当前位置: 查字典论文网 >> 翻译中理解障碍问题分析

翻译中理解障碍问题分析

格式:DOC 上传日期:2023-08-05 19:10:11
翻译中理解障碍问题分析
时间:2023-08-05 19:10:11     小编:

翻译中理解障碍问题分析 翻译中理解障碍问题分析 翻译中理解障碍问题分析 关键词 理解障碍 语境 文化差异

Abstract An accurate and thorough understanding of the original is the perrequisite in translation. This paper analyzes the causes of understanding errors in translation. Since there exist vast differences between English and Chinese ,understanding errors in translation happen quite often from the following three aspects : ①language context and choice of the meaning of words ; ②differences in ways of modes of thinking and expression between English and Chinese ; ③cultural difference and translation. Examples from Chinese- English or English-Chinese are included and discussed. The discussion leads to the conclusion that only with accurate and thorough understanding can we expect our translation to be faithful and idiomatic.

Key words understanding impediment context cultural difference

翻译作为语际交流手段,不仅仅是语言符号的转换过程,而且也是文化信息的转换过程。

翻译准确和通顺是检验翻译质量的两个重要标准,正确地理解原文是准确翻译的基础。

上图概括了翻译中的语际交流过程,可以看出,翻译始于理解,落实于表达,即译者只有在正确理解原文所传达信息意义的基础上,才能用合适的译语将原文的信息意义表达出来、并传达给译语读者。译者的理解不仅涉及原文的写作目的、地点、篇章结构、上下文、修辞手段、写作风格,还涉及到两种语言的差异及社会、历史、文化等众多因素。同时由于英语和汉语各属不同语系,中西思维方式、语言结构和表达、文化背景等方面都存在很大的差别。

1 语境与词义选择 在词意的理解和确立过程中,语境起了关键性的作用。词的意义是和其他意义组合在一起而存在的,它只有通过语境才能确立。否则会给正确的选词带来一定的难度,引起歧义的理解。 例2 So that when lieutenant Osborne ,coming to Russel Square on the day of the Vauxhall party , said to the ladies ,“Mrs. Sedley. Ma’am , I hope you have room ; I’ve asked Dobbin ofours to come and dine here , and go with us toVaux hall. He is almost as modest as Joe. ”———W. Thackeray (Vanity Fair)

译文:到游乐场去的那一天,奥斯本中尉到了勒塞尔广场就对太太小姐们说:“塞特笠太太,我希望您这儿有个空位子。我请了我们的都宾来吃饭,然后一块儿上游乐场。他跟乔斯差不多一样怕羞”。

“modest”有多种意义, “客气”、“羞怯”、“谦虚”、“谨慎”、“端庄”等。但从这句话中很难确定“modest”的确切含义,这就需要从整个段落或其相邻段落、章节甚至整篇文章去获取其含义,选定符合原意的汉语对等词语。

《名利场》第3 章末尾有一句话说明了乔斯的性格: PoorJoe ,why will he be so shy ? (可怜的乔斯,他干吗那样怕羞呢?) 据此,就准确地理解了“mod2est”的确切涵义“怕羞”。[2 ]

2 中西思维方式与语言表达形式的异同

语言和思维之间是辩证统一的关系。一方面,思维离不开作为材料的语言;另一方面,思维还支配着语言,中西民族思维上的差异是形成各自对应语言形态特征差异的理性根源。从语言学角度来说,英、汉语言之间最重要的区别莫过于形合与意合特征的区分[3 ] 。汉民族的模糊思维使得汉语呈现出意合特征,词语或语句间的连接主要凭借语义或语句间的逻辑关系来实现,句子松散,句法功能呈隐性。汉语的主语在全句中作用不太严格,谓语不具备词形屈折变化,用词汇手段来表示时间。而西方民族的逻辑式思维使其语言呈现出形合特征,词语或语句间的连接主要依仗连接词或语言形态手段来实现,句子组织严密,句法功能呈显性。全句有一个主语,围绕一个谓语动词展开,其他动词都必须变成非谓语形式,作相应的补充或起修饰作用,谓语具备词形曲折变化来表示时间,句子成分之间或词语之间必须在人称、数、性和意义之间等方面保持一致的关系。

例3 年轻时,他对学习漫不经心,加之,他一直也不愿考虑运动员以外的职业,到这时候,这一切终于给他带来了不幸。(J im Thor2pe ,College English ,Book

4) 。

译文:When he was young ,he was indiffer2ent to his studies ,and he was unwilling to thinkof a non- sport s career. After that , all thesecaught up with him.

受母语的影响,学生译出的这个句子多用简单句,句型单调,结构松散,频频使用动词,通常把能施加动作或有生命的物体作为主语,是典型的“汉式英语”。若改译为:“After that ,hisyouthful indifference to studies and his unwill2ingness to think of a non- sport s career caught upwith him. ”,则符合英语形合的表达习惯,常用非生物词作主语,句式多为复合长句,以主谓宾为核心,用各种短语或从句进行修饰、扩展,连接词的使用使句子的逻辑关系清晰。

例4 What I saw that day in Madrid wastame compared to what happened in I 翻译中理解障碍问题分析 翻译中理解障碍问题分析 翻译中理解障碍问题分析taly andBrazil when their two favoured teams wasshamefully defeated in early rounds.(Soccer’s Wild World Cup Scramble. College English ,Book

4)

译文:那天我在马德里之所见可算是温和的了,与在早先的比赛中,意大利人在巴西人喜爱的球队不光彩地踢败时在意大利和巴西引起的轰动相比。

这个句子不符合汉民族思维习惯。汉民族一般先从侧面说明阐述外围环境,最后点出话语的信息中心,因而句式结构是重话题,多后重心,头大尾小。而英民族直截了当的思维方式使他们习惯于把要点放在句首先说出来,然后再把各种标志一一补充,因而句式结构是重主语,多为前重心,头短尾长。因此,在翻译中要根据英汉民族各自独特的思维风格调整句子重心,将上句改译为:“与在早先的比赛中,意大利人和巴西人喜爱的球队不光彩地踢败时在意大利和巴西引起的轰动相比,那天我在马德里之所见可算是温和的了。”

3 中西文化差异与翻译

语言是文化的组成部分,又受文化的影响并反映文化。一个民族的语言折射出这个民族纷繁多彩的文化形态。植根于两种截然不同的文化背景之中的英汉两种语言之间不可避免地存在着巨大的文化差异。它不仅涉及到一种语言所代表的民族风俗习惯、历史传统、宗教信仰、心理意识,还涉及到人文地理等因素。中西方文化差异必然会带来翻译中的理解障碍,正如美国翻译理论家E. A. Nida 所指出的:“语言在文化中的作用以及文化对词义,习语含义的影响如此带有普遍性,以至于在不考虑语言文化背景的情况下,任何文本都无法恰当地加以理解。”“笔译与口译中出现的最严重的错误,往往不是因词语表达不当所造成的,而是因错误的文化假设所导致的。”[ 4 ]文化上的差异,导致了人们对同一事物或同一理性概念的不同理解和解释。

例5 刘姥姥说:“谋事在人,成事在天”。

———(《红楼梦》第六回)

译文:Man proposes , God disposes.

中西方文化中不同的宗教信仰必然会渗透在各自的语言表达中,导致各民族语言表达形式的不同。中国是一个以信仰佛教和道教为主的国家。在中国古代封建社会, 人们把“天”(Heaven) 视为自然界的主宰。而西方人多信仰基督教,认为上帝是宇宙万物的创造者和主宰,世上万物都是按上帝( God) 的旨意安排的。上则译文出自英国学者大卫·霍克斯之笔,他考虑到英美读者的宗教信仰,直接引用英语谚语。

但如此一来就把原文的佛教色彩变成了基督教色彩,使译文读者误以为刘姥姥也是一个基督徒了。我国翻译家杨宪益、戴乃迭夫妇将之译为:“Man proposes , Heaven disposes. ”用“Heav2en”(中国古代人民心目中自然界的主宰) 替代“God”,传达了原文中刘姥姥信佛教的宗教背景。

语言与翻译的密切关系注定了翻译与文化的密切关系。文化渗透于语言的各个层面,如词汇、句子、语篇等,而词汇与使用该语言国家的文化传统、民族风情等关系最为严密,最明显地承载着文化信息,并反映着人类社会的文化生活。因此中西文化差异在词汇层面上体现得最为突出,涉及面也最广泛。从文化角度来分析,词语的意义分为“指示意义”和“文化内涵”。

词语的文化内涵是词义在跨文化交际中以民族文化比照所呈现出来的本族文化的映射。[5 ]因此,理解词语的文化内涵是翻译的关键。英汉词汇的文化差异主要表现在两个方面:一是反映英、汉文化独特事物或具有独特的民族色彩的词语,如英文中“white elephant”是指昂贵而无用的东西;“American Dream”指美国标榜的立国精神,人人自由,机会均等;源于《圣经》诺亚方舟传说中的“olive- branch”(橄榄枝) 在英语中象征着“和平”;而汉语中“松”(pine) 象征刚直不屈、不畏严寒、长寿;“牡丹”(peony) 象征着“雍容华贵”、“国色天香”;以及“状元”、“科举”、“中山装”等都是反映汉族文化独特事物的词。

二是英汉词汇中均有,表面上对应,但深层的文化内涵不同,在英汉两种文化中产生不同的联想意义。

比如, “dog”和“狗”在东西方文化中具有不同的联想意义。“dog”在西方被看成心爱的动物和人类忠实的朋友,带“dog”的成语及谚语含有褒义,如“lucky dog”(幸运儿) 等。但在中国,大多数情况下,汉语中带“狗”字的词语一般都含有贬意,如“狼心狗肺”等。因此译者在翻译过程中要绝对等值地再现原语词汇的文化内涵是不可能的,但达到有效等值则是可能的。

4 结 语

翻译是超越语言障碍和文化障碍而进行的信息传递过程,对原文的正确理解是准确翻译的基础,交际成功的前提。这种理解主要包括英汉双语翻译过程中不同语境下词义的确立,英汉思维及语言表达方式异同的认识和对中西文化差异的掌握,同时需要进行大量的翻译实践,才能提

高翻译的准确性。

5 参考文献

1 刘宓庆1 当代翻译理论1 北京:中国对外翻译出版公司,

1999

2 周方珠1 英汉翻译理论1 合肥:安徽大学出版社,1997

3 Nida E. A. Translating Meaning. Tennessee : Thomas Nelson

Publishers ,1982

4 Nida E. A. Language , Culture And Translating. Shanghai :

Shanghai Foreign Language Education Press ,1993

5 徐 1 文化内涵词———翻译中信息传递的障碍及其对策1

解放军外国语学院学报,2001

(1) :77~81

6 张海涛1 英汉思维差异对翻译的影响1 中国翻译,1999 7 Jin D. & Nida E. A. On Translation. Beijing :China Transla2

tion Publishing House ,1984

8 罗天妮1 理解的度和翻译的准确性1 东南大学学报(哲社

版) ,2001

(3) :106~108

(5) :34~36

10 穆风良,许建平1 源语意图的识别与翻译1 中国翻译,

2001

(4) :35~38

全文阅读已结束,如果需要下载本文请点击

下载此文档

相关推荐 更多

浅析建筑住宅中的无障碍设计问题
发布时间:2023-04-10
【摘 要】近些年来,在建筑设计中,无障碍设计得到充分重视,我国也出台相关法律、法规,无障碍设计实践、理论得以迅猛发展。按照建筑无障碍设计规则,运用高新技术,优化建筑细部结构。可以说,无障碍设计是弱势群体的建筑空间需求。......
奈达翻译理论新解
发布时间:2023-08-06
摘 要:奈达代表作书名Toward a Science of Translating译成“翻译科学探索”引起译论界高度的关注和激烈争论。译文“翻译科学探索”中的两个词――“翻译科学”和“探索”,都值得很好的商榷。Toward a Science of Translating的真正......
高级英语翻译教学中的审美移情障碍及教学启示
发布时间:2013-12-17
高级英语翻译教学中的审美移情障碍及教学启示 高级英语翻译教学中的审美移情障碍及教学启示 高级英语翻译教学中的审美移情障碍及教学启示 精品 源自数 学科 “移情”(empathy)是美国心理学家Edward Titchnner于1909年提......
正确理解和翻译being
发布时间:2023-03-09
摘要:要想理解和翻译好being,并在理解和把握being的问题上超过自古以来的西方哲学界的研究水平,我们必须连续进行下列六个逻辑转换:一,being是英语单词的代表;二,词是语言的代表;三,语言是人类思维过程和思维结果的主要物质化......
试论中学生心理障碍再解读
发布时间:2022-10-14
" 【论文关键词】中学生 心理障碍 解读 攻略 【论文摘要】随着经济转轨、社会转型,社会生活向多元化发展,各种人生观和价值取向时不时发生碰撞和裂变,其形成的合力或副作用力也会反弹到未成年人身上,在他们心理上投入阴影,而形......
中英小说风格翻译问题
发布时间:2023-02-18
中英小说风格翻译问题 中英小说风格翻译问题 中英小说风格翻译问题 更多精品文 章来 源自 3 e du教 育 网 【摘要】小说风格除了受不同文学作品的题材、体裁和作家流派的影响外,还受作者观察、感受生活的独特角度和方......
企业人力资源审计基本问题及障碍分析
发布时间:2022-11-11
【摘要】改革开放以来,伴随着我国经济的快速发展,我国企业也取得了长足的进步。然而,随着我国加入WTO,以及我国社会主义市场经济体制的逐步完善,国际化水平也越来越高,我国企业所面临的市场竞争变得更加激烈和复杂,一个企业要想......
初中力学定势障碍分析
发布时间:2023-02-23
【摘 要】许多初中学生在物理的学习过程中,由于受到日常经验、课本知识点固化等影响,容易在分析题目的过程中,产生思维定势。这些思维定势有时候可以帮助学生快速解决熟悉的问题,可是当遇到一些较为新颖的题目时,思维定势会误导学......
英语翻译中笔译要点的分析
发布时间:2023-02-02
摘 要:随着国际间语言文化交流的日益频繁,人们越来越重视对翻译的要求,而翻译中的笔译要点问题是人们最为关注的内容,在翻译中,笔译的要点问题便是对翻译的准确情况有着直接影响的因素,对提高笔译的准确性有着直接的影响。笔译作......
文学翻译格调问题
发布时间:2023-08-07
文学翻译格调问题 文学翻译格调问题 文学翻译格调问题 精品 源自地 理 科 文学翻译中的风格问题一直是翻译界争论不休的问题。历来的翻译家对于文学作品中的风格是否可译也是各持己见。有人认为风格是只可意会不可言传的......
对高级英语翻译教学中的审美移情障碍及教学启示
发布时间:2013-12-17
对高级英语翻译教学中的审美移情障碍及教学启示 对高级英语翻译教学中的审美移情障碍及教学启示 对高级英语翻译教学中的审美移情障碍及教学启示 “移情”(empathy)是美国心理学家Edward Titchnner于1909年提出来的心......
试析学习障碍儿童心理行为问题研究
发布时间:2023-08-06
" 〔论文摘要〕儿童学习障碍不仅仅是一种认知障碍,同时还有心理行为方面的问题,包括:多动和注意缺陷、焦虑和抑郁、攻击和违纪,以及社会交往不良等。造成上述现象的主要原因有学习障碍儿童自我概念较低、家庭不良环境影响等。教育者可以......
试论大学生心理障碍问题探析与调适
发布时间:2023-07-22
" 论文关键词:心理障碍 心理咨询 健康心态 论文摘要:本文针对当前一些大学生出现的心理问题,分析了心理障碍的成因,并提出高校要做有针对性的心理咨询,以促进大学生的心理健康发展。 当前,我国大学生的心理素质从总体上看是......
分析外语翻译教学面临的问题及策略
发布时间:2023-03-21
分析外语翻译教学面临的问题及策略 分析外语翻译教学面临的问题及策略 分析外语翻译教学面临的问题及策略 文章 来 源 教 育 网 一、引言 翻译是把一种语言文字的意义用另一种语言文字表达出来的一种创造性的语言......
论文学翻译中的风格问题
发布时间:2023-03-14
摘 要:文学翻译的目的是使译作传达原作的思想内容及风格,其风格是可译的。但由于一些特殊原因,其可译性受到限制。译者在翻译的过程中也会留有自己的痕迹。成功的翻译是译者对原作风格的最大再现,是译者风格与原作风格的最大统一。......
“公司简介”汉译英的翻译原则和语用失误问题分析
发布时间:2023-03-18
“公司简介”汉译英的翻译原则和语用失误问题分析 “公司简介”汉译英的翻译原则和语用失误问题分析 “公司简介”汉译英的翻译原则和语用失误问题分析 Guiding principles for translation of Chinese company pro......
电影名翻译中的原型与母题分析
发布时间:2023-07-13
原型 (archetype) 是荣格分析心理学的一个术语,是源于人类最为遥远的记忆,可以说是一种神话思维。它显示的是人类从古老时期就在潜意识中存在的神话形象,能够激发读者的情感反应。通俗一点理解,一个作家在文章了运用了一种原型,那......
小学数学应用题的解题障碍及解决对策
发布时间:2023-08-20
摘 要:在小学数学知识的学习中,学生因观察、分析和比较的能力较弱,容易受思维定势和题目表象的影响,解应用题时面临一些障碍。教师应深入剖析叙述解题障碍产生的原因,培养学生的发散逻辑思维,提高解决应用题的能力。 关键词:......
儿童文学翻译问题
发布时间:2023-08-04
儿童文学翻译问题 儿童文学翻译问题 儿童文学翻译问题 精品源自生 物 科 近年来,虽然儿童文学翻译在中国还是被边缘化,但是随着中国图书市场的进一步对外开放,外国儿童文学在中国被译介的势头越来越旺,人们对儿童文学翻......
功能翻译理论与自导式解说牌示的翻译
发布时间:2023-01-19
功能翻译理论与自导式解说牌示的翻译 功能翻译理论与自导式解说牌示的翻译 功能翻译理论与自导式解说牌示的翻译 精品 源自 英 语 1 引言 根据提供信息的不同方式,旅游景点解说系统可分为两大类:一类是以专业的导游......
影视翻译中字幕的特点及翻译策略分析
发布时间:2023-08-06
[摘要]英美影视剧英语字幕在电影中经常出现,这在学术界应该引起重视。从英美影视字幕的特点出发,能对英美影视剧字幕使用正确的翻译策略。英美影视字幕的特点主要是根据英美文化的基本特点总结出来的,主要体现在口语化、时尚性、服......
英语翻译中的俚语特点与翻译技巧分析
发布时间:2023-05-28
英语俚语具有一定的特殊性,能够展现英语的语言魅力。在俚语的发展中,俚语的产生率以及消失率很高,并且不具备一定的时效性,所以,流行起来具有很大的难度。在我国英语教学过程中,英语俚语一直不被重视,导致的英语俚语学习及使用的......
探究《恶棍来访》中的翻译问题
发布时间:2023-03-26
引言 A Visit from the Goon Squad( 2010) 是当代美国女作家珍妮弗伊根( Jennifer Egan,1962 - ) 的代表作,获得了包括普利策小说奖在内的众多重要的文学奖项。小说在美国的大红大紫也引起了我国文学界的关注。2012 年4 月,重庆大学......
从生态翻译理论视角解读葛浩文翻译观
发布时间:2023-08-22
从生态翻译理论视角解读葛浩文翻译观 从生态翻译理论视角解读葛浩文翻译观 从生态翻译理论视角解读葛浩文翻译观 更多 精品 来自 论 文 文尝试用生态翻译理论来解读葛浩文的翻译观。 一、 生态翻译 生态翻译理论......
关于功能翻译理论对文学翻译的适用度分析
发布时间:2023-04-08
关于功能翻译理论对文学翻译的适用度分析 关于功能翻译理论对文学翻译的适用度分析 关于功能翻译理论对文学翻译的适用度分析 [论文关键词] 功能理论 文学翻译 适用度 [论文摘 要] 阐释了功能翻译理论和文学翻译......
浅谈旅游翻译中伪对应问题
发布时间:2023-02-05
浅谈旅游翻译中伪对应问题 浅谈旅游翻译中伪对应问题 浅谈旅游翻译中伪对应问题 摘要:该文以Sperber和Wilson提出的关联理论为指导,对旅游汉英翻译的三元关系进行了阐释,通过举例分析“伪对应”问题,即译文表面形式......
英语电影片名翻译解析
发布时间:2023-08-07
1.英语电影片名翻译的特点 电影是一项根据视觉暂留原理,运用照相及录音手段把外界事物的影像及声音摄录在胶片上,通过放映在银幕上造成活动影像及同步声音以表现一定内容的技术。电影能准确地还原现实世界,给人以真实感。电影作为一......
分析大学专业英语翻译教学中应注意的几点问题
发布时间:2013-12-17
分析大学专业英语翻译教学中应注意的几点问题 分析大学专业英语翻译教学中应注意的几点问题 分析大学专业英语翻译教学中应注意的几点问题 文 章 来 源 自 3 e du教 育网 英语的翻译教学和教学翻译是两种不同的概念,翻......
分析翻译中的文化差异
发布时间:2023-01-05
分析翻译中的文化差异 分析翻译中的文化差异 分析翻译中的文化差异 论文关键词:文化差异 文化意识 翻译 影响 论文摘要:翻译是一种跨语言的交际活动,同时也是一种跨文化的交际活动。也就是说,翻译作为语际交流,它不......
保障建设中财务管理问题分析
发布时间:2022-07-23
摘要:保障性住房安居工程是我国当前重要的民生保障工程,当前正处于快速发展阶段。“十二五”纲要明确提出,要构建层面不同的保障房,加大保障房供给力度,从根本上解决供不应求的问题。文章首先分析保障房建设财务管理的目标和意义,然后分析保障房建设中财务管理存在的问题,最后总结解决财务管理问题的措施。关键词:保障房建设;财务管理;问题;措施随着近年国民经济水平的提高,国家不断完善福利保障,保障房作为保障民生的.........
试论体育课中学生心理障碍的分析
发布时间:2013-12-18
" 论文摘要:学校体育的目的是促进学生身心健康,培养学生的体育运动能力和自觉锻炼的习惯,在体育教学过程中教师应该注意加强对学生心理健康的教育,调节好学生的心理状态,消除其心理上的障碍,这对提高教学质量有着及其重要的意义。......
钢琴表演中心理障碍的分析与对策
发布时间:2023-01-04
摘要:钢琴表演艺术是由表演者通过钢琴演奏的过程来完成的,其表演过程是一项即时、连续、不可重复的行为活动,想要表演出高水平,把握钢琴艺术表演,需要表演者对其进行无止境的追求。对于一个优秀的演奏家来说,在基本功、音乐知识......
探析英语翻译中常出现的问题及对策
发布时间:2013-12-17
探析英语翻译中常出现的问题及对策 探析英语翻译中常出现的问题及对策 探析英语翻译中常出现的问题及对策 精品源自高 考 试题 扬子晚报上,有一篇文章以《英语六级译不出小海报?——大学生该增强应用能力了》为题,报道了......
英语翻译中跨文化视角转换及翻译技巧分析
发布时间:2023-08-06
[摘要]语言不仅是交流的工具,更是一种文化载体,承载着地区人民生活社会发展。英语也不例外,同样体现着讲英语国家人民风土民情。这也就要求翻译人员,在进行翻译工作的时候,必须对两种语言以及语言背后的文化进行深入地了解,尽可......
模糊翻译在实际问题中的应用
发布时间:2015-09-09
摘 要:语言具有一定的模糊性,不能用死板的规定来把握,随着模糊语言的发展,真正达到文字有限而意义无限的效果,模糊翻译起着至关重要的作用。模糊翻译在实际问题中应用的体现,反映了模糊翻译的意义,揭示了模糊翻译的价值,如果能......
翻译理论在翻译教学中的作用
发布时间:2023-02-23
翻译理论在翻译教学中的作用 翻译理论在翻译教学中的作用 翻译理论在翻译教学中的作用 摘 要:翻译理论与翻译实践的关系在我国翻译界已经讨论多年了,大家对此都有了相当的了解,然而,有的翻译教师至今仍认识不清,由于......
分析外宣翻译的特点及其翻译策略
发布时间:2023-08-05
分析外宣翻译的特点及其翻译策略 分析外宣翻译的特点及其翻译策略 分析外宣翻译的特点及其翻译策略 精品源自高 考 试题 摘 要:外宣翻译是为了传递信息和促进交流,让外国人更好地了解中国的过去和现在以及未来发展。为......
英语成语的理解与翻译
发布时间:2023-08-06
英语成语的理解与翻译 英语成语的理解与翻译 英语成语的理解与翻译 中文摘要:成语是在语言使用过程中形成一种独特的、约定俗成的、具有完整独特意义的语言。其语义并非等同组成成分意义的简单相加,人们很难从个别词......
翻译中的几个常见问题的浅论
发布时间:2013-12-17
翻译中的几个常见问题的浅论 翻译中的几个常见问题的浅论 翻译中的几个常见问题的浅论 更多 精品 源自 教 案 【摘 要】针对某些翻译教材中很多翻译的不恰当的地方,本文指出了不足之处,并对经常出现的问题加以总结,着......
析旅游英语翻译技巧及注意问题
发布时间:2023-08-06
析旅游英语翻译技巧及注意问题 析旅游英语翻译技巧及注意问题 析旅游英语翻译技巧及注意问题 精品 源自数 学科 旅游英语翻译在介绍旅游景点、传播本国文化方面起着至关重要的作用,特别是向外国游客介绍我国大好河山和历......
汉维翻译中文化意象问题探讨
发布时间:2023-04-24
摘 要:汉语与维语之间的翻译实际上是文化的传递和交流。本文对汉维翻译中的文化意象进行了探讨,把汉维翻译中的文化意象表现形式分为了以下五种:生物文化意象、物质文化意象、社会文化意象、宗教文化意象和与人体有关的文化意象,并......
例谈初二物理学习中存在的思维障碍问题
发布时间:2023-02-20
一、引言初二的物理学习中,由于学生刚开始接触物理知识,正处于一学就会的阶段,但是,随着学习内容的不断增加,学生会发现知识难度越来越高,无法轻易掌握。造成这种现象的原因是学生在学习物理知识时,还未能掌握根据不同的情况,通过现有的物理知识来解决问题的思维与方法,没有形成完善的物理知识结构。在学习物理课程前,学生已经对身边的世界产生了固有的认知,并在自己的意识里形成了不正确的物理概念,这种概念会在学生学.........
从关联理论的角度看翻译中的语境问题
发布时间:2023-06-29
从关联理论的角度看翻译中的语境问题 从关联理论的角度看翻译中的语境问题 从关联理论的角度看翻译中的语境问题 [Abstract] Sperber and Wilson first put forward the Relevance Theory, which explains ling......
论纽马克的翻译理论视角分析电影片名的翻译
发布时间:2023-08-06
论纽马克的翻译理论视角分析电影片名的翻译 论纽马克的翻译理论视角分析电影片名的翻译 论纽马克的翻译理论视角分析电影片名的翻译 更多 精品 来自 论 文 论文摘要:纽马克的翻译理论主要包括语义翻译和交际翻译,以及......
分析本科翻译教学下的翻译实践练习
发布时间:2022-12-02
分析本科翻译教学下的翻译实践练习 分析本科翻译教学下的翻译实践练习 分析本科翻译教学下的翻译实践练习 精 品 源自历 史科 论文摘要:翻译实践是翻译研究过程中不可或缺的一部分。只有通过大量的翻译实践,翻译能力才能......
分析中学英语阅读障碍及对策
发布时间:2022-12-03
采取正确的有针对性的教学对策,对克服高中学生英语阅读障碍,提高阅读能力是十分必要和重要的。以下是由查字典范文大全为大家整理的分析中.........
文学翻译创新分析
发布时间:2022-07-22
文学翻译创新分析 文学翻译创新分析 文学翻译创新分析 精品源自化学科 从认知语言学视角看文学翻译创造性 认知语言学的一个核心观点是认为在现实和语言之间存在“认知”这一中间环节,即:现实—认知—语言。该观点充......
分析英语翻译教学
发布时间:2023-02-09
分析英语翻译教学 分析英语翻译教学 分析英语翻译教学 更多 精品 源自 教 案 摘要:随着科技的发展和世界经济一体化,国际交流日益频繁,英语实用性和工具性的功能在中国越来越突出。随着改革开放的不断深化,中国与世界......
试论翻译文化研究与改写理论解析
发布时间:2013-12-18
论文关键词:改写 意识形态 诗学 论文摘要:研究学派的学者们从角度研究翻译是一个理论上的突破,其代表人物Lefevere 提出了改写理论,认为翻译受到意识形态和诗学的操控,为我们提供了研究的新视角。 一、翻译研究的学科发展......
英语翻译中常出现的问题及对策
发布时间:2022-11-01
英语翻译中常出现的问题及对策 英语翻译中常出现的问题及对策 英语翻译中常出现的问题及对策 扬子晚报上,有一篇文章以《英语六级译不出小海报?——大学生该增强应用能力了》为题,报道了扬州某高校为了迎接“三八”妇......
英汉翻译中的翻译症
发布时间:2023-03-05
英汉翻译中的翻译症 英汉翻译中的翻译症 英汉翻译中的翻译症 论文关键词:英汉翻译;翻译症 论文摘要:英汉翻译的过程中。存在着翻译症这一诟病。文章首先介绍了翻译症。然后通过分析翻译过程中理解、表达、审校三......
奈达对等翻译理论对处理汉日互译问题的启发
发布时间:2023-04-20
摘要:在关于对等的一系列讨论中,美国翻译家奈达提出了“形式对等”“动态对等”“对等效应原则”“等效翻译论”等相关理论。特别是动态对等和以接受者为导向的概念被认为是奈达所做的最大贡献。本文将就奈达对等翻译理论能否为汉日......
德里达:翻译与解构
发布时间:2013-12-18
【 内容 提要】德里达认为,自柏拉图以来的西方理性主义有一个根本的错误,即都在寻找某些“超验所指”(在任何语言中的任何时间都表达同样概念的所指),并以它们为中心,建构起具有等级秩序的逻各斯中心主义。要解构逻各斯中心主义......
试论纽马克的翻译理论视角分析电影片名的翻译
发布时间:2023-03-26
" 论文摘要:纽马克的翻译理论主要包括语义翻译和交际翻译,以及文本类型说,这为电影片名翻译提供了新的视角。本文以纽马克翻译理论为基础,通过举例分析,得出电影片名翻译要根据不同的电影类型选择翻译方法,而且要体现电影片名翻译......
关于汉英翻译中的语言理解过程
发布时间:2023-08-07
" [论文关键词] 汉英翻译 理解分析 语义 结构 [论文摘要] 汉英翻译过程中的语言心理过程即对两种语言的分析理解过程。这一理解过程是汉英翻译的关键。只有理解判断正确,才能靠译者自身的学识修养进行再创造,做到表达 自然地道,再......
英语应用能力测试中翻译选择题的解题技巧
发布时间:2013-12-19
" 摘 要:根据高职高专英语教学的特点,并结合高等学校英语应用能力测试的考试内容和针对性,总结了这一测试中翻译选择题的解题技巧,以期对高职高专参加此测试的学生和从事高职高专英语教学的教师有一些帮助。关键词:应用能力 翻译 选......
高等教育公共性的制度障碍及其破解分析
发布时间:2023-03-14
公共性是高等教育的基本特征和内在属性。高等教育公共性的发展程度是衡量高等教育现代化水平的重要指标与尺度。进入21世纪以来,高等教育的公共性引起了世界各国的广泛关注与高度重视。然而,随着我国经济体制转轨与社会转型的加快,由......
社会转型期大学生心理障碍问题研究
发布时间:2022-07-22
" 论文关键词:大学生;心理障碍;成因;对策 论文摘要:社会转型期的大学生存在诸多心理障碍问题,文章从学生自身因素、社会、学校和家庭的影响方面论述了大学生心理障碍问题的成因,从加强思想政治教育与心理教育的有机结合、开展......
学习障碍儿童现状及其问题心理研究
发布时间:2023-08-05
〔摘要〕目的:了解中小学生学习障碍的现况,探讨学习障碍儿童的自我意识水平以及社交和行为能力。方法:整群随机抽取益阳市3所小学的学生,用学习障碍复查量表(PRS)筛选出可疑学习障碍儿童89例。使用Achenbach儿童行为量表进行评估......
分析大学英语翻译教学现状及翻译技巧
发布时间:2023-02-10
分析大学英语翻译教学现状及翻译技巧 分析大学英语翻译教学现状及翻译技巧 分析大学英语翻译教学现状及翻译技巧 更多 精品 源自 教 案 摘要:翻译教学是大学英语教学中的一个重要部分,不管是期末考试还是CET过级考试,......
和谐翻译视域下的翻译主体间性解读
发布时间:2023-02-16
和谐翻译视域下的翻译主体间性解读 和谐翻译视域下的翻译主体间性解读 和谐翻译视域下的翻译主体间性解读 引言 翻译是一个解构原文本,创造新文本的过程。这一过程不仅包括语言之间转换也涵盖了两种不同文化之间的......
商标翻译中的文化因素分析
发布时间:2023-04-03
商标翻译中的文化因素分析 商标翻译中的文化因素分析 商标翻译中的文化因素分析 来源于www. 引言 随着世界经济的全球化,市场竞争愈发激烈,国内外商家都致力于经营战略的改进,以期得到较大市场份额。商标是架设在商品与......
哲学概念翻译的几个问题
发布时间:2023-02-16
" 倪梁康先生应约把尚未发表的“关于海德格尔哲学翻译的几个问题之我思”一文寄来[1]。文章对很多疑难问题明确提出了自己的主张。而且,主张虽明确,执论却中平。如今的文章,稍有见地,常以极端论调出之,即使读来痛快,仍未见得有利......
浅议翻译中影响理解与表达的因素
发布时间:2023-02-27
随着英语的普及程度越来越高,大多英语学习者都具备了一定的语法和词汇知识,但在进行翻译实践时却状况百出。这说明译者没有正确理解原文或者表达出现偏差。从中英两种语言的文化差异、思维方式及语境三个方面来分析翻译过程中影响理......
浅谈字幕翻译中的翻译
发布时间:2022-12-07
【摘 要】字幕翻译对电影的质量及受欢迎度都有较大的影响。然而中西方价值观念、思维方式以及生活方式等都存在差异,如何处理这些文化差异呢?文章所探究的是字幕翻译的翻译策略,从而指出译者在翻译中,应如何处理不同的文化因素。 ......
浅析纽马克的翻译理论在政治文本翻译中的应用
发布时间:2023-04-28
摘要:本文以纽马克语义翻译和交际翻译的理论为框架,阐述政治类文本的翻译。由纽马克推出的文本类型理论可以得出,官方文献以及报告归类为表情性文本,政治演讲以及政论则归类为呼唤性文本。在纽马克的理论中,表情性文本应采用语义翻......
语言模糊问题在文学翻译中的研究
发布时间:2023-07-12
引言 模糊的表达在语言表达中是一个十分重要的部分,产生语言模糊的原因是由于思维变得模糊。语言模糊问题是当前语言学研究领域中的一个重要部分,从1965年美国学者提出相应的概念之后,语言学领域内对模糊语言的研究变得越来越多,进......
藏汉语言文学翻译问题研究
发布时间:2023-08-06
随着藏汉民族之间的交流日益密切,藏汉人民之间的交流已经不仅仅限于生活以及生意上的往来,同时文化上的交流也越来越频繁,促进了藏汉语言文字翻译方面工作的发展。为了能够促进藏汉交流,加强两个民族之间语言文化的相互交融,首先应该加强藏汉语言文学翻译工作。研究藏汉语言文字翻译中存在的问题,有利于发现问题、分析问题、解决问题,从而更好地促进藏汉语言文字翻译工作的发展。【关键词】藏汉语言文学;翻译;问题;策略一.........
试论高校贫困大学生心理障碍成因分析与解决对策
发布时间:2023-02-27
" 论文关键词:贫困大学生 心理障碍 心理健康 论文摘要:目前贫困大学生心理健康问题已成为社会、高校高度关注的热点问题。做好这一群体的心理疏导和调试,对和谐社会、稳定校园都具有重要的现实意义。 目前,在校贫困大学生的“心......
分析《红楼梦》翻译中的“隔”与“不隔”
发布时间:2023-07-09
分析《红楼梦》翻译中的“隔”与“不隔” 分析《红楼梦》翻译中的“隔”与“不隔” 分析《红楼梦》翻译中的“隔”与“不隔” 文 章 来 源自 3 e du教 育 网 关于翻译和研究《红楼梦》的外国汉学家,对中国文化的理解是......
高校图书馆服务社会的障碍分析与解决对策
发布时间:2023-04-20
[摘要]近年来,很多高校图书馆在服务社会方面进行了探索与实践。但从全国范围来看,高校图书馆服务社会工作的整体进度并不乐观,大多数图书馆为社会服务的经验仍然不足,服务方式、服务范围、服务深度都与国外高校图书馆存在很大差距。该文从思想观念、管理体制、政策法规、资源冲突和经费紧张等方面论述了高校图书馆服务社会的障碍,并有针对性地提出了解决对策。[关键词]高校图书馆;服务社会;障碍;对策1高校图书馆服务社.........
利用理解三步法,突破高中英语阅读障碍
发布时间:2017-03-04
摘要:阅读是高中英语学习中的重要内容,阅读技巧的训练对于我们的高考有着重要的意义。本文主要就高中英语阅读的特点进行分析,着重分析阅读理解三步法在高中英语学习中的应用,旨在与大家来探讨英语学习方法。 关键词:高中英语;......
浅论知识共享中的沟通障碍分析
发布时间:2023-08-25
" 【论文关键词】知识管理 知识共享 组织沟通 沟通障碍 【论文摘要】本文介绍了沟通的涵义及其基本模式,从知识提供者、知识接收者、沟通双方个体因素、信任、沟通方式、知识地图、组织因素以及信息技术等方面分析了组织内知识共享中......
中学生心理障碍浅议
发布时间:2023-07-12
" 论文关健词:人格 道德 庆学 兴趣 逆反 早恋 论文摘要:探讨了中学生心理障碍的表现形式、产生原因及其克服对策,以切实帮助中学生正确认识自己,走出心理误区,培养健全个性,不断完善自我。 中学素质教育就是要充分发挥教......
论大学生心理障碍及其排解对策
发布时间:2023-08-06
【摘要】高校大学生的心理障碍一直是一个不可轻视的问题,文章阐述了大学生心理障碍的主要表现,同时对其产生原因进行了分析,并提出了一些排解对策,呼吁高校乃至全社会都来关心大学生的心理健康,以使我们的大学生能够健康的成长,迎接未来的挑战。【关键词】大学生;心理障碍;表现;原因;对策大学阶段是人生可塑性较大的时期,也是人的世界观、人生观、价值观以及良好的心理素质形成的关键时期,这一阶段的心理压力、冲突、矛.........
功能翻译理论视域中的汉英旅游翻译
发布时间:2023-05-27
功能翻译理论视域中的汉英旅游翻译 功能翻译理论视域中的汉英旅游翻译 功能翻译理论视域中的汉英旅游翻译 文 章 来 源 自 3 e du教 育网 摘要:旅游翻译体裁属于“呼唤型”文本。它冲破传了传统翻译理论的束缚,从一个全......
英语教学中学生心理障碍评析
发布时间:2013-12-18
〔论文关键词]教学 学生 障碍 〔论文摘要〕在英语教学中,对学生因某些因素引发的心理障碍和心理矛盾,教师要科学分析,找准症结所在,并予以有效地消除,这是英语教师理应具备的基本素质和基本技能。 在英语教学过程中,常......
浅析纽马克翻译理论指导下的广告翻译
发布时间:2023-02-19
摘要:当今的商业活动越来越具有国际性,广告也就随之具有了其国际性,这就要求我们必须重视广告的翻译问题。纽马克在其翻译理论中将广告列为了号召性文本,并指出翻译此类文本应使用交际翻译方法。本文就纽马克的文本类型理论中语义翻......
小学数学分数除法与实际问题间的障碍祛除
发布时间:2023-02-06
分数除法内容在课程目标制定方面,应当以学生实际理解能力为前提,不管是理论授课,还是实际问题接触都是如此。经过研究实践显示:小学生对于分数除法的理解能力与运算能力是会受到心理发展特点局限的,特别是可以说清楚为什么要进行......
贾平凹《天狗》英译本翻译策略分析
发布时间:2023-07-11
摘要:《天狗》由中国现代作家贾平凹所著,英文版The Heavenly Hound由中国文学出版社出版,李锐所译,属于熊猫丛书的一部分,出版于1991年。原作语言风格朴实,书中有大量陕北民歌,反映了当地人民的生活面貌。作为熊猫丛书的一部分,......
中小学语文教学障碍及解决对策
发布时间:2015-09-14
中小学语文教学障碍的解决,必须要通过激发学习兴趣,详细了解学情,增大课堂容量,三位一体的转变,全面提升教学实效性。分析了当前中小学语文教学障碍,并提出了具体的解决对策。 中小学语文教学障碍对策中小学语文教学过程中会遇......
柳州市保障性住房物业管理问题解析
发布时间:2017-07-31
摘要:随着全面建设小康社会目标的逐步实现,产生了保障性住房这一体现民生政策的产物,但随之带来了物业管理费的问题。本文结合柳州市保障性住房物业管理的实际,阐述了保障性住房物业管理现状及问题,分析了产生问题的原因,并有针对性地提出了对策,对进一步完善保障性住房管理,提高物业服务水平具有一定的指导意义。关键词:保障性住房;物业管理;问题;探讨党的十八大报告指出,加强社会建设,必须以保障和改善民生为重点,.........
关于无障碍设计的几个问题总结
发布时间:2023-08-06
无障碍设计大体包括:坡道、栏杆、入口、门、卫生间、电梯等几个方面,做个小总结。 1、坡道 2)坡道休息平台的水平长度不应少于1.5m。 4)大型公共建筑,可供两辆轮椅通过的走道净宽不应小于1.8m。 2、坡道栏杆 1)坡道、台阶及楼梯两......
听觉障碍人的违法犯罪问题研究
发布时间:2023-08-07
摘 要:据统计,全世界共有5亿多的障碍人,而我国目前各类障碍人的总数已经达到了8502万人,其中听觉障碍人2054万人,约占障碍人总数的24.1%。听觉障碍人由于生理、心理等多方面的原因,在现代社会激烈的竞争中往往会处于弱势的地位,......
浅析高职院校学生心理障碍及原因分析
发布时间:2023-01-11
" 论文关键词:高职生 心理特点 心理障碍 心理健康 论文摘要:本文分析了当前高职生的心理特点、心理障碍,产生原因和影响,提出高职学生思想教育工作不能没有学生心理健康教育的理念。 在我国,高职教育近几年发展较快,高职......
从交际翻译与语义翻译看英译俗语翻译
发布时间:2023-07-01
摘要:《红楼梦》是举世公认的中国古典小说巅峰之作。《红楼梦》的译本中,最为著名的英译本有英国汉学家代维・霍克斯(David Hawkes)和约翰・闵福德(John Minford)的全译本The Story of the Stone,和我国翻译家杨宪益与戴乃迭夫妇......
翻译中的措辞语气与句式的重心问题
发布时间:2023-05-19
翻译中的措辞语气与句式的重心问题 翻译中的措辞语气与句式的重心问题 翻译中的措辞语气与句式的重心问题 摘 要: 文章以《当代翻译理论》中的某些译例为分析研究对象, 分别就英汉互译中的措辞、语气及句式重心三方......
翻译研究与翻译教学的新理念
发布时间:2023-02-08
翻译研究与翻译教学的新理念 翻译研究与翻译教学的新理念 翻译研究与翻译教学的新理念 摘 要: 本文介绍了2001年全国暑期英汉翻译高级研讨讲习班的盛况,从翻译研究和翻译教学的角度讨论了本次讲习班带给翻译界和教育......
中国翻译理论综述
发布时间:2023-08-05
摘 要:本文试图从中国历史上出现的四次翻译高潮,及在这四次高潮中的一些代表性人物,来对中国翻译理论进行综述。通过对这些理论的了解,有助于加深我们对中国翻译理论的了解,同时也对译者从事翻译实践活动具有指导作用。本文通过对......
浅析英语阅读理解过程中的文化障碍及其消除对策
发布时间:2023-03-11
" 论文关键词:阅读理解 理解障碍 文化障碍 跨文化 论文摘要:英语阅读中的理解障碍可以说是多方面的,但作为文化载体的语言,它却承载着丰富的文化信息,跨文化差异可能会导致更多的误解和交流障碍。分析了与语言相关的文化障碍......

分类导航