当前位置: 查字典论文网 >> 英语文化动物词

英语文化动物词

格式:DOC 上传日期:2023-07-08 00:52:11
英语文化动物词
时间:2023-07-08 00:52:11     小编:

英语文化动物词 英语文化动物词 英语文化动物词

摘 要

动物具有显着的特征,英汉语言中对这些特性看法总体相同,因此无论是汉语还是英语,大多数动物词或词组含义都是相同或相近的,但是由于不同的文化背景,对同一动物词赋予不同的文化内涵,通常一种动物的概念意义完全相同而其文化内涵却有明显差异,相互矛盾甚至意义相反,动物词常带有鲜明的民族文化特征,部分动物词具有不同的褒贬含义,因此英汉两种语言使用和翻译中应该注意到该词的文化内涵,避免出现歧义,翻译是语言运用的一种特殊形式,注重研究源语与的语之间的异同以及言内关系,从而实现源语和源语最大程度的的对等,这是翻译的重点。语言是社会生活的反映,是社会文化的一部分。英汉动物词作为社会文化的一部分,在进行英汉互译时必须考虑文化的影响和制约。

关健词:汉语;英语;动物;翻译;文化

Abstract

Animals have obvious characters which are the same both in English and Chinese eyes ,so most of animal words or phrases have the same or similar sense both to Chinese and English ,but to some animal word different culture context has different association and different connotations .Sometimes ,some kind of animal which has the same concept sense while it’s culture connotation is different or even completely adverse. Animal words have obvious national culture characters ,some part of them have colorful senses ,so when you are using the English and Chinese language or doing translation ,you should notice the word’s different culture connotation and avoided being equivocal .Translation is unique kind of language using ,pay great attention to research the different and intrinsic relationship between original language and aiming language to realize the maximal equivalent between them ,as it the most important in translation .Language is a reflection of social life ,is a part of social culture . Animal words as a part of social culture ,when doing translation ,you should pay attention to the culture influence and restriction.

Key words : Chinese English Animal Translation Culture

一、文化与翻译

1.1什么是文化

近二十年来,“文化”一词在翻译领域中民变得越来越重要。那么什么是文化?一般说来,有广义和狭义文化两种说法。广义论者认为:文化是个无所不包的大范围,大概念,既有属于物质领域的,也有属于意识领域的。现代文化学之父,美国着名人类学家,克鲁克洪定义文化为“历史上所创造的生存式样的系统,即包括显型式样,以包括隐型式样,它具有为整个群体共享的倾向,或是一定时期为群体的特定部分所共享。”[1](p

4

1)美国着名的翻译理论家尤金.奈达将语言文化特性分五类:Ecology(生态学);Material Culture (物质文化);Social Culture(社会文化);Relations Culture(宗教文化);和Linguistic Culture(语言文化)。这五类显然包括物质和意识形态的两个领域。所以造成中西文化差异的两个主要的因素也分别来自意识形态方面的思维差异与两国截然不同的物质因素的影响。

狭义论者认为文化只指精神文明,这是中外大多数人比较一致的看法,正如英国学者泰勒给文化上的定义:“所谓文化或文明,即知识、信仰、艺术道德、法律习俗以及其他作为社会成员的人们能够获得的包括一切能国和习惯在内的复合型整体。”这一定义下的文化显然包括了艺术、传统、习惯、社会习俗、道德伦理,法的观念和社会关系等人类所创造的精神文明总和。虽然以上定义的角度各不相同,但有一点是毫无疑问的,不管是广义的文化还是狭义的文化都是具有极大的包容性,它几乎涵盖了人类社会生活的各个方面,同时语言作为文化的一个重要组成部分它既反映一个民族丰富多彩的文化现象,以受着文化的影响和制约[1](p

4

1) 所谓翻译,即是用一种语言传递另一种语言的文化信息。翻译不仅是两种语言的比较与转换,更是两种文化的对比交融。文化以语言为载体,语言以文化为管轨,而翻译即是实现跨文化的传递。因此可以说任何翻译都跟文化紧密相联。[2](p

5

6)由于文化的不同,特别是东西方文化间的巨大差异,语言的内涵和表达方法也截然不同。比如说中国人在途中遇到熟人通常会用“吃了吗?”或“上哪儿去?”来打招呼,而这种方式却会让美国人感到难以理解,因为他们觉得这是私人问题。因此文化不仅决定着人们说话的方式也决定着人们思维和行为的方式。从这个角度说,翻译是两种语言呈递的过程,更是两种文化交流的过程。事实上,对于真正成功的翻译而言,熟悉两种文化甚至比掌握两种语言更重要,因为词语只有在其作用的文化背景中才有意义“所以,一个合格的译者应该在掌握两种语言的同时也要掌握两种文化,并且全面考虑到源语和的语间的不同文化涵义。[3](p118-1

1

9)

1.3文化与翻译的关系

文化的内涵和特征是在一定历史条件下形成的,受地理环境,生活习俗等的影响,随着社会历史的发展变化而变化。而文化的差异性是由所从事的物质生活方式以及所建立的社会组织形态的多样性造成的。由于各个国家的地理环境不同,文化起源不,所表现出来的文化模式与特征也各不相同,特别是价值观念,思维方式,审美情趣等均有很大的差异。正因为如此,美国人提出“天才的普希金为名誉而牺牲是否值得?”的疑问,而西方人对中国人的谦虚美德也不甚理解,这便是文化渊源。要使译文达到“信”或“忠实”则要求译者能准确的理解原文,前提是还要有丰富的文化知识底蕴。[4](p

40)

二、英语动物词的文化差异分析

3、联想的作用。[7](p

4

4)在此基础上可归纳为四种情况:

一、英汉同一动物词表达同一内涵;

二、英汉同一动物词表达不同内涵;

三、英汉不同动物词表达同一内涵;

四、英汉不同动物词表达不同内涵即内涵空缺。

2.1 英汉表达同一内涵的动物词

虽然东西方文化间存在着巨大的差异,但两者之间还是具有一些相似之处,因为人们对同一个世界的认识总是相似或相同的。于是,汉语和英语都有一些相同的表示方法。比如说:像乌鸦一般黑(as black as a crow ); 胆小如鼠(as cowardly as a rat );像狐狸一样狡猾(as sly as a fox )等。[2](p1

1

9) 再比如说孔雀(peacock ),They were eager to take the young peacock down a peg .他们很想压一压那个年轻狂妄家伙的气势。[8](p

9

2)在此例中,人们用peacock 来指代“高傲自负的人”,这是因为孔雀行走时昂首阔步,头冠频频摆,还不时地开屏以炫耀其美,这些特征是以显示孔雀“骄傲”、“虚荣”的神态。正是基于人们对peacock的这一共同认识才使其产生了“高傲自负的人”这一含有贬义引申联想意义。还有如:He was naturally a night owl ,他天生是个夜猫子。He had been a pig about money .他对钱贪得无厌。此例中是owl (猫头鹰)具有夜间活力的鲜明习性以及pig (猪)集“懒”、“脏”、“贪”、“笨”、于一身的特征,分别指“常熬夜的人”。“惯于夜间活动的人”和“好吃懒做”,“贪婪”或“肮脏”的人。如They had to pig together in an old hut during the wet night (在那个雨夜,他们不得汪像猪一样挤在一间旧茅棚里过夜。[9](p

8

5)

又如snake (slithery ,harmful ):表示“滑头,危险”。A snake in the grass .阴险而伪善的朋友。如That snake in the grass reported me to the boss .那个口蜜腹剑的家伙到老板那里告了我一状.duck (stupid):虽然英汉语言中都从duck 联想到“愚蠢”的意思,但因不同的文化背景和风俗习惯,故而产生不同的习语:a dead duck(被弃的或将失败的计划),a lame duck (处于困境无法处理的人),a sitting duck (容易攻击的人或事物). a dark horse (person with a hidden special qualities or abilities :指有本事而深藏不露的人。如:He is a bit of dark horse :he was earning a fortune, but nobody know .(他可真是个深藏不露的,赚大钱,可谁也不知道。)[7](p

4

4)

2.2 表达不同内涵的动物词

由于不同的地理环境,不同的历史因素,不同的宗教影响,不同的物体或概念对不同的民族却会产生不同的联想,从而导致不同文化内涵的存在。[2](p1

1

9)例如

(1) dragon(龙)。在汉语中,龙一般用于好的吉祥的意思,用龙指才能优秀的人,龙虎指豪杰之士。成语中也多表现此意:望子成龙(long to see one’s son become a dragon ,that is be successful ),人中之龙(a famous man ,dragon among men );给男孩取名时也多用“龙”(dragon )等。另外,龙也是帝王的象征与帝王有关的词在‘龙’字中比比皆是,如:真龙天子(the true dragon and real son of heaven );龙子龙孙(sons and grandsons of dragon “);龙种(descendants of dragon )龙体(His majesty’s health )龙颜(His majesty’s face ),等等。在英语中,dragon 表示“凶猛、暴躁、神秘令人害怕的东西。”它是一个真有伤害力的,能喷烟吐火,凶猛可怕的怪物,是“邪恶,不幸”的象征。所有与龙有关的词语都带有贬义色彩。如:a dragon (凶残的,凶猛的),the old dragon (魔鬼、撒旦),dragon’s teeth (相互斗争的根源)。Dragonnade(武力迫害),dragon (凶暴粗野有男人,以武力迫害,镇压),等等。

(2)phoenix(凤凰):我国传说中通常、把凤凰分为雌雄,雄为凤雌为凰,表示“太阳,夏日的温暖,收获,女性的美”。中国人认为凤凰是百鸟之王,是吉祥如意的象征因而也是珍贵的东西如成语中‘凤毛麟角’(something rare and precious )这一说法。作为女性优美的象征,‘凤’通常和表示男性操行的‘龙’连用,这在很多习语中都有体现,如:龙章凤资(great handsome appearance );龙驹凤雏(a young talented scholar );龙生凤养(born of a dragon and reared by a phoenix of royal birth)等等。英语中phoenix 源于埃及神话中的“长生鸟”,每五百年节要自焚,以从灰烬中再生,因此phoenix 表示“死而复生,永生,完美之物”,如:Religion ,like a phoenix has been resurrected from the ashes of the war (宗教就像传说中的凤凰一样,在战争的灰烬中复活了。)

(3)bat (蝙蝠):中国传统文化中,蝙蝠被认为是幸福的象征,因为汉语里‘蝠’与‘福’同音,而‘蝠鹿’皆音‘福禄’,因此蝙蝠以表示财富、位、吉利。在欧洲民间传说中,蝙蝠总是和罪恶和黑暗势力联系在一起,和中国对猫头鹰的感觉相近。英语成语中也体现了对于bat 有坏的联想,如as blind as bat (有眼无珠),has bat in the belfry (异想天开)等。[7](p45-

4

7)

(4) owl (猫头鹰):在希腊和罗马神话中,owl 常常栖息在智慧女神雅典娜的身边,因此在英语中owl 是一种表示智慧的鸟,禽兽间的争端要请它来裁决,紧要关头要请它来求教。成语as wise as an owl ( 像猫头鹰一样智慧)即是一例。如果说某人owlish 往往是形容他聪明、严肃。如:patrick peered owlishly at us through his glasses (帕特里克透过他的眼镜严肃而机智地审视着我们)。在汉语中猫头鹰的形象与owl 在英语中的形象完全不同。由于猫头鹰昼伏夜出,常盘旋于坟场,且在深夜里发出凄凉的叫声。迷信的中国人认为它是不祥之鸟。民间传说中猫头鹰落中谁家树上,或谁听到猫头鹰的叫声,他家就会有人要死。这么一来,人们更把它的叫声与死亡、倒霉及厄运等联系在一起,最高人民法院为猎头鹰是不祥鸟。谁碰上它谁就倒霉。中国民谚中有“夜猫子(猫头鹰)进宅无事不来”,“夜猫子抖擞翅,大小有点事儿”,“夜猫子进屋,大家都哭”的说法。猫头鹰在中国人看来是厄运的象征人见人怕。

(5)whale (鲸)因为形体巨大,所含脂肪极多,一旦捕获获利甚多。所以用whale 比喻极有利,极美好的人或事物。如a whale of a chance (极大的机会);whale on skating (滑冰高手);在中国,国人注意的不是鲸的价值,而是惊愕于食量之大,这也许和中国人长期以来粮食问题得不到解决有关。所以鲸比喻欲壑难平或恃强凌弱。如“自隋朝以来,宇县瓜分,小则鼠窃狗偷,大则鲸吞虎据。”现代汉语中还有“蚕食鲸吞”一词,比喻在兼并土地时,或像蚕一 英语文化动物词 英语文化动物词 英语文化动物词样一点一点地吞食,或像鲸一样大口大口地咽下

(6)牛(bull)中国是一个农业大国,有4700多年种植水稻的历史。世世代代的农民靠牛耕地拉梨,对牛怀有十分深厚的感情。因此,在汉语中牛多具有褒义。在民间传说中《牛郎与织女》中,牛和牛郎相依为命,互相照顾,牛为主任奉献了一切,体现了,在农业社会被压迫的穷苦劳动者对作为劳动工具和劳动伙伴的耕牛所怀有的一种患难关系。此外,老黄牛比喻忍辱负重,乐于奉献的人,孺子中比喻甘为人民大众服务的人,虽然存在“牛脾气”等某些责难牛的用法,但牛在中国文化中是一个很受人喜欢的形象。相反,由于历史传统的不同,英语国家的人们不以牛为“农家宝”而只是“盘中餐”。他们眼中牛满身缺点,如a bull in a china shop鲁莽闯祸的人;like a bull at a gate狂怒凶悍;throw the bull胡言乱语。calf(牛犊),cow(母牛)buffalo(水牛)的文化内涵也都是贬义的,如:calf比喻呆头呆脑的年轻人;cow比喻肥胖丑陋的女人;to buffalo哄骗某人。 2.3不同动物词表达同一内涵

tiger(虎):在汉语中可指“勇猛,有活力,尊贵,权威”(majesty;alignity;ferocity;do minance)。如成语:虎将经力,虎虎有生气,虎头虎脑,龙腾虎跃;英语中的则用狮子(lion)表达类似的意思;ferocity,在亚方人(),狮子是“白兽之王”,因为狮子外表魁伟,勇气过人,而且还是威严的代名词。于是“lion”也可用于指代“一个强大有力,受到他人尊敬或惧怕的人的国家。”(collins cobuild Engilsh language dictionary)因此,一些词语如“lion and unicorn”(狮子和独角兽),lion- hearted(勇敢的),“a literary lion”(文学界名人)等出现在英语词典中,此外狮子还是英国国家象征,该国的国徽上就横卧着一头狮子,英王查理一世因其英勇善战而被称为“the lion-heart”。然而,狮子对中国人来是或绝没有如此丰富的联想,一是因为狮子在中国不是一种常见的动物, 二是因为中国的“百兽之王”指的是老虎,体型庞大凶猛可怕的老虎是中国最大的食肉动物,素有“森林之王”的美称。[2](P1

1

9) 2.4内涵空缺的动物词

由于不同的文化来源不同的传统习惯,一些字词在国家发展过程中渐渐具有特定的意义,体现了强烈的民族特色,这就是为什么有时很难在的语中找到与源语形式和涵义完全相同的字词。如:

(1)鸳鸯(mandarin duck)是一种有亮色羽毛的野鸭子。然而在中国,“鸳鸯”却含有特殊含义。因而鸳鸯对中国人和mandarin duck对英美人所产生的联想是截然不同的。比如说《红楼梦》中有一个副标题“鸳鸯女无意遇鸳鸯”(第71回),杨鬼盖将其译为“Yuanyang Happens Vpon Two Loves”我们知道该标题中第一个“鸳鸯”是贾母侍女的名字,因此杨宪益进行了音译,但是如果第二个“鸳鸯”被逐字译为“mandarin duck”而不考虑到“鸳鸯”文化内涵的话,英美人就无法真正了解“鸳鸯”在汉语中的特殊含义,从而也无从理解上面这个副标题的意思。

(2)同样地,乌龟(turtle)在中国也有一些特殊意义。除了指乌龟这种动物外,该词在汉语中还是一句粗俗的脏话,往往用于那些戴绿帽子的丈夫或同性恋者。

(3) white elephant许多年前出口的“白象牌”电池也闹了笑话,其原因就是 因为不了解英语习语的“white elephant”的来源和内涵。相传南亚大象很多,但白象却很罕见,被视为神物,捕到白象必须进贡给国王。传说同上如对某一大臣不满,却又抓不到把柄处置他,就把一头白象赐予他,因为白象胃口很大,大臣收了这份礼不敢怠慢,最终会写到倾家荡产。后来,人们就用“white elephant”来指代华而不实的东西。[10](P10

6)

(4):cricket蟋蟀;屋子里有蟋蟀的叫声表示有好运(a cricket in the house is a sign of good luck).oyster(牡蛎);沉默寡言人,据说英国的肯特郡产生牡蛎是最好,而最好的牡蛎总是口闭得紧紧的,red herring(熏青鱼)从前在捕获牡鹿时,用气味强烈的茴香子来诱使猎物,后来改用熏青鱼过诱使猎物,因此red herring就转义成为转移别人注意力的话或事物,等等。

三、英语动物词的翻译策略

从以上的例子,我们能得出一个结论,即不同的文化赋予其语言不同的特殊含义,这也是翻译过程中的主要障碍之一。因此,为了实现有效的翻译,译者应该再多地注意如何在源语和的语间获得文化上的对等,也就是说,如何尽可能地将源语的文化真实地反映在的语中。那么如何处理这些问题呢?以下是几种解决方法。

3.1直译加注法

尽管英、汉语发展两个截然不同的语系。但由于受语系与文化的普遍性特征的影响、动物词语作为一种语言符号也像其它的语言形式一样,在英汉语言对比中存在着表达形式与意义重合的现象;即英语和汉语都常用一些动物词或习语来表示事物性质和人物品质,且在意义形象或风格上都具有相同或近似之处,因此在翻译时,可按字面意义“对号入座”,进行翻译。 例如:

(1)Not for nothing does a weasel pay a hew year visit to a chick。黄鼠狼向小鸡拜年不是没有目的的。(注:黄鼠狼给鸡拜年不安好心。)

(2)“Ah, she cried”I know what difficulties are, but ‘ A starved camel is bigger than a horses no matter how’, ‘ A hair from your body is thicker than our waist我们也知道 艰难的,但俗语说,瘦死的骆驼比马还大呢。凭他怎样,你老拔一 根寒毛比我们腰还壮嘿!(注:后一句是对前一句的补充说明。)

(3)“ Roller skating combines Entertainment with exercise.”he added, It hills two birds with one stone.滑冰融娱乐时运动为一体,他说道“这叫一石二鸟”。(注:做一件事能收到双层效果,可谓一举两得。)

(4)One sallow does not make a summer. 燕不成夏。

(5)Never swap horses while cross the stream. 得到河中不换马。

(6)It is a sad house where the hen crows-louder that the cock. 母鸡叫得比公鸡再响的家是一个悲哀的家。

还有英汉相似的有:as busy as a bee(忙碌如蜜蜂),as brave as a lion( 勇猛如狮),as proud as a peacock(像孔雀一样骄傲)等。

3.2意译改造法 &nbs 英语文化动物词 英语文化动物词 英语文化动物词p; 故翻译时,要考虑词义的褒贬、轻重、宽容联想方面的细微差别,适当的以改造,传之达义。如果望文生义,则会闹出笑话。如:

(1)he general said that the president was just crying wolf when he said that the army was too weak to fight for the country.将军说总统所言有关军队太弱,不能为国作战的话是假的。“cry wolf”这一习话出《伊索·寓言》,有个小牧童在以上放羊,他大声喊狼来了。村民们都放下手头的活儿跑去援救 ,却发现上当受骗,如此两三回戏弄,最后狼真的来了,小牧童再呼救时,便无人理睬,由此cry wolf也演变成说假话,虚拟警报的一个习语。

(2)last right, I heard him driving his pips to market. 昨夜,我听见他鼾声如雷。

(3)Peter often said that his mother could talk the back leg off a donkey. few people were strong-minded enough to say no to her.彼得常说他母亲总是 唠叨不休,没有能意志坚强地对她说“不”。

(4)John can be relied on he out no fish and plays the game.约翰为人可靠,他即忠诚又正直to eat no fish 出自一个典故,指英国伊利沙白女王时代,耶酥教徒为了表示对政府忠诚,拒绝遵守反政府的罗马天主叛徒在星期五吃鱼的习俗,因此,to eat no fish(不吃鱼) 吃表示“忠诚”的意思。

(5)All right I brame myself, But it’s the last time be were cat’s paws, that’s all得怪我自己瞎了眼,可是我再也不干啦,我们上了人家的当。be a cat’s-paw“充当猫爪”的意思是受人利用哄骗或被迫去替别人去干吃力不讨好的苦事。它类似“火中取栗”一语。

(6)He’s booken down in the world. How he is as poor as a church mouse.他已家道中落,现已是一贫如洗,教堂在西方是说教,做弥撒的地方,在那里决不会存放任何食物的,所以形容一个人贫穷用“as poor as church mouse”来表达。而在中国,庙宇通常有些供品给诸神,庙里的耗子,决不愁没东西吃,所以在汉语中也不会用和庙里的耗子一样“穷”来形容一个人穷。故翻译时,要适当加以改造,生搬硬套只会让人家不知所以。

3.3部分借用法

关于动物词及习语的翻译,除可进行直译和意译外,还有一点值得注意英语有些动物习语和汉语的某些含动物词的习语,在意义、形象或风格上都具有相同或近似之处,只是有的动物词习语或强或弱,具有民族色彩和文化特色,但一般不影响借用,如中国人形容那些表面慈善而内心狠毒的人是“笑面虎”,而英国人却把这种人比做“a wolf in sheep’s clothing”由于后者出自着名的语言故事,为各县人民所熟悉两者形象虽异,其喻义却相同,所以亦不如借用。例如:

(1)It made Guo Cai di more furious than ever to see xu Ye de putting on this wolf-in-sheep’s clothing manner郭彩第见徐义德装出副笑面虎的神情,她越发生气。

(2)It had been raining all day and I can home like a drowned rat终日下雨,我到家时,浑身湿得像一只落汤鸡。

(3)You’ll never persuade him, he is as stubborn as a mule你永不能说服他,他是个倔强如牛的人。

(4)Cutting down fruit trees for fire wood is an obvious cake of killing the goose that lays the golden egg.砍伐果树当柴烧无异乎杀鸡取蛋。

(5)Don’t believe whim, he often talks horse不要信他,他常吹牛。

(6)He is as timid as a horse, you can’t count on him to help you whenever you are attacked by robbers.他是个胆小如鼠的人,你可不要指望在你遭窃贼袭击时他帮你。

3.4应词动译法

由于英语和汉语之间在句总结构,思维表达方式及习惯用法等方面都存在许多不同之处,所以在英译汉的过程中有些此不能按原文方面的含义译,而需要适当改变或扩充词义,以使译文在内容和形式上都能更好地表达原文的思想内容,人们在写文章时,总喜欢运用不同的修辞方式,如以动物的名称作动词,赋予人的行为以动物特点,故翻译时要仔细推敲。

(1)The united Nations is dogged by a series of financial worries and is on the verge of shutting down联合国为许多金融问题所困惑,正处在倒闭边缘。

(2)There is much evidence that administers and faculties tried o duck their separate responsibility很明显,行政人员和教工都企图逃避各自的责任。

(3)stop monkeying about that typewritter.” mother shouted at little tom母亲对小汤姆吼道:“别瞎弄那台打字机了。”

(4)He has wolfed every volume on social and economic matters he could lay his hand on他把能找到的有关社会经济方面的书都浏览了一遍。

(5)Children sometimes will ape their parents worst actions much to their annoyance使父母们恼火的是孩子们有时模仿他们最糟糕的行为。

四、结语

语言、文化、翻译三者紧密相连,不可分割。翻译设计到两种不同语言中的不同文化之间的转换,由文化差异造成的现象再所避免。[3](P

5

8)而本文主要涉及到英汉动物文化及翻译。英汉动物词的文化内涵有相同,也有差异,反映了不同民族的文化背景和文化心理,由它们组成一个多彩的文化氛围。同时,其间千差万别难得学习者陷入一次次的翻译的失误中,不仅影响交际的顺利进行,同时翻译中如果对这样的文化差异没有足够的认识,也会经常出现张冠李戴的现象,导致传达错误的信息。所以在动物词的翻译过程中,我们要着眼其内涵,[7](P

5

2)除要考虑动物词的概念意义外,还要兼顾其概念意义在各个层次中的发展,即要注意动物词的含蓄意义和文体意义,译者要紧密联系人类文化是,具体问题,具体分析,只有这样才能正确传达出原文的内容和神韵。

参考文献: 2.李华,议英汉互译中文化差异引起的空缺,南京工业职业技术学院学报2003.12

3.张虹,动植物的文化内涵与翻译,安徽农业大学学报,2003.5

4.商继承,英语翻译中的文化翻译,泰州职业技术学院学报 2003.7

5.张少林,祝军,汉语和英语动物词汇文化内涵差异浅谈,郧阳师范高等专科学校学报,2004.6

6.刘宓庆,现代翻译理论[M].南昌:江西教育出版社1990.

7.丁菲菲,翻译入门一汉译英,西安交通大学出版社2004.10

8.刘珍,英语动物名称的隐喻性转义分析,江南大学学报2004.6

9.袁彩虹, 英语文化动物词 英语文化动物词 英语文化动物词英语动物词汇的象征意义,外语教学,1999.3 11.陈建芳,论英语动物词的语义特征与翻译,湖南农业大学外语系1998.2

全文阅读已结束,如果需要下载本文请点击

下载此文档

相关推荐 更多

中英文化视角下动物习语的翻译
发布时间:2023-04-27
1、文化视角下动物习语的翻译意义 世界上的国家如此之多,不同的国家具有不同的文化,英汉之间也是如此,其文化也存在着诸多差异,所以动物习语的使用有时也是不同的。因此,对于动物习语的理解应基于其国家文化,充分理解其文化内涵,对......
英语链接动词结构浅说
发布时间:2023-01-12
" 夸克等人在他们的英语语法巨著A Comprehensive Grammar ofthe English Language(1985)中提出了链接 动词(catenative verbs)和链接动词结构这两个语法术语。他们把appear,seem,fail,happen,tend, turn out 等动词和不定式符号一起叫做链......
英语学术期刊论文转述动词研究
发布时间:2022-07-30
摘要:基于Hyland的评价分析法,以中国作者和英语本族语作者撰写的文学类英语学术论文为语料,研究转述动词的使用情况。对比分析发现,中国作者和英语本族语作者在零转述动词的使用上呈现出较大差异性;同时都大大低于社会学、哲学、应......
汉英语言词汇的文化对比分析
发布时间:2017-03-02
语言是文化最重要的载体,是交流的工具。语言和文化密不可分,不能脱离对方独立存在。汉语和英语都有丰富的词汇,汉英大量的对应词语是汉英翻译的语言基础。从词性上来讲,两种语言都有实词和虚词之分,都有名词、动词、形容词、副词、......
试比较汉法动物词汇的文化内涵
发布时间:2022-11-27
【摘 要】语言是文化的重要组成部分,是文化的载体。而词汇又是语言的基本要素之一,本文从语言与文化的关系出发,来分析汉法动物词汇文化内涵的相同和不同之处,并归纳产生不同的原因,从一个侧面反映出文化对语言的重要影响以及在跨......
动物喻人与有趣的动物英语
发布时间:2022-11-18
动物喻人与有趣的动物英语 动物喻人 apc(猿)粗野的大汉 peacock(孔雀)浮夸的人;爱炫耀自己的人 bee(蜜蜂)忙碌的人 dove(鸽子)纯洁温柔的人 crow(乌鸦)很黑的人 中国Www.LWlM.com......
英语中的汉语借词及其社会文化功能
发布时间:2023-02-05
一、相关概念(1)中国英语(China English)中国英语的概念,由葛传槼先生1980 年在《翻译通讯》首次提出,以区别于不规范的中式英语(Chingl.........
浅谈英语中的汉语借词及其文化阐释
发布时间:2023-05-26
" 论文关键词:借词;地域特征;语法特征;文化信息 论文摘要:词汇互借是各种语言所共有的现象。英语在发展过程中吸纳了众多的汉语倩词,借入方式不拘格,所折射出的文化色彩斑瀚,独具特色,而且有其深刻的文化成因。在追根溯源中把......
高考英语非谓语动词――且用且分析
发布时间:2023-05-02
摘 要:作为高考的必考内容之一非谓语动词是高中学生较难掌握的语法,从总结非谓语动词用法着手,掌握解题步骤,从而向非谓语动词要分。 关键词:高中英语;非谓语动词;分析总结 非谓语动词是高中英语中较难掌握的一个语法项目,......
非词语化在英语学习词典中的表现研究
发布时间:2022-09-19
摘 要 非词语化现象是指语言中的高频词在搭配过程中丧失全部或部分语义内容,词义融合于语境中。文章以come, give 为例,对比分析发现,与语料库相比,英语学习词典表现非词语化现象不充分,呈现方式不明显,缺乏系统性。究其原因如......
短语动词与动词词组考点一览
发布时间:2023-04-02
短语动词和动词词组一直是高考考查的一个热点,几乎每套题中都要设置2~3个考查动词短语的。修改后的牛津英语教程中11个模块共有短语动词和动词词组179个,其他词组166个。从设题上看,高考题大部分考查其中179个短语动词和动词词组,......
从英式词汇透视英国文化
发布时间:2023-04-20
从英式词汇透视英国文化 说到语言,我们就不得不提到词汇。因为词汇是构成语言的基础,没有了词汇,语言将荡然无存。《现代汉语词典》对词汇的定义是指一种语言里所使用词的总称。纵观英语语言的发展,我们发现英语词汇是如此地丰富以......
认知语言学视角下英语词汇的文化语义研究
发布时间:2017-03-10
词汇是构成语言不可缺少的基本材料,词汇知识是语言能力的重要组成部分。词汇学习是任何语言学习者在习得语言时最重要的环节,大学生听、说、读、写、译各项英语语言技能的提高都与学生习得的词汇量息息相关。另外,各项英语考试也对学......
汉语和维吾尔语谚语中动物名词对比
发布时间:2023-07-22
谚语是人民群众共同创作并在口头上广为流传的固定语句,大多数反映人民生活和斗争的经验,它言简意赅,富于哲理,形象生动。由于它与人民的生活息息相关,因此人们常把熟悉的动物名词应用到谚语中,通过动物的各种特征赋予其特定的情感和喻义。汉语和维吾尔语谚语中都有大量的以动物名词为喻体的谚语。但由于文化背景,地理环境,价值取向,思维方式等存在差异,动物名词的喻义也不尽相同。本文通过对比汉语和维吾尔语谚语中以动物.........
浅谈英汉语言中植物词语的不同喻义
发布时间:2013-12-18
以下是一篇关于浅谈英汉语言中植物词语的不同喻义的毕业论文,欢迎浏览! 论文摘 要: 在英汉语言中,以花草树木等为喻体借物言志是常见的语言现象。本文就英汉植物词语中所蕴含的不同喻义进行探讨,分析中西方植物词汇的文化差异。......
语词翻译与文化语境
发布时间:2023-01-31
语词翻译与文化语境 语词翻译与文化语境 语词翻译与文化语境 暨南大学外语学院 一、语词的翻译 语言是文化的载体,同时又是文化的重要组成部分。而语词又是语言中最活跃的因素,最敏感地反映了社会生活和社会思......
高中英语单词教学论文
发布时间:2014-05-19
一年一度的毕业季即将到来了,同学们的毕业论文写好了吗?论文的要求多,想尽快的通过,那就来看看一些范文吧。以下是由查字典范文大全为大.........
试论英汉词汇与文化
发布时间:2013-12-19
" 【论文关键词】文化 差异 词汇教学 【论文摘要】本文从不同文化之间的差异着手,讨论了英汉两种语言中词汇的语义内涵的异同,说明了文化导入在词汇教学中的重要性,并提出了在词汇教学中进行文化导入的几种方法,目的在于促使学生......
论英汉语文词典中习语的处理
发布时间:2022-11-08
" 论文关键词:习语 英汉语文词典 宏观 微观 论文摘要:习语是一个民族语言词汇中最为丰富,最为闪光的部分。习语的处理是否得当,直接影响着词典编纂的质量。但在一些英汉语文词典中并未对其引起重视,忽略了习语的细致处理。本文从......
英语非谓语动词的表层结构与深层意义
发布时间:2023-04-03
摘 要:对学生来说,非谓语动词的学习难度比较大,学生很难进行记忆,这使得学生难以熟练的运用该语法,对该语法的题型了解不多,甚至有的.........
试分析英语语言学语音和词汇的变化
发布时间:2016-09-19
作为当前世界上十分重要的交际语言工具,英语从产生至今发生了多次演变,在这一演变过程中,不管是英语词汇,还是英语语音都有极大的改变,而从语言学的角度,探析英语语音、词汇的改变,对于英语学习有极大的帮助。 一、英语语言学的......
用对比法例析高中英语动词“72”变
发布时间:2023-02-19
动词是英语句子中最重要的单词,它表明了一种状态、动作、变化、交换或者关系。所有词类中动词的变化形式是最多的,因此也是英语教学的难点。在初中,学生主要学习了动词的人称、时态、主被动的变化。到了高中,学生要在谓语动词习得......
分析常用英语单词的词源
发布时间:2023-02-16
分析常用英语单词的词源 分析常用英语单词的词源 分析常用英语单词的词源 【摘要】英语单词并不是随意排列的字母组合,而是各有其构词根据及演变过程,即词源;对其词源有所了解之后,英语学习者就可以得心应手地识记、使......
英语习语中的动物意象与其中文翻译简析
发布时间:2023-07-06
英语习语中的动物意象与其中文翻译简析 英语习语中的动物意象与其中文翻译简析 英语习语中的动物意象与其中文翻译简析 更多 精品 来自 论 文 一、前言 习语是语言的重要组成部分,它一般具有相对固定的句法和词组表达......
目的论视角下语言类文化负载词的英译
发布时间:2023-06-19
富有民族性文学作品中一些词语大量负载着中国文化元素,对于该类词翻译的恰当与否,直接影响中国文化的传播与交流。巴金的激流三部曲以长篇小说的形式,对封建家族逐步走向衰落进行了系统深入的描写。《家》作为激流三部曲中的第一部,......
英语词汇的文化内涵及其对教学的启示
发布时间:2023-03-07
引言 语言是人类特有的社会现象,语言的社会属性决定了其具有文化载蓄的功能语言记录并储存人类一切文化成果。人类的语言离不开特定的社会文化环境,语言是文化的符号向导,既是文化的载体,又是文化的一面镜子。文化差异对语言的影响......
动物物语
发布时间:2023-03-23
动物物语 动物,尤其是落户动物园里的动物,是很多摄影人热衷的题材,拍摄动物园里的动物,用以表达拍摄者强烈主观情感,更可以通过暗角、不同色调等各种各样的效果来表达、渲染关于“自由”的隐喻。 本期专题里展示了三位摄影师拍摄的......
从动词分类角度看现代汉语动词重叠的现象论文
发布时间:2023-05-24
一、引言重叠是一种重要的语法手段,动词重叠是现代汉语中重要的语法现象之一。它丰富的表达功能充分的体现了汉语的多变性。近半个世纪以来,关于汉语中动词叠用现象的论文数以百计,取得了丰硕的成果。一、现代汉语动词重叠分类到目前为止,尽管在动词重叠式的研究方面已经有了很多卓著的成绩,但是,在动词重叠式分类方面,学者们的看法并不是很统一。对一些动词重叠,有人承认它们是重叠式,有人则不认为是重叠式。我们这里只对.........
简析大学英语教学中语篇和词汇教学的互动
发布时间:2013-12-19
" 论文关键词: 大学英语教学 语篇理解 词汇习得 互动 论文摘要: 本文主要论述了大学英语教学中最主要的两个教学方面,即语篇理解和词汇习得。从教师在实际教学遇到的问题出发,探讨了如何充分利用教材所提供的语篇,使学生更好地......
常用英语单词的词源浅析
发布时间:2013-12-17
常用英语单词的词源浅析 常用英语单词的词源浅析 常用英语单词的词源浅析 更多 精品 来自 论 文 【摘要】英语单词并不是随意排列的字母组合,而是各有其构词根据及演变过程,即词源;对其词源有所了解之后,英语学习者就......
新课改中高考英语词汇的强化
发布时间:2015-07-31
关键词:新课改;高考英语词汇;强化 虽然《普通高级中学英语课程标准》(实验稿)指出:"此次课程改革的重点是要改变英语课程过分重视语法和词汇知识的讲解与传授、忽视对学生实际语言运用能力的培养的倾向",但这并不是说可以忽视......
动物生物化学论文
发布时间:2023-05-26
学科发展,开展动物生物化学教学改革,不断提高动物生物化学教学质量,是生物化学教师面临的重要课题之一。下面是查字典范文网小编整理的动物生物化学论文,欢迎来参考!1动物生物化学基于行动导向法的课程设计1.1课程设计思想笔者经走访一些企业、学院畜牧兽医专业的毕业生,涉及饲养技术员、农户支持技术员、化验室检测员、业务员等岗位,学生均表示动物生物化学课程的理论知识和操作技能在工作中均有不同程度的应用,如化验.........
初中英语常用词语辨析
发布时间:2023-05-14
摘要:英语许多常用词是词性多、词义多、组成的固定词组也多。对词语清晰明确的掌握,直接关系到语言学习的效果,有个正确明了的辨析是非常重要的。本文从初中英语课本中总结了一些常用词语的辨析。关键词:英语;词语;异同;辨析中国分类号:G427文献标识码:A文章编号:1992-7711(2011)05-037-01培养学生的创新能力和时间能力,让学生学会知识、学会学习、学会实践、学会创新已成为课堂教育亟待解.........
语域下土木工程英语词汇文体特征
发布时间:2016-10-17
[摘要]土木工程英语为专门用途英语,其词汇反映着独特的文体学特征。本文从功能语言学视角下,以语域理论的三个变量――语场、语旨、语式为框架,以具体语言实例为佐证来分析土木工程英语词汇。以此得出的特征对于土木工程英语词汇的......
谈常用英语单词的词源浅析
发布时间:2023-04-25
谈常用英语单词的词源浅析 谈常用英语单词的词源浅析 谈常用英语单词的词源浅析 【摘要】英语单词并不是随意排列的字母组合,而是各有其构词根据及演变过程,即词源;对其词源有所了解之后,英语学习者就可以得心应手地识......
汉英翻译过程中汉语动词的翻译方法探究论文
发布时间:2022-11-10
随着四六级考试对汉英翻译分值的增加,越来越多的教师和学生开始重视汉英翻译技巧,但受其母语迁移的影响,学生在做汉英翻译试题时对汉语句子中存在的诸多动词不知如何翻译。导致了所译出的句子中动词太多,不符合英语语法,如例1的译文1和译文2所示。例1:希腊神话是古希腊人的神话和教义的总和,内容涉及神和英雄,世界的性质,以及古希腊人的宗教和仪式的起源与意义等故事。译文1:GreekMythologyisasu.........
大学英语词汇教学中西方文化导入的途径
发布时间:2013-12-18
大学英语词汇教学中西方文化导入的途径 一、 引言 二、大学英语词汇教学的现状分析 近年来,随着大学英语教学改革的不断深入,越来越多的英语教师已经认识到词汇对于第二语言习得的重要性,并对词汇教学进行了深 入探索。在词汇教学......
生态翻译学视角下汉语文化负载词的英译
发布时间:2023-07-06
文化负载词反映了一国的民族文化底蕴,同时也具有鲜明的时代特征。对文化负载词的英译有助于促进中国文化的传播和中西方文化的交流。本文从生态翻译学的三个维度对汉语文化负载词的英译现状进行了分析,以寻求最佳翻译,促进中外交流......
巧记初中英语单词
发布时间:2023-07-24
摘 要 掌握单词是学好英语的基础环节,词汇量的多少直接决定着英语水平的高低,随着初中新教材词汇量的增加,给学生的词汇学习带来一定的难度,我们教师除了应当根据记忆的规律和语言规律去有效的教学外,应用一些巧妙的方法,也能让......
静态与动态:论汉英中性词的语义偏移
发布时间:2023-02-16
编者按:语言的结构(形式)是语言研究实现科学化的理想初始点,然而学术界不少人却受“超越结构主义”美好愿望的驱动而忽略它。本期的组稿以“规则与变异”(马晓华、孙寰)为出发点,经过传承(王莉)环节凸显出语言的运作机制;情态......
浅谈行动研究在英语词汇教学中的应用
发布时间:2013-12-19
" 论文关键词:行动研究 词汇教学 论文摘 要:行动研究能有效地解决教学与研究的脱节问题,使教师在教学的过程中不断自我反思、自我完善,进而寻求更有效的教学途径。本文以行动研究为指导,对七年级英语词汇教学进行了具有实践意义......
论从词汇教学看大学英语教学中的文化输入
发布时间:2023-06-13
" 论文关键词:词汇教学;文化内涵意义;文化导入。 论文摘要:本文论述了大学英语教学中词汇文化内涵教学的必要性,阐述了词汇文化内涵教学的内容,提出了词汇文化内涵教学的四种途径,以使学生能够全面地理解英语词语,从而在跨文化交......
论中英文植物词的联想意义差别
发布时间:2022-07-23
" 【摘要】:语言是文化的载体和传播者。作为语言最基本的组成部分, 词汇无可避免的受到了文化的影响。中文和英文中都有非常丰富的植物词汇。这些词汇的联想意义,从某种程度上说,反映了它所依存的文化。因受不同民间风俗,文化传统等......
浅谈词汇搭配与英语词汇教学
发布时间:2023-06-22
" 论文关键词:词汇 词汇搭配 词汇教学 论文摘 要:英语词汇具有很强的搭配能力,利用英语词汇搭配,可以扩大词汇量,掌握单词的正确用法。但是,中国英语学习者在词汇搭配使用过程中,却存在很多问题。本文分析了词汇搭配中存在的主......
中职英语物流词汇多模态教学模式研究
发布时间:2023-01-26
摘要:信息与科技的发展,为教育教学带来了新的机遇和挑战。基于多模态的物流词汇教学模式能借助多种媒介,从多方面强化输入,使学生的各个感官充分调用并参与到教学互动中,有效地提高学生的词汇水平和语言能力。 关键词:中职英语......
浅析英汉词汇的文化差异
发布时间:2023-06-29
一、英汉词汇文化意义差异的含义 词汇指一种语言中所有词语以及词语等价物(如,固定词组、熟语、谚语等等)的总词汇。词汇研究内容主要涉及词的构成、词的意义、词与词之间的关系、词的语法功能以及词的搭配等等。通常英汉词汇意义......
《牛津英语同义词学习词典》评介
发布时间:2022-11-25
摘要《牛津英语同义词学习词典》是一部供学生英文写作和翻译使用的工具书。一般的英语学习词典从语词出发查寻词义,而该词典则从意义出发寻找语词。它是同义词词典与学习词典相结合的典范,是英语学习词典的新突破。文章介绍了该词典......
英语词汇的记忆策略
发布时间:2023-07-22
摘 要:我们都知道词汇是一切语言技能的基础,对于语言学习者而言非常重要。当前,由于有些英语词汇本身难以识记,加上学习者记后会遗忘,词汇学习成了英语学习的一大障碍。那么探索有效的词汇记忆策略就成了解决词汇这一难题重要途径......
关于英语动词不定式作后置修饰语的若干问题
发布时间:2013-12-19
" 英语非限是动词有三种形式:动词不定式(The Infinitive)、分词(The participle)和动名词(The Gerun d)。这三种形式都可以用作名词(或短语)的后置修饰语。作后置修饰语的可以是单一非限定动词,也可以是 “非限定动词+状语或宾语......
试论高职英语词汇教学中的跨文化意识培养
发布时间:2013-12-18
论文关键词:高职 词汇教学 跨意识 论文摘要:在词汇教学过程中,知识的传授和进行跨文化意识的培养同等重要。然而,如何真正地将目的语文化的教学与词汇的教学有机地结合起来还是一个有待于探讨的问题。本文介绍了高职英语词汇教学......
英语单词与对话教学中的有效活动方式
发布时间:2022-12-05
激发学生学习英语的兴趣,在课堂教学中,教师经常精心设计一些相关的教学活动,积极尝试以活动为中心,以任务为主线的课堂教学模式,使学生能在活动中理解语言和运用语言,从而完成教学目标,提高英语课堂教学效果。 一、在单词教学......
经济词汇的英语翻译
发布时间:2023-02-11
经济词汇的英语翻译 经济词汇的英语翻译 经济词汇的英语翻译 更多 精品源自 试 题 【摘要】本文通过收集中国经济词汇的中式翻译材料,并对其进行相关的分析和研究,试图找出经济词汇中“中式英语”翻译倾向出现的主要原......
英汉词语搭配的异同
发布时间:2023-07-09
摘 要:在英汉两种语言中,对词语的搭配有着共同之处,同时二者又具特点,本文笔者通过对英汉中词语的搭配进行对比分析,举例阐述其中一些词语搭配的现象,进一步指出二者词语搭配中的异同之处。 关键词:英汉词语搭配;对比分析;......
试析颜色词看中英文化差异
发布时间:2022-12-16
" 论文摘要: 本文从颜色词语的翻译角度探析了英汉两民族文化上的差异。这种差异主要体现在历史传统、民族心理、宗教信仰、生活习惯和情感色彩等方面。语言学习者尤其要注意这些差异,尽量避免在跨文化交际中产生沟通障碍,以真正达到......
试析英语词汇教学中学习者跨文化意识的培养
发布时间:2023-06-30
" 论文摘要:语言教学的目的是提高学习者综合运用语言的能力。文化意识是得体运用语言的保障.而良好跨文化意识是跨文化交际成功的保证,因此,在英语教学中“树立跨文化的意识是必然的”语言根植于文化之中.词汇是语言的基本要素.词......
英国的博物学文化
发布时间:2023-06-29
英国的博物学文化 欧洲近代以来的科学主要分为两类,一类是今天占统治地位的数理实验科学,它将数学方法与实验方法有机、内在地联系在一起,旨在寻求现象背后的机理;另一类则是博物学,它的涵盖范围更广,有朴素形态,也有较为精致的......
英语学术论文中的立场副词研究
发布时间:2022-12-28
摘 要:近年来,立场表达法引起了国内外研究者的普遍关注。在以往研究的基础上,本文着重探讨英语学术论文中立场副词的使用情况。本研究主要基于Biber等(1999)对立场的分类,将立场副词分为认知立场副词、态度立场副词和方式立场副......
《孟子》农作物词语探析
发布时间:2023-02-05
《孟子》作为一部说理性的散文,在论辩的过程中不乏涉及到当时的政治、经济和文化,先秦时期自给自足的小农经济和思想在《孟子》一书中也有所反映。对此,我们选取其中表示农作物的词语进行释义分析,探求其反映的农业现象和文化意义。......
汉泰动物量词对比研究
发布时间:2023-06-24
摘 要:在汉泰两种语言中,量词是非常丰富、非常重要的词类之一,也是句子必不可少的组成部分。从汉泰两种语言中的常用量词来看,与动物搭配的量词是最突出、最复杂的量词。因为中泰两国人民的民族认知不同,所以导致这两种语言中动物......
由动态语言知识更新看词典的动词收录
发布时间:2022-08-15
摘 要 文章通过对国家语言资源监测语料库的高频词表与《现代汉语词典》第6版的对比分析,指出该词典的动词收录存在新兴高频动词未得到及时收录和收词标准不一两方面的问题。文章逐一考察了高频词表标注为动词的3239个语言单位,指出了......
新加坡英语与香港英语词汇特点比较
发布时间:2022-12-16
摘要:新加坡英语和香港英语在许多方面具有共性和差异,在词汇上表现得尤为明显。新加坡英语的构词方式主要包括借词、译借词、杂交词、创新词和习语等五种,而香港英语则较少出现杂交词,借词的种类也相对单一。新加坡英语和香港英语......
将来时助动词语义
发布时间:2023-07-12
提要:长期以来,对英汉将来时助动词意义的解释缺少统一的意义解释模式。针对经典格赖斯会话含义理论对意义的解释所存在的方法论及概念分类的缺陷,后格赖斯语用学者Jaszczolt提出默认语义学,将语义与语用因素有效融合,构建出统一的意......
初中英语词汇教学策略
发布时间:2013-12-19
" 只要我们掌握一些词汇教学的方法,如听说领先原则;加强读音规 则教学;帮助学生摆脱在记忆单词时,对汉语意义的过分依赖等,就能在词汇教学中取得很好的效果。 在初中英语教学中,词汇的学习是一个重要的组成部分。由于汉语和英语......
浅谈初中英语词、句、文双向教学方法
发布时间:2023-01-16
查字典论文网论文频道一路陪伴考生编写大小论文,其中有开心也有失落。在此,小编又为朋友编辑了“浅谈初中英语词、句、文双向教学方法”,希望朋友们可以用得着!英语课堂教学中现存的问题之一是词汇教学。如何更好地教授词汇是英语教师......
英汉词汇的社会文化内涵漫谈
发布时间:2023-01-18
" “语言词汇是最明显的承载文化信息、反映人类社会生活的工具”。英汉词汇的文化内涵极为丰富,但在许多方面存在着不对应现象。从语言学和跨文化交际学的角度上来说,它的产生是因为每一种语言都有它自身所特有的语言体系与建构,每一个......
移动动词的语义连锁分析
发布时间:2023-01-20
关键词 语义扩张 空间用法 意象图式 Movement Verb Semantic Linkage Analysis GUAN Jing (Chengdu Institute, Sichuan International Studies University, Chengdu, Sichuan 611844) Key words semantic expansion; spa......
词汇场理论指导下的英语词汇学习
发布时间:2023-07-22
摘要:词汇场理论是语义学的一个重要分支,常被用于分析词汇系统的结构,是结构主义语义学家分析词汇系统结构最具有影响力的方法之一。同一词汇场内的词汇,它们的含义是相互联系、相互制约的。通过词汇场理论来建立词汇语义网络是扩......
语用预设对双语词典中文化特色词释义的作用
发布时间:2023-04-26
摘要:语用预设,尤其是其下属的文化预设对双语词典中文化特色词的编纂和理解都有重要作用。现阶段的双语词典对文化特色词的关注度不足,释义也存在严重问题。因此,《麦克米伦高阶英汉双解词典》对文化特色词的释义方法――补充说明......
英语文化随身带
发布时间:2023-01-09
Take-AwayEnglishIhavealwaysenjoyedblackpudding[黑香肠]forbreakfast.Nothingcan1._withthetasteoftherichblacksausage[香肠]madeofpigs’blood.However,evenImightdrawthelineatmakingblackpudding2._myownblood.That’s.........
怎样教学初中英语词汇
发布时间:2022-11-21
【摘 要】初中英语的词汇教学,是初中英语教学中的重点部分。本文指出了当前初中英语词汇教学中存在的主要问题,分别是词汇教学时不分清层次;枯燥的讲授单词语意,不注重语境;教学时不注重文化内涵的讲授。针对当前存在的问题,提出了......
汉英翻译中的词语搭配
发布时间:2022-12-02
[摘要]针对汉译英时译者不知自己的译文是否为中式英文的困扰以及翻译教学以教师为中心、教学法不足的现状,本文从词汇使用的观点看待笔译教学,探讨汉英翻译中教授词语搭配知识之效果,以期减少译文的中文色彩,提升中译英的能力,并赋予学习者更多自主学习的机会。[关键词]词语搭配翻译中式英文......
基于语料库语言学的英语词汇教学
发布时间:2022-11-01
传统的语言学把词汇分成可以借助语法规则进行自由组合的单词和不能用语法规则解释的固定短语,因此传统上的词汇教学即指单词教学(蒋利,2003)。我国传统的词汇教学主要以词义驱动为主,学生往往只通过机械记忆单词或短语的形式及与其......
语言类型学视野中的中英韩基数词文化对比分析
发布时间:2023-03-24
一、中英韩基数词文化概述 基数词是人们语言表达中不可缺少的,其作用不只是简单地计数,还反映了不同国家的文化和思维方式,因此基数词文化的独特性不容忽视。基数词表示数量的多少,是数词中使用频率较高的一类词。基数词主要包括系......
论记忆英语词汇的奥秘
发布时间:2023-03-26
" 论文关键词:英语词汇 记忆 方法 论文摘要:学习英语者均感到英语词汇难学难记,捷径难寻。其实,英语词汇虽然数量庞大,但它本身却有内在规律可寻。一旦你具有分析英语单词的能力以后,便可掌握大量词汇。 词汇是构成语言的......
如何有效记忆英语单词
发布时间:2023-03-22
摘 要: 英语是一门要求记忆力很强的学科,记忆英语单词是学习英语的一大难关。单词组合构成词组,词组组合构成短语,而短语又组成句子,因此词汇是学好英语的关键。 关键词: 初中英语 单词记忆 技巧 英语作为一门语言课程,最让......
葛浩文英译《生死疲劳》中语言文化负载词翻译策略研究
发布时间:2022-10-24
一.文化负载词近些年,文化负载词(Cultural-loadedWords)一直是被讨论的热点话题。文化负载词指那些能够反映某个民族独特文化事务、概念、承载本民族文化信息、在译语中没有对应的词汇。(张斌,2006)中华民族上下五千年灿烂文化衍生了许许多多独特且鲜明的文化负载词,进而形成了我们所熟知的习语、成语、地方俚语甚至典故等。《生死疲劳》是一部典型的蕴含丰富文化负载词的文学作品。由于西方读者对.........
论商务英语翻译中词语的选择
发布时间:2013-12-17
论商务英语翻译中词语的选择 论商务英语翻译中词语的选择 论商务英语翻译中词语的选择 1. 商务英语 1.1商务英语 随着经济全球化,国际间商务交往活动日益频繁,作为沟通各国商务活动和经济交流的语言工具— —商......
论语境与商务英语词汇的习得
发布时间:2013-12-18
论文关键词: 语境 商务词汇 词汇习得 论文摘要: 本文探讨了语境因素对商务英语词汇习得的重要意义,分析了语境在商务英语词汇习得过程中的作用及运用情况,指出将语境理论与英语词汇习得相结合,在阅读过程中培养和增强学生的语境......
外贸英语函电词义理解
发布时间:2023-03-05
外贸英语函电词义理解 外贸英语函电词义理解 外贸英语函电词义理解 【论文关键词】外贸英语;函电;词义确定 【论文摘要】本文根据外贸英语函电词义专业性强和一词多义等特点,提出五点词义理解的对策:通过句法确......
浅谈英语专业词汇教学
发布时间:2023-04-29
" 论文关键词:建构主义 论文摘要:在高职英语教学中,学生因专业词汇量的匮乏而严重影响了英语学习的效果。因此,寻求切实可行的专业词汇教学方法尤为重要。教师可以将建构主义运用于专用词汇教学,帮助学生科学地记忆、理解和应用......
英语词汇教学方法探讨
发布时间:2023-03-14
对于我们世界上任何一种语言来说,词汇都是其基本的组成部分。每一种语言都是由一个个简单的具备基本含义的词汇作为基础所组成,这些词汇通过各种语言所特有的语法和语序以一种特定的规律进行组合就成为一句完整的、具备明确的含义的语句。英国著名语言学家曾说过:没有语法,人就不能表达很多东西;而没有词汇,人们则无法表达任何东西。这句话简介的表达出了词汇的重要性。因此,在进行语言教学中,对于词汇的学习是重要的组成部.........
汉语网络新词语义变化的社会文化语境研究
发布时间:2023-04-15
摘要:传统语义学将词义在意义范围方面的引申变化归纳为词义扩大、词义缩小和词义转移三种主要类型,但对其发展规律未达到统一的认识,也未能对制约语义发展变化的机制做出进一步的阐释。从认知语言学的角度,可以对汉语网络新词语义变......
俄语谚俗语中观念词的语言文化分析
发布时间:2023-06-24
1.语言文化观念的研究背景 20世纪末,随着人类中心论范式在语言学研究领域的兴起,语言学打破了以索绪尔为代表的结构主义研究方法,抛开了语言内部的纯语言研究,研究的对象由语言转向了使用语言的人。俄罗斯语言文化学在这一大的背景......
试论英语教师实用英语词汇的自我习得
发布时间:2013-12-19
" 论文关键词: 英语教师 实用英语词汇 自我习得策略 论文摘 要: 英语教师所掌握的词汇量的大小在很大程度上会对其语言技能产生影响,新形势对教师的词汇量提出了新的要求,如何提升词汇水平是每一位英语教师必须面对的问题。本文......
浅谈非英语专业学生英语词汇记忆探讨
发布时间:2023-05-26
" 论文关键词:大学英语 词汇 记忆方法 论文摘 要:文章指出了在大学英语学习中,词汇学习的重要性,提出了兴趣记忆,词缀记忆,语境记忆和比较辨析记忆的方法,旨在帮助学生有效地扩充其词汇量并能正确地运用词汇。 词汇不仅是语......
探析大学英语词汇教学中的中西方文化意识培养
发布时间:2023-02-17
探析大学英语词汇教学中的中西方文化意识培养 1 引言 http://wWw.LWlM.cOM 在跨文化交际中只有输入和吸收,没有输出和传承,会严重影响在跨文化中的双向交流,也降低了跨文化交际的意义和价值。随着中国的日益崛起,中国在世界舞台上扮......
英语-ly副词与其同源副词的用法比较
发布时间:2023-04-18
英语中有一些表示方式、 程度的副词具有两种形式。 如late,lately; high,highly;slow,showly等 等。在这些词当中,两种不同形式所表达的含 义有的完全不同,有的很相似,而有的却完全一致。这就给人们 使用这些词时 带来一定的麻烦......
文化失语视域下互动式英语教学模式的实施
发布时间:2023-05-25
[摘要]本文从文化失语和互动教学模式理论入手,提出文化失语视域下的互动式英语专业教学模式实施策略,以期增强学生跨文化交际能力,改善本土文化失语状况。 [关键词]文化失语 互动式教学模式 英语专业 语言既是文化的载体,又是文......
从英汉语言物质结构看中西方文化差异
发布时间:2023-06-17
从英汉语言物质结构看中西方文化差异 一、从英汉语言的文字结构看中西 医学观的差异 文字是“语言的书面形式所采用的外部建筑材料”[5], 是语言的物质实体。英汉语言文字结构迥然不同,其对使用语言的人的世界观的形成和发展有着很大......
探析职高英语词汇的教学
发布时间:2022-11-24
" 【论文关键词】职业技术 英语教学 词汇教学 【论文摘要】职高的学生英语的基础较差,其实中间存在的一个问题就是英语中最基础的词汇掌握的不好。学不好英语的关键在于他们掌握英语单词的环节过于薄弱。 职业学校除了为社会培......