摘要 汉语构词方式的复杂性使得外国学生的学习汉语难度增加,汉语词汇难写、难记、难背已经成为很多外国留学生所公认的问题。本文旨在通过分析汉语词汇的构词方式,对汉语习得产生的影响,提醒广大学习汉语的学生应注意这些方面的问题,希望能有助于提高学习者学习效率。
关键词 构词方式 习得 细化 中图分类号:H146文献标识码:A The Influence of Chinese Word-building Method to Chinese Acquisition YANG MEi (Jinling Institute of Technology, Nanjing, Jiangsu 211169) AbstractThe complexity of Chinese word-building makes the forEIgn students learn Chinese more difficult, Chinese words are difficult to write, difficult to remember, hard to recite has become a recognized problem by a lot of foreign students. This paper aims to analyze ways of word formation of Chinese words, the impact on Chinese acquisition, reminded the students who learn Chinese should pay attention to these issues, hoping to help learners improve learning efficiency. Key wordsword-building method; acquisition; influence 我国古老而深远的历史文化造就了中国汉语言的多边性,在长期积累发展中,我国的汉语语言构词方式也出现了不同的调整变动。不同的构词方式带来的是语言文字含义的变化,本国学生在学习构词方式时较容易掌握,而外国学生在理解汉语构词时往往百思不得其解。因而,深入分析汉语构词方式既是汉语教学工作的需要,也是宣传中国历史文化的有效途径。 1 汉语的构词方式 汉语的构词方式,从音节上看,分为单音节词语、双音节词语和多音节词语。顾名思义,单音节词语只具有一个音节,比如,“人、口、手、足;江、河、湖、海”等等。双音节词语具有两个音节,比如,“学校、语言、演讲、光荣”等等。多音节词语则是具有三个或三个以上音节的词语,比如,“电影院、图书馆、布尔什维克、马克思主义”等等。汉语的构词方式,从内部结构上看,分为单纯词与合成词。 1.1 单纯词的构词方式 单纯词是汉语中最常见的构词方法,也是汉语学习者必须要理解掌握的概念。单纯词有一个词素构成,若详细划分其又可分为两种:一种是单音单纯词,比如“人、手、说、吃、跑”等等;另一种是双音或多音单纯词,比如“葡萄、玻璃、足球、法西斯、布尔什维克”等等。单纯词在构词方法上往往是和其它词性相互联系着的,如:单纯词与单音词、合成词与复音词,这些都是根据不同的标准划分出来的,彼此之间存在着“相互交叉”的关系。 研究单纯词的构词方法则不得不提另外一个概念,即汉语里的双音单纯词,该类型的词语主要是通过音律来实现构成。一般存在几种特殊形式,这几种特殊形式是双音、迭音、迭韵,它们在我国汉语中都是一些比较特殊的构成形式。迭音词比如:猩猩、茫茫、纷纷、滔滔。双音词比如:辉煌(huihuang)、参差(cenci)、伶俐(lingli)。迭韵词比如:汹涌(xiongyong)、伶仃(lingding)、烂漫(lanman)、袈裟(jiasha)。 相对于单纯词而言,合成词在构词方式上则显得多种多样。无论是词语的结构组合或者词语特性,各要素之间的搭配也开始变得更加复杂,使学生的学习难度相对提高了。按照惯常的做法,一般把合成词的结构分为附加、重叠和复合三类,复合词内部分为并列、偏正、述宾(支配)、述补(补充)、构词主谓(陈述)五类。20世纪八十年代以来,对汉语合成词的考察中,有学者发现有一些复合词无法归入上述类型,它们虽然在数量上不甚庞大,但若逐一考较,也能找出一些共性,从而归纳出一些另外的结构类型,而且这些类型的结构有些跟汉语的句法结构也不一致,如连谓、虚构等。 根据杨梅(2010)对汉语合成词构词研究,汉语构词方式分为18种:定中式(胆汁、敌机)、状中式(哀告、冰冷)、联合式(伴侣、摆放)、述宾式(拜年、爱国)、述补式(查明、处死)、主谓式(病变、国有)、连谓式(包扎、查阅)、数量式(两边)、方位式(背后)、名量式(布匹)、复量式(伏安)、介宾式(自古)、虚配式(挨着)、截取式(按说)、指量式(这边)、数构式(六六六)、重叠式(乖乖)、附加式(阿爸、包子、半成品、悲剧性)。 2 汉语构词的特点 由于我国的汉语文字多种多样,其犹如一个庞大的文字数据库一样,种类多样、形式多样、意义多样,这些特性直接影响了汉语构词后所得新词语的特点。笔者总结了中国汉语构词比较鲜明的特点,具有灵活性、实用性、不对应性等。 (1)灵活性。两个词单独使用时是一个意思,而结合使用后又出现了新的词义变化。如:“甲” “乙”是两个不同意思的词,而把他们结合起来时,“甲乙”是一个词,颠倒过来“乙甲”又是一个词。灵活多变的构词方式造就了各种不同的词语内容。例如:“火烧”和“烧火”。 (2)实用性。无论是国内或者国外学生,在学习汉语言中组织语言时,可根据自己需要表达的意思来合理构词。虽然汉字的形式是固定不变的,但相同汉字的组合却能表达不同的意思,这便是汉语构词实用性的最大体现。窗口,传统意义上既可以表示“窗前”,也可以表示“开在墙上的窗形的口子”,用来售票、付款或医院挂号等,后来比喻同外界相互往来联系的单位、部门或地区,例如知识的窗口,管理的窗口,对外政策的窗口。在20世纪计算机界,同样的“窗口”却可以表示微机系统中一种新的操作环境。把微机的显示屏幕划分成许多的框,即为窗口。 (3)构词方式和词性的不对应性。汉语合成词构词中复合词的词性与复合词的内部构造的关系复杂,比如同为“动素+名素”式述宾复合词,“眨眼、执笔、变卦”是动词,“司机、裹腿”是名词,“感人、刻板、有力”却是形容词,“任意”则又是副词。这种不对应性,增加了外国学生掌握汉语词汇用法的难度。 3 构词方式对汉语习得的影响 有外国学生提出,在学习汉语的过程中,应该以基本的语法单位来学习,还是以词为基本来学习? 汉语独特的构词方式,增加了外国学生学习汉语的难度。汉语构词规则对汉语习得产生的不良影响,通常有以下几种: 3.1 对学习策略产生影响 (1)过度概括。指学习者不能够恰如其分地进行语言现象或规则的概括,在几个正确的目的语构词规则的基础上创造出偏误结构。比如:“蜡烛”中的“蜡”和“烛”可以分别为别的语素所代替,把“烛”换成其它的语素:“蜡人,蜡纸,蜡染”;把“蜡”换成其它的语素:“花烛,香烛,火烛”。学生了解了这种构词规则之后,就会把“蝴蝶”一词也进行同样的替换,比如,把“蝴”换成其它的语素:“彩蝶,凤蝶”;把“蝶”换成其它的语素:“蝴*,蝴*”。其实“蝴蝶”只是一个语素。一个双音节的语言单位,若两端都能替换,则算两个语素,若只有一端能替换,只能算一个语素。学生只用一条规则,就去概括其它的外表相似的词语,从而造成了用词错误。 编辑。(2)忽视了规则的局限性。这类偏误,由于学生不能够注意词语构词的规则存在的局限性,而把某些结构用在了不正确的地方。目的语中有些语法项目十分相似,这是引起这种偏误的原因。比如:这首诗写得不错,你能看看。汉语中的“能”和“可以”都表示允许的意思,而“可以”还可用在动词前面,后面的动词经常重叠,来表示“值得做什么”之意,而“能”没有这种用法。因此,这个句子应该用“可以”。 (3)规则的不完全应用。学生在汉语学习过程中,多注重的是交际,对于构词规则,则不求甚解。比如:他正在躺看书。汉语里“正在”表示的是动作在进行之中或状态的持续中,“着”表示的是动作的进行态与状态的持续态。所以,学生以为用了“正在”,那么就不能用“着”,可是在此句中,“躺”不是句子中的主要动词,而是一种伴随状态,误将“躺”看成谓语中主要的动词,将“正在”放在了“躺”的前面。 3.2 语义理解产生偏差 汉语中有很多词义是经过引申而来的,与字面语义的关系不十分明晰,这类词语使外国学生难以掌握。比如:他是一名优良的学生。“优秀”和“优良”相比,“秀”没有“良”表示“好”意义清晰,所以学生常常误用了“优良”。此外,有的词语在构成形式上十分相似且语义表达上也较为接近,但在使用词语时却要根据运用对象来选定词语。 3.3 词语容易造成混淆 学生学习汉语时,对于词义的掌握基本上依赖于语素义,于是有些词义相近或者构成语素部分的相同,就会造成意义的混淆。特别是在同义词的把握上,外国学生还存在很大的难度,一些相近词义的词语往往把握不当。如:“宽敞”、“宽广”、“宽大”,三者分别用于修饰室内空间、海洋、道路等,这些语境都是学习中难以把握的。 4 教学的有效对策 面对不同的汉语构词方式,在学校和掌握过程中必须要学会运用正确的方法,从专业的汉语言角度去理解词语的含义。作为汉语言的教育者,在引导国外学生学习汉语时需设计合理的教学方案: (1)注重辨异。根据学生出现错误的特点, 利用对比的辩词法,注意区分成对词语的意义。比如,“优良”、“优秀”、“优异”三个词语出现的语言环境。优秀是夸奖是肯定的赞赏;优异比较书面,一般口头用的很少,但是刻画人物性格时可以适用;优良比较普遍,一般用于鼓励、打气,或是比较寻常的说法。 (2)注重局限。教师在讲解新规则的时候,要细化每一条规则,多例举一些规则以外的情况。比如,在讲解替换法的时候,“蜡烛”两个词素都可以替换;而“蝴蝶、猩猩、玻璃、葡萄”则不可,原因是什么;“巧克力、沙发、马达”又为什么不可以替换。另外,还要突破仅仅讲解书本的局限,要注意社会出现的一些流行的,但并未被普通话所正是收录的新词语,比如,“纯白了记忆”。要引导学生向着正确的方向学习,以免造成误解。 5 结论 综上所言,留学生对中国文化是否适应以及适应程度如何,往往决定于他们汉语学习好坏。汉语构词法十分复杂,它对能否学好汉语起着十分关键的作用。所以,要注重同义词,反义词的辨析,把构词规则细化,重难点突出。 金陵科技学院博士科研启动基金项目 参考文献 [2]周小兵.对外汉语教学入门[M].广州:中山大学出版社,2004. [4]杨梅.现代汉语合成词构词研究[M].南京:河海大学出版社,2010.