荒诞的体系之中。从爱丽丝掉进兔子洞那一刻开始,她所经历的遭遇的一切都是荒诞的。例如吃了能变大变小的毒药和蛋糕,在眼泪的池子中游泳,向毛毛虫请教,随时都吆喝着要砍头的皇后及用火烈鸟作槌球棒,活刺猬作槌球的槌球比赛。作者还借用荒诞不羁的内容表达了其对政治的不满。在第十二章“爱丽丝的证词”里作者嘲弄了某些荒诞的似是而非的歪理和强词夺理。在那次荒唐的审判中,被告被指控写过一封可以作为罪证的信。被告分辩说这信不是他写的,因为没有他的签字。国王象抓住了把柄似地得意地说:“你没有签名,那就更证明你心里有鬼,要不然你就会光明正大地签上你的名字。”这样的荒诞“逻辑”,也多是现实生活的反映。

二、创造性叛逆

意大利著名美学家克罗齐说“如果翻译冒充可以改造某一表现品为另一表现品,如移瓶注酒那样,那就是不可能的。在已用审美的办法创作成的东西上面,我们如果再加工,就只能用逻辑的办法;我们不能把已具审美形式的东西化成另一个仍是审美的形式。”因此,当在一种语言环境中产生的文学作品被“移植”到另一种语言环境中去时,为了使接受者能产生与原作同样的艺术效果,译者就必须在译语环境中找到能调动和激发接受者产生相同或相似联想的语言手段。这实际上也就是要求译作成为与原作同样的艺术品。在这种情况下,文学翻译与文学创作已经取得了相同的意义,文学翻译也显而易见不再是简单的语言文字的转换,而是一种创造性的工作。借用茅盾先生的话说:这样的翻译,自然不是单纯技术性的语言外形的变异,而是要求译者通过原作的语言外形,深刻地体会了原作者的艺术创造的过程,把握住原作的精神,在自己的思想、感情、生活体验中找到最适合的印证,然后运用适合于原作的文学语言,把原作的内容与形式正确无遗地再现出来。这样的翻译亟需译者在忠实于原作的精神上,发挥工作上的创造性。我国文学大师郭沫若也说:“翻译是一种创造性的工作,好的翻译等于创作,甚至还可能超过创作。这不是一件平庸的工作,有的时候翻译比创作还要困难。”因为译者在翻译过程中除了语言文字的转换,还要考虑与原创作者几乎相同的问题:如何使所叙的事件生动有趣,如何使所塑造的形象富有魅力,如何使人物的语言具有个性,如何使作品体现一定的风格,等等。因此,在文学翻译里,无论是译作胜过原作,还是译作不如原作,这些现象都是文学翻译的创造性与叛逆性决定了的。文学中的叛逆性,就是反映了在翻译过程中译者为了达到某一主观愿望而造成的一种译作对原作的客观背离。创造性与叛逆性根本无法分割开来,它们是一个和谐的有机体。创造性叛逆实际上是文学传播与接受的一个基本规律,甚至可以说,没有创造性叛逆,也就没有文学的传播与接受。创造性叛逆反映的是文学翻译中不同文化的交流和碰撞,不同文化的误解与误释。

全文阅读已结束,如果需要下载本文请点击

下载此文档

相关推荐 更多

从仆人到创造性叛逆者
发布时间:2023-07-21
从仆人到创造性叛逆者 从仆人到创造性叛逆者 从仆人到创造性叛逆者 [摘 要] 传统译论中, 译者处于“忠实”与“背叛”的两难境地, 得不到应有的主体地位。解构主义的翻译观视翻译为译者的操纵与摆布行为, 译者从传......
翻译的忠实性和创造性研究
发布时间:2013-12-17
摘 要: 对于不同体裁的作品,不同的译者翻译的审美观念不同,变易方法与变易程度不同,翻译的效果也必然不同。本文分析了翻译过程中原文和译文存在差异的原因,指出在注重翻译忠实性传统的同时,翻译的创造性也应该得到重视,这样译者才能摆脱......
接受美学视角下的儿童文学翻译策略
发布时间:2022-10-01
摘要:儿童时期对于人的一生有着至关重要的影响。儿童文学恰恰是满足儿童求知欲的精神食粮,是儿童成长的关键。国外存在着大量优秀的儿童文学作品亟待呈现在中国儿童的视野范围内,儿童文学翻译因此引起了大量的关注。接受美学理论这......
叛逆的时代女性
发布时间:2023-03-10
【摘要】明代戏剧家汤显祖在其浪漫主义传奇杰作《牡丹亭》中为我们描绘了柳梦梅和杜丽娘超越生死的爱情故事,塑造了杜丽娘这一为情可以死又可以复生的、视男女爱情为人生幸福的价值观和生存目标的艺术形象。 【关键词】汤显祖;至情......
旅游英语翻译中的创造性探讨
发布时间:2023-06-14
【摘 要】加入世贸经济组织以来,我国社会经济的有了很大的发展,极大地促进了我国旅游业的发展。由于各国经济贸易往来日益密切,我国的入境旅游业也迎来了发展机遇,大量的外国游客涌入我国,为了让外国游客能够融入到中国独特的民族......
小学体育教学中儿童创造性思维的训练
发布时间:2023-02-16
小学体育教学中儿童创造性思维的训练 小学时代是孩子思维开发最为活跃的时候,也是其进行启蒙教育的关键时刻,很多孩子的高尚品格也都是从小学开始抓起的,因此小学的教学活动是孩子学习生涯中的重要转折。作为时代的新生宠儿,对于小学......
一节“叛逆”的语文课
发布时间:2016-03-01
今天的作文课,我安排的内容是语文教材必修五写作“讴歌亲情,学习写得充实”。当我在黑板上写下这次的主题时,还没有转身过来,就听到下面的学生传来一片唏嘘声。我转过来,看到的是学生无奈而低落的神情。我心里“咯噔”一下,怎么......
接受理论视角下儿童文学翻译的源文本选择新探
发布时间:2022-10-23
摘 要:儿童文学翻译应以儿童读者为导向,相关研究应置于新的时代背景。本文从源文本选择着手,通过浅析当今儿童期待视野的变化,以及翻译家任溶溶对罗尔德.达尔作品的选择,讨论其对当今儿童文学译者在源文本选择方面的要求。 关键......
发展儿童的创造活力
发布时间:2013-12-18
" 二十世纪的八十年代,在中国的大地上,发生了震惊世界的变化,早已站起来的东方巨人,打开了国门,迈开了走向世界的阔步。作为兴国的基础--教育该怎么办?时代期待着中国人自己作出即时的回答。--是邓小平同志的“三面向”吹响了中国教......
文学翻译独特性
发布时间:2013-12-17
文学翻译独特性 文学翻译独特性 文学翻译独特性 精品源 自作 文 园地 《红楼梦》是我国18世纪的一部着名长篇小说,这部经典名着受到诸多外国学者的推崇,被译作多种语言发行。其中,霍克斯与闵福德的英译本TheStoryoftheS......
文学翻译创新分析
发布时间:2022-07-22
文学翻译创新分析 文学翻译创新分析 文学翻译创新分析 精品源自化学科 从认知语言学视角看文学翻译创造性 认知语言学的一个核心观点是认为在现实和语言之间存在“认知”这一中间环节,即:现实—认知—语言。该观点充......
叛逆与追求
发布时间:2023-02-23
摘要 朱丝婷是澳大利亚女作家考琳・麦卡洛的长篇小说《荆棘鸟》中的一位重要女性角色。她经历了行为的叛逆与内心潜在的脆弱之间的挣扎,进而追求独立的人格、成功的事业、平等和谐的爱情与婚姻,体现了女性意识的成长与成熟的过程。 ......
钢琴启蒙教育培养儿童的创造性思维
发布时间:2013-12-17
毕业论文 [摘 要] 钢琴向来被人们誉为音乐皇冠上的明珠。近年来,随着人们生活水平的普遍提高,钢琴这1乐器之王也开始走进寻常百姓人家。为了培养孩子成......
论新文学对传统文化的叛逆与回归
发布时间:2022-12-28
新文学从反家到回家,是其青春叛逆期结束之后理性意识回归的一种表现。我们把这种现象,称之为列维斯特劳斯所说的现代人的两难心理。在列维斯特劳斯看来,经验明显是属于文化传统问题,而差异则是属于文化多样性问题;由于人的天性并非......
从《冬月》的翻译看“风韵译”中的创造因素
发布时间:2022-08-02
从《冬月》的翻译看“风韵译”中的创造因素 从《冬月》的翻译看“风韵译”中的创造因素 从《冬月》的翻译看“风韵译”中的创造因素 精品 源自数 学科 摘要:在纷繁复杂的诗歌翻译理论及实践过程中,郭沫若基于自身的个性......
许渊冲的“竞赛论”对传统译论的叛逆与消解
发布时间:2022-09-30
【摘要】许渊冲的文学翻译理论,在某种意义上逾越了中国传统译论以原文为本的翻译本体论范畴,曾在中国译界掀起了很大的反响和争议。本文在剖析许渊冲的“竞赛论”的基础上,提出其“竞赛论”对传统译论的叛逆与消解,以及其进步意义......
汉英翻译实践是再创造的过程
发布时间:2022-10-05
汉英翻译实践是再创造的过程 汉英翻译实践是再创造的过程 汉英翻译实践是再创造的过程 中文摘要 翻译不仅仅是把一种文字的词换成另一种文字的词。在汉英翻译实践中,源语跟目的语只有在某些少数的情况下才是完全......
浅谈儿童创造力发展与学校教育
发布时间:2023-06-15
" [论文关键词]儿童,创造力,学校教育 [论文摘要]进行创新教育,培养学生创造力的发展,是我国素质教育的基本要求,通过探究了解创造力的基本概念,以及儿童创造力的发展情况,进而分析学校教育中的创造力教学所遇到的问题,从而......
绘本:儿童习作创造力的摆渡船
发布时间:2022-12-20
【摘 要】在小学语文教学中,巧妙运用绘本引导儿童快乐写话,自由表达,有助于培养儿童创造性思维,提升儿童语言表达能力,为今后的写作奠定良好的基础。 【关键词】绘本 小学语文 儿童习作 创造力 绘本,又称之为图画书,它图文并......
文学形象的叙事翻译和语用翻译
发布时间:2023-02-10
文学形象的叙事翻译和语用翻译 文学形象的叙事翻译和语用翻译 文学形象的叙事翻译和语用翻译 文 章 来 自 教育 网 论文关键词:文学形象;翻译;叙事学;语用学 论文摘 要:翻译的首要标准是“忠实”,即对原来......
叛逆少年的成长
发布时间:2023-03-07
“你知道我高中时为什么那么叛逆吗?”有一天,刘轩对我说,“因为我觉得我长大了,不应该什么都听你的。所以你叫我往左,我就偏往右。我总要有点自己的想法,我总该找到‘自己’在哪里!” “你找到了吗?”我问他。 “到现在还......
试论翻译是文化翻译
发布时间:2023-02-12
" 【论文关键词】 翻译;语言;文化;文化负载词 论文摘要】 翻译是将一种语言文化承载的意义转换到另一种语言文化中的跨语言、跨文化的交际活动。语言与文化的共性使翻译成为可能,语言与文化的个性给翻译带来重重障碍。本文试以......
互文性与习语翻译
发布时间:2023-07-17
互文性与习语翻译 互文性与习语翻译 互文性与习语翻译 论文关键词:习语翻译;互文性 论文摘要:互文性是20世纪由德国翻译家Julia Kristeva提出的。这一理论在翻译中的并不太多,文章从互文性的定义出发,论述了其在......
浅析三个叛逆女性的爱情命运
发布时间:2023-07-15
【摘 要】文章从浅析三个叛逆女性子君、蘩漪、简・爱的爱情命运入手,探讨真爱的真谛:要树立正确的人生观、爱情观,追求精神平等、人格独立、心灵自由、生活幸福的爱情,将真爱进行到底。 【关键词】叛逆女性;爱情命运;精神平等......
论文学形象的叙事翻译和语用翻译
发布时间:2023-01-13
" 论文关键词:文学形象;翻译;叙事学;语用学 论文摘 要:翻译的首要标准是“忠实”,即对原来文本意义的准确理解和用新文本作准确再现。然而,文本的意义受作者、文化系统、读者等多方面的制约,具有自身的语义不确定性和理解上的......
论职校生逆反心理和叛逆人格的纠正
发布时间:2022-12-28
" 论文关键词:过去;未来;最佳教育时机;引导;设计 论文摘要:文章在树立正确学生现的基础上,从研究学生的过去、设计学生的未来和利用最佳时机促使学生发生由量变到质变的转化三个方面入手.循序渐进地对学生施加教育和影响,并......
江南制造局翻译馆的创办影响价值
发布时间:2023-03-08
[摘 要]江南制造局翻译馆是为实现江南制造局的制造西式舰船利炮,学习西方技术的要求而开设的。该馆所出版的译著,代表了当时绝大多数国人所能了解的西方科技知识的最高水平。江南制造局翻译馆的意义和影响远远超出其仅作为翻译书籍平......
论翻译的特性
发布时间:2022-11-03
摘 要:翻译是一项历史悠久的实践活动,人们对于翻译的思考也是由来已久。本文主要探讨分析了翻译的五大本质特征,即社会性、文化性、符号转换性、创造性和历史性,旨在进一步揭示翻译的价值和其本质。 关键词:翻译;特性;本质 ......
文学翻译译者的艺术素养
发布时间:2023-02-15
摘 要:文学翻译译者作为文学翻译四要素中连接文本、作者和读者之间最重要的因素,其艺术素养一直是为译界和世人所要求的。翻译本身就是一种艺术,而文学翻译的艺术性更为明显。近年来,翻译事业更加蓬勃发展,但是译者的素养却没有因......
琐谈文学翻译
发布时间:2015-08-25
记得很早以前,萧乾先生翻译的《尤里西斯》出版不久,有一篇文章就批评冯亦代先生,说他没有读过原文就赞美《尤里西斯》译得如何如何的好,似乎不够严肃。文章中有些观点我是赞成的,有些观点我也不太赞成(比如没读过原文,当然可以......
对边缘文学翻译主导下的翻译策略
发布时间:2013-12-17
对边缘文学翻译主导下的翻译策略 对边缘文学翻译主导下的翻译策略 对边缘文学翻译主导下的翻译策略 精品 源自中考试题 1.引言 2.翻译文学特定地位主导下的《天演论》译作中的翻译策略分析 2.1 清末民初的社会背景......
儿童美术创造力保护与培养途径
发布时间:2022-12-02
著名美术教育家威克多罗恩菲尔认为创造性是人人都有的本能,是我们解决问题,表现生活的最初方式。儿童的创造力始于婴儿时期,保护儿童潜在的创造力并不是任由其无拘束地自由发展。儿童美术教师是一个专业道上的引路人。要上好每一节课,需要建立在充分理解儿童的基础上。培养儿童的创造力非一日之功劳,创造行为不是偶然出现的,而是持续的,不间断的,并形成一种模式的。教师可以考虑以下几个途径。一、激发学生兴趣,鼓励个性发.........
儿童创造力的研究现状和发展趋势
发布时间:2023-01-03
摘 要:创造力是新时代背景下的一大主题,创造力始终是推动一个国家,一个民族向前发展的重要力量;本文主要对有关儿童创造力的研究现状和前景进行阐述,提出了将毛笔书画的自由创作与儿童创造力的培养相结合;以儿童的书画为依托,对......
文学翻译哲学诠释
发布时间:2022-11-21
文学翻译哲学诠释 文学翻译哲学诠释 文学翻译哲学诠释 精 品 源自中 考备 战 根据海德格尔的理解,哲学孕育了其他种种学科,是文明存在的最基本方式。哲学的高明之处,在于能够化繁为简,深刻地把握问题的核心、本质。哲学......
儿童文学的特点
发布时间:2023-07-03
儿童文学就是专门为儿童创作的作品,儿童时期,是人的一生好的习惯养成的关键时期,俗话说,近朱者赤,近墨者黑,儿童时期,你给他美好的事物,会感染他的心灵,使其养成对这个世界善的一篇,你给他恶的东西,他会认为这个世界到处充满......
翻译文学批评论文
发布时间:2023-04-09
1.翻译文学批评中的价值主体就某一特定译作而言,与之发生价值联系的任何个人和群体都会与译作形成价值关系。因此,译作除了与其译者形成价值关系外,还与其读者形成了价值关系。就后一类价值关系而言,有多少读者就理应有多少种价值关系。在围绕译作所形成的所有价值关系中,译者与译作所形成的价值关系仅仅是其中的一种,而且还不是最重要的一种,因为译作主要是为读者而不是为译者准备的。译作与其读者尤其是与读者群所形成的.........
论儿童文学与儿童音乐的相互影响
发布时间:2023-03-15
文学与音乐都是艺术的重要表现形式,二者具有密切联系,并且,儿童文学与儿童音乐具有共性特征,儿童音乐具有较强的文学性,而儿童文学也具有较强的音乐性,二者相互影响。因此,在素质教育背景下,多元文化的深入促进了整个时代教育的发展,各种艺术形式相互影响,相互融合。儿童文学与儿童音乐在相互影响的过程中融合发展。在这种情况下,儿童文学与儿童音乐受到了学者的高度关注。研究儿童文学与儿童音乐的相互影响不仅能够促进.........
试析翻译学文化转向下的翻译网络自主学习
发布时间:2013-12-19
" 论文摘要:多媒体和网络技术的普及使翻译网络自主学习越来越多地应用于翻译教学中。从剖析翻译学文化转向入手,阐释了翻译的文化功能,并论述了在翻译网络自主学习的过程中应该怎样对待文化问题。 论文关键词:翻译;文化转向;网......
文学翻译格调问题
发布时间:2023-02-20
文学翻译格调问题 文学翻译格调问题 文学翻译格调问题 精品 源自地 理 科 文学翻译中的风格问题一直是翻译界争论不休的问题。历来的翻译家对于文学作品中的风格是否可译也是各持己见。有人认为风格是只可意会不可言传的......
和谐翻译视域下的翻译主体间性解读
发布时间:2023-02-16
和谐翻译视域下的翻译主体间性解读 和谐翻译视域下的翻译主体间性解读 和谐翻译视域下的翻译主体间性解读 引言 翻译是一个解构原文本,创造新文本的过程。这一过程不仅包括语言之间转换也涵盖了两种不同文化之间的......
从目的论角度浅析英语儿童文学的汉译策略
发布时间:2022-12-18
Abstract:On the basis of detailed analysis of The Princess’s Blankets, the thesis is going to suggest some proper translation strategies from the perspective of words and figures of speech. Key words: translation......
翻译研究与翻译教学的新理念
发布时间:2023-02-08
翻译研究与翻译教学的新理念 翻译研究与翻译教学的新理念 翻译研究与翻译教学的新理念 摘 要: 本文介绍了2001年全国暑期英汉翻译高级研讨讲习班的盛况,从翻译研究和翻译教学的角度讨论了本次讲习班带给翻译界和教育......
儿童的逆反心理及其调适与对策
发布时间:2013-12-18
" 论文关键词:儿童逆反心理 成因 对策 论文摘要:逆反心理是一种心理现象。面对儿煮表现出的逆反tL,理,认清其实质与心理构成.了解儿童逆反心理产生的原因,有利于教育工作者采取适当的策略、方法对其进行调适。 儿童的......
论翻译的原则_英语教学论文,论翻译的原则
发布时间:2023-05-15
" 关键词: 信守内容意旨;遵从译语习惯;切合语体语域 Abstract: Transmigration, an abstract whole at large, is too good to be practical and such concrete subwholes under “good translation” as fidelity to the source-lang......
谈有结构的即兴教学对儿童音乐创造力的培养
发布时间:2023-03-22
一、缘起 自19 世纪起,教育界就不断有学者致力研究在学校中培养学生的创造力,福禄贝尔、蒙台梭利、杜威等即是其中有世界影响力的教育家。在心理学领域,吉尔夫特、托仁斯、麦克隆等研究者也在研究创造力方面颇有建树。然而由于研究......
对文学翻译中的交互主体性再认识
发布时间:2022-11-01
摘 要:学界对于当前文学翻译中的交互主体性的认识有一定的局限性。对文学翻译中的交互主体性内涵进行了分析,认为应该赋予其“社会环境”主体性特质。在此基础上探讨广义的文学翻译过程中原作者、译者、赞助人、译文读者等有生命要素......
探究儿童文学在小学语文教学中的重要性
发布时间:2023-06-26
【摘 要】儿童文学与小学语文教育有着密切的联系,儿童文学所包含的情感态度、价值观与语文教学的目标具有一致性,儿童文学在小学语文教材中扮演重要的角色、同时又是很好的呈现方式。随着基础教育改革的深入,新课标的实施,儿童文学......
论多媒体时代儿童文学的教育性
发布时间:2016-05-25
摘 要:随着我国教育体制的改革,人们越来越重视对儿童的教育,这给儿童文学的产生和发展提供了契机。儿童文学在幼儿教育中起着非常重要的作用,有助于培养儿童的文学素养,丰富儿童的内涵,帮助儿童健康成长,具有十分重要的意义。在......
叛逆:青春成长的调色板
发布时间:2015-09-15
妈妈的诉说 活了几十岁,也当了十几年的父母,虽然没有高功大德,也没为孩子打造出丰厚的物质基础,可是在同龄人中,我们夫妻多少也算学有所长,在抚养教育孩子上,也算是尽心竭力。 孩子小的时候,礼貌聪明,同事朋友无不羡慕我......
美术教育中培养学前儿童创造能力的实施方法
发布时间:2023-02-09
幼儿美术教育是幼儿园教育中不可缺少的内容,和其他学科有着内在的联系。利用美术教育培养幼儿的创造力可以收到事半功倍的效果。创造力的形成并非凭空产生,它的产生和发展必须有坚实的基础:一是生理基础,二是知识基础,三是技能基......
从翻译腔角度谈外宣文本的翻译
发布时间:2023-05-27
摘要:汉语和英语属于不同的语系,翻译时容易出现翻译腔。外宣文本作为对外宣传的文本材料,正确流畅的翻译尤为重要,但是不少外宣文本的翻译存在翻译腔问题。本文从词汇、句法、篇章三个层面就外宣文本翻译腔问题进行分析,尝试提出......
翻译理论在翻译教学中的作用
发布时间:2023-02-23
翻译理论在翻译教学中的作用 翻译理论在翻译教学中的作用 翻译理论在翻译教学中的作用 摘 要:翻译理论与翻译实践的关系在我国翻译界已经讨论多年了,大家对此都有了相当的了解,然而,有的翻译教师至今仍认识不清,由于......
儿童文学三人谈
发布时间:2022-08-30
一、人物形象塑造好了,人物就会自己演绎故事陈晖:汤素兰,我发现你的作品读过之后重新再读还是觉得很有意思。你讲述故事的能力,角色塑造的能力,对于儿童的观察与反映能力,加上喜剧和幽默的话语,特别能让孩子感到欢乐和喜悦,你的“笨狼”实在是能让人捧腹的。中国的儿童文学缺少的就是故事,尤其是如何给幼儿讲故事。你一般是如何讲故事的?汤素兰:将一个故事讲好是我的一个非常自觉的追求,我非常有意识地注意讲故事的方式.........
幼儿语言教学中创造性思维的培养
发布时间:2022-11-20
摘 要:培养幼儿的创造性思维是素质教育的重要组成部分。开展素质教育,培养和开发幼儿的创造性思维已是当前幼教事业的主流,只有抓住培养幼儿创造性思维这一重点,才能把我国的幼教事业带入一个新天地。 关键词:幼儿;语言;创造......
英语文学翻译中的美学价值与艺术特性
发布时间:2022-10-18
摘 要:随着近几年来我国经济的迅猛发展和进步,我国相关教育部门也提高了对于英语教学的重视程度,尤其是英语文学翻译。而在进行英语文学翻译时,其美学价值和艺术特性是不了忽略的。就英语文学翻译中的美学价值和艺术特性做了简要的......
大学英语翻译教学现状及翻译技巧
发布时间:2023-02-07
大学英语翻译教学现状及翻译技巧 大学英语翻译教学现状及翻译技巧 大学英语翻译教学现状及翻译技巧 更多 精品源自 试 题 摘要:翻译教学是大学英语教学中的一个重要部分,不管是期末考试还是CET过级考试,翻译都是学生必......
教学活动中幼儿创造性思维的培养
发布时间:2023-03-31
一、培养幼儿创造性思维的重要性 ( 一) 进行幼儿创造性思维的教育推动社会发展 教育是培养国民的创新精神和创造能力的,而为了使教育发挥更大的作用必须从幼儿抓起。开展幼儿创造性教育是当前国情下的必须之举,可以推动社会的飞速发......
浅谈字幕翻译中的翻译
发布时间:2022-12-07
【摘 要】字幕翻译对电影的质量及受欢迎度都有较大的影响。然而中西方价值观念、思维方式以及生活方式等都存在差异,如何处理这些文化差异呢?文章所探究的是字幕翻译的翻译策略,从而指出译者在翻译中,应如何处理不同的文化因素。 ......
关于功能翻译理论对文学翻译的适用度分析
发布时间:2023-04-08
关于功能翻译理论对文学翻译的适用度分析 关于功能翻译理论对文学翻译的适用度分析 关于功能翻译理论对文学翻译的适用度分析 [论文关键词] 功能理论 文学翻译 适用度 [论文摘 要] 阐释了功能翻译理论和文学翻译......
英汉翻译中的翻译症
发布时间:2023-03-05
英汉翻译中的翻译症 英汉翻译中的翻译症 英汉翻译中的翻译症 论文关键词:英汉翻译;翻译症 论文摘要:英汉翻译的过程中。存在着翻译症这一诟病。文章首先介绍了翻译症。然后通过分析翻译过程中理解、表达、审校三......
政治性翻译中的主体间性
发布时间:2022-12-10
摘 要:本文以政治性翻译文本为依托,用哲学的主体间性理论,分析政治性翻译中的主体间性。在分析政治性翻译活动参与者的同时,以张璐的翻译实例为例阐释了政治性翻译中的主体间性,最终得出要得到顺畅准确的翻译结果,要充分考虑翻译......
中国儿童文学一瞥
发布时间:2023-02-15
摘 要:儿童是国家的未来,民族的希望。儿童教育的科学性以及恰当性应当引起社会的高度重视。但由于我国古典文学对儿童关注度不高,一度造成儿童接受的教育并不符合其本性。本文首先介绍儿童文学的定义,其次简要分析儿童文学的特点。......
浅谈大学思想政治教育中的逆反心理与创造性
发布时间:2013-12-18
" 论文关键词:大学 思想政治教育 逆反心理 创造性 论文摘要:大学思想政治教育中的逆反心理是一种客观存在,是不容回避的。逆反心理有消极表现形态和积极表现形态,以往逆反心理研究多是关注逆反心理的消极表现形态.而对逆反心理的......
儿童影视作品译介的规范运作
发布时间:2023-03-16
儿童影视作品译介的规范运作 儿童影视作品译介的规范运作 :视觉文化研究 全球化时代中国电影的文化分析 周星驰的无厘头电影风格儿童影视作品译介的规范运作 更多内容源自 3 e d u 幼 儿 整合文本性的翻译规范理论 ......
从交际翻译与语义翻译看英译俗语翻译
发布时间:2023-07-01
摘要:《红楼梦》是举世公认的中国古典小说巅峰之作。《红楼梦》的译本中,最为著名的英译本有英国汉学家代维・霍克斯(David Hawkes)和约翰・闵福德(John Minford)的全译本The Story of the Stone,和我国翻译家杨宪益与戴乃迭夫妇......
女性翻译主义的文本意义浅论
发布时间:2023-05-15
" 论文键词:视界融合;读者中心论;女性主义;翻译理论;影响 论文摘要:女性主义翻译理论的目的是,坚决反对在文学作品中将女性置于社会下层,并将翻译附属于文学的哲学传统。为此,女性主义必须探讨翻译是如何被“女性化”的过程......
浅谈从翻译的不确定性看译者主体性
发布时间:2013-12-18
论文关键词:蒯因 不确定性 译者主体 论文提 要:蒯因是二战后美国最负盛名的哲学家之一,也是继罗素和维特根斯坦之后影响最大的哲学家。他有关不确定性的理论引起学界很大的反响,为原本复杂的翻译现象添加了更多的神秘色彩。多年来,国......
文化语意下文学翻译方法
发布时间:2013-12-17
文化语意下文学翻译方法 文化语意下文学翻译方法 文化语意下文学翻译方法 随着世界各国在政治、经济、科技、文化等方面的合作与交流的日益频繁,全球化已经成为时代不可逆转的发展趋势并且以越来越迅猛的态势席卷着各个......
施蛰存文学翻译选择
发布时间:2023-07-24
施蛰存文学翻译选择 施蛰存文学翻译选择 施蛰存文学翻译选择 精品源自教学论文 相对于施蛰存的小说创作、古典文学研究和碑帖研究,文学翻译活动在他艺术生命中持续时间最长,成果较丰富,影响却不大,这与施蛰存翻译选择的对......
探微本科翻译教学下的翻译实践练习
发布时间:2023-02-20
探微本科翻译教学下的翻译实践练习 探微本科翻译教学下的翻译实践练习 探微本科翻译教学下的翻译实践练习 论文关键词 翻译 教学 实践练习 论文摘 要 翻译实践是翻译研究过程中不可或缺的一部分。只有通过大量的......
分析本科翻译教学下的翻译实践练习
发布时间:2022-12-02
分析本科翻译教学下的翻译实践练习 分析本科翻译教学下的翻译实践练习 分析本科翻译教学下的翻译实践练习 精 品 源自历 史科 论文摘要:翻译实践是翻译研究过程中不可或缺的一部分。只有通过大量的翻译实践,翻译能力才能......
论完善译文的文学功能乃文学翻译的核心问题
发布时间:2023-03-29
" 论文关键词:文学翻译;文学功能;创作本质 论文摘要:文学翻译的过程同时也是创作文学作品的过程。文学翻译的性质决定了文学翻译的核心问题是努力做到全面实现译文的文学功能,即原文文学意境的传达,或者说原作文学效果的再现,译......
高中语文教学中古文翻译以直译为好
发布时间:2013-12-18
众所周知,高中语文教学中,古文翻译以直译为主,亦即在译句时,应字字落实,一一对应,不贸然增删词语,不随意改变结构,只有在直译无法达意的情况下,才需使用意译;若用这个标准验之于2008年18套试卷中39例译句题的“参考答案”,则值......
接受美学与文学翻译审视
发布时间:2023-02-21
接受美学与文学翻译审视 接受美学与文学翻译审视 接受美学与文学翻译审视 来 源自 教育 网 1接受美学理论 2接受美学在文学翻译中的体现 从接受美学的理论出发,文学翻译活动应该是一个三元关系,它涉及到原文作者......
外国文学翻译体例嬗变
发布时间:2022-12-17
外国文学翻译体例嬗变 外国文学翻译体例嬗变 外国文学翻译体例嬗变 精品源 自物理科 一、对译后记或前言的处理 为什么三位译者会对译后记或前言采取不同的处理方式呢?笔者认为,这很大程度上是由不同的时代背景造成的......
模因论与文学翻译异化
发布时间:2023-05-13
模因论与文学翻译异化 模因论与文学翻译异化 模因论与文学翻译异化 文章来自 一、文学翻译简介 二、模因论概述 基于新达尔文进化论,1976年英国牛津大学教授RichardDawkins在《自私的基因》一书中提出了文化传播的......
文学翻译审美主体思维
发布时间:2023-03-08
文学翻译审美主体思维 文学翻译审美主体思维 文学翻译审美主体思维 来源于www. 文学翻译是一种审美活动,作为审美主体的译者应当对作为审美客体的文学作品进行分析、理解、转换和审美再现,译文往往反映译者的审美能力和......
分析大学英语翻译教学现状及翻译技巧
发布时间:2023-02-10
分析大学英语翻译教学现状及翻译技巧 分析大学英语翻译教学现状及翻译技巧 分析大学英语翻译教学现状及翻译技巧 更多 精品 源自 教 案 摘要:翻译教学是大学英语教学中的一个重要部分,不管是期末考试还是CET过级考试,......
处理文学翻译中的文化差异
发布时间:2022-08-19
处理文学翻译中的文化差异 处理文学翻译中的文化差异 处理文学翻译中的文化差异 摘要:文化因素在文学翻译中占有举足轻重的地位,正确地处理文学翻译中的文化差异对于提高翻译作品质量和促进各国之间的文化交流有着至......
童心、诗心与儿童文学的故事艺术
发布时间:2023-07-24
2014年,安徽少年儿童出版社出版了张炜的又一部儿童小说新作《少年与海》。阅读这部由《小爱物》《蘑菇婆婆》《卖礼数的狍子》等五个章节构成的长篇小说,我们可以更鲜明地体会到作家所说的“诗心”和“童心”如何在一种有关童年生活......
汉译英诗歌翻译中的“模糊性”研究
发布时间:2015-08-24
注:天津外国语大学“十二五”科研规划2013年度科研项目编码:13YB03 摘 要:虽然阐释性诗歌翻译避开了文化差异的干扰,但是淡化了诗意。而模糊化的诗歌翻译,求似化境,改写了诗文的“场景”,更注重受众的感受。 关键词:模糊化......
文化能翻译吗
发布时间:2015-08-21
诺贝尔文学奖评委中唯一精通华文的马悦然年轻时学古汉语和中国音韵学,师从瑞典汉学家高本汉。后来,他长期在瑞典驻华使馆工作,之后又长期在英国、澳大利亚、瑞典等国从事中国语言和文学的教学。他翻译过《诗经》《西游记》《水浒传......
试析三位作家儿童文学创作的共同质素
发布时间:2013-12-18
论文关键词:叶圣陶;冰心;丰子恺;儿童;启蒙话语 论文摘要:“五四”时期,中国第一次从理论高度系统介绍和创作儿童文学。本文拟对当时重要的儿童文学作家叶圣陶、冰心和丰子恺的作品进行分析,探寻他们虽有创作上的不同叙述模式......
女性主义翻译理论观
发布时间:2023-01-19
女性主义翻译理论观 女性主义翻译理论观 女性主义翻译理论观 精品源自生 物 科 20世纪60年代,女权主义运动在西方风起云涌。这场由知识女性发起的意识形态的战争,波及到了政治、文化、文学等社会上层建筑的各个方面,更推......
浅谈美国学前儿童“创造力”学习与发展标准解读与启示
发布时间:2023-04-04
一、引言 当今时代, 创造力已不是可有可无的装饰品, 而是21 世纪最重要的能力(SchererR,GustafssonJ E,2015)。然而创造力的形成不是凭空就会出现的,而是根源于儿童早期的充分发展;且遵循一条与其心理其他方面不同的发展路线(董奇......
论莫言作品翻译中的译者主体性
发布时间:2023-05-29
摘要:近年来,中国当代著名作家莫言及其作品在海外备受瞩目,在这个传播过程中,翻译的作用尤为关键,译文的质量直接关系到原作及其作者在海外的声誉。值得一提的是,迄今为止,莫言作品的所有英译本都出自著名汉学家葛浩文之手。《......
外事翻译的政治性和时代性
发布时间:2013-12-17
外事翻译的政治性和时代性 外事翻译的政治性和时代性 外事翻译的政治性和时代性 [论文关键词]外事翻译 政治性 时代性 [论文摘要]外事翻译主要是向对方传达国家、政府的政治立场和态度,因而在外事翻译实践中......
文学翻译中的归化与异化
发布时间:2023-05-27
论文关键词:;归化;异化 论文摘要:文学翻译中的归化和异化是翻译理论研究的重要问题之一。本文从简单回顾了归化、异化理论的生成及其演变。指出归化和异化都是重要的翻译策略,两者相辅相成,对文学翻译实践具有重要意义。 ......
论文学翻译中的风格问题
发布时间:2023-03-14
摘 要:文学翻译的目的是使译作传达原作的思想内容及风格,其风格是可译的。但由于一些特殊原因,其可译性受到限制。译者在翻译的过程中也会留有自己的痕迹。成功的翻译是译者对原作风格的最大再现,是译者风格与原作风格的最大统一。......
文学翻译中的文化传达与读者
发布时间:2023-03-29
文学翻译中的文化传达与读者 文学翻译中的文化传达与读者 文学翻译中的文化传达与读者 在开放发展的全球化国际氛围下,社会科学研究正发生这一系列历史性的变化。在从文学批评到翻译理论,从哲学思考到人类学探索,研......