当前位置: 查字典论文网 >> 关于日语终助词的汉译研究

关于日语终助词的汉译研究

格式:DOC 上传日期:2015-08-06 09:04:48
关于日语终助词的汉译研究
时间:2015-08-06 09:04:48     小编:

摘 要:终助词在口语中使用频繁,能否正确的使用终助词是日语口语水平高低的一个重要标志,但是终助词种类繁多,用法也复杂,对日语学习者来说又是学习的一个难点。本文以日常会话中使用频率最高的“ね”为对象,试图考察其与汉语的语气助词的对应关系,为日语学习者提供学习参考。

关键词:终助词;语气助词;对应表现

关于日语终助词的研究,一直都没有停止过,近些年来,研究中开始陆续提到与汉语语气助词的对应关系,但是都没有做深入的对比考察,因此也没有清晰指出两者的对应关系。笔者试图以“ね”为对象,从近些年来出版的日文小说中选取例句制作成语料库,按照句型以及句末的语调分类,考察终助词在汉语翻译中的对应形式。本文首先考察终助词“ね”在陈述句中的表现形式。(由于篇幅有限,文中同类例句只列举一个进行说明,其余则制作成语料库。)

在先行研究的基础上,本文把陈述句中“ね”的用法分为以下几类:

1,确认要求:对谈话内容与对方的认知是否一致进行确认

2,同意要求,同意表明:对谈话内容与对方的意图是否一致进行询问

3,自我确认,回想:用于表达说话人的思考结果与当下谈话内容一致

为了方便叙述,下文中分别用“ネ①”“ネ②”“ネ③”来代替陈述句中“ね”的三种用法。考察终助词的用法,离不开句子末尾的语调,其中,“ネ①”作为终助词“ね”的典型用法,明确的寻求听话人的应答,应为上升调。“ネ②”的用法是说话人给予听话人积极地提示,或者是寻求对方的应答,因此上升调,下降调都有可能。并且,“ネ①”和“ネ②”的区别点在于,是否强烈的寻求听话人的回应。“ネ③”是自我确认,回想,表达当下的谈话内容与说话人自己的想法或者是回忆相一致,语调通常为下降调。接下来,本文就按照“ネ①”“ネ②”“ネ③”的顺序来考察其在翻译中的对应形式。

1 陈述句中“ネ①”的对应形式

(1)虮尽浮何か嵝膜苏{べものをされてたみたいですね」 (『秘密』44)

“您刚才在专心致志地查什么东西吧?”

(2)直子「おちゃんのことを、伯母さんって呼ぶわけだね。」

“那我要管我的姐姐叫大姨?”(『秘密』215)

在例(2)中,是说话人为了慎重起见再一次确认的场景,都被译为“”。汉语的“”被认为是“了”和“喔”连用后的融合,张(2000)认为,“”的意思就是说话内容确认无误。因此,使用“”的场景中,说话人对于自己的说话内容很有自信的同时,再向听话人进行确认,句末一般为上升调。

(3)ホテルマン「杉田さんですね?」(『秘密』225)

“是杉田先生吗?”

(4)タマミ「じゃあ、今日はちょうどいいタイミングだったのね」

“那么今天正好稍微有了点时间?”(『えない』347)

例(3)被翻译成了“吗”,而在例(4)中省略了疑问助词,被译为句末为上升调的疑问句。但是,译文中的疑问句,丧失了确认的功能,而只是单纯的表疑问。

2 陈述句中“ネ②”的对应形式

(5)渡x「あまり今日性のある作家とは言えないですね」

“都不是现代作家嘛” (『ノルウェイの森』48)

例(5)中,“ね”都被译为了“嘛”,是说话人向听话人提出的同意要求句。在语气助词“嘛”的研究中,刘(1983)认为,在陈述句尾加上“嘛”,表现了说话人“理所当然”的语气,句末的语调为下降调。因此,“嘛”具有说话人作出判断的作用,而没有向听话人征求同意,寻求共感的作用。例如上面例(5)的译文,是说话人做出“都不是现代作家”这样一个判断,而完全没有寻求对方同意的意思。因此,“ネ②”的作用与“嘛”并不是完全对应的。

(6)朔子「そう、不安で、疑いやおそれもあったのかもしれないわね…」(『えない』169)

“是啊,也许她是有种不安,疑虑,或者恐惧吧”

例(6)是说话人自己的判断。高山(2007)在论文中提到,在陈述句中的“吧”,“向听话人进行推测的确认”的功能弱化,而“把决定权转让给对方”的功能得到了加强。因此,汉语中“吧”的功能基本上跟“ネ②”相对应。

(7)「まだまがってますね」空のグラスをさげながら、耕二は言った。

“还歪着呢。”耕二手里拿着一个空杯子说。 (『|京タワ`』119)

张(2003)在论文中指出,陈述句中“呢”具有“引起对方注意”的功能。例(7)是说话人向听话人传达“歪着”的一个事实,是说话人向听话人提示信息,而并不是征求同意。 因此,“呢”与“ネ②”并不完全对应。

(8)池上「今の段Aでは、ちょっとまだ情蟛蛔悚趣いΩ肖袱胜螭扦工汀

“在目前这个阶段,我还是觉得证据不足啊!”(『えない』38)

例(8)为说话人向听话人传达“目前这个阶段证据不足”这一事实。

(9)平介「へえ、すごいね。数学の生せくがいいんだ」 (『秘密』73)

“噢,好厉害啊,数学成绩好。”

(10)塔之木「随分早いんですね」 (『えない』464)

全文阅读已结束,如果需要下载本文请点击

下载此文档

相关推荐 更多

日语谚语中的汉语翻译
发布时间:2023-04-23
第一章 鱼相关日语谚语的翻译 日本是四面环海的岛国,日本人的生活和文化沉淀都与海洋有着密切的联系。因此日语中出现了大量与鱼相关的谚语,它们蕴含了日本特有的海洋文化,也形象地表达了日本人特有的价值观。 1.1 鱼相关日语谚语......
谈汉语中的日语借词
发布时间:2023-03-06
本论文是国家科技支撑计划―汉语言教学及文化展示应用示范(2012BAH16F04)资助项目。 【文章摘要】 本文简要梳理了汉语中日语借词的发展过程,并分析了日语借词能在汉语中大量存在的历史原因和语言原因。 【关键词】 日语借......
日语中汉语系拟声拟态词的语义变迁研究
发布时间:2023-01-16
摘 要:日本,作为汉字文化圈的成员,深受中国汉字文化的影响,汉语词汇也是构成日语词汇的重要部分。在日语拟声拟态词中不但存在和语系拟声拟态词,来源于汉语的汉语系拟声拟态词也不占少数。本文将对日语中汉语系拟声拟态词「こつこ......
基于模因论的日语借词研究
发布时间:2023-06-09
借词是文化交流的记录和载体,在跨文化交流中见证着文化传播和发展的历史轨迹。中国自古以来就与世界上不少国家和民族有过接触,这种中外跨文化交际过程伴随着语言的使用和接触,也必然会带来语言的交流和融合,借词的出现是跨文化交......
关于中日同形异义词的研究
发布时间:2023-03-01
摘 要 中国是东亚文化的中心,它对其周边的地区和民族的文化具有很大影响。中日两国的语言在词汇上互相影响,使之产生了许多字形相同的词,即我们平常所说的同形词。同形词的同义性对于我们中国学生日常学习日语有积极的作用,但是我......
汉英翻译过程中汉语动词的翻译方法探究论文
发布时间:2022-11-10
随着四六级考试对汉英翻译分值的增加,越来越多的教师和学生开始重视汉英翻译技巧,但受其母语迁移的影响,学生在做汉英翻译试题时对汉语句子中存在的诸多动词不知如何翻译。导致了所译出的句子中动词太多,不符合英语语法,如例1的译文1和译文2所示。例1:希腊神话是古希腊人的神话和教义的总和,内容涉及神和英雄,世界的性质,以及古希腊人的宗教和仪式的起源与意义等故事。译文1:GreekMythologyisasu.........
汉英翻译中的词语搭配
发布时间:2022-12-02
[摘要]针对汉译英时译者不知自己的译文是否为中式英文的困扰以及翻译教学以教师为中心、教学法不足的现状,本文从词汇使用的观点看待笔译教学,探讨汉英翻译中教授词语搭配知识之效果,以期减少译文的中文色彩,提升中译英的能力,并赋予学习者更多自主学习的机会。[关键词]词语搭配翻译中式英文......
研究英汉动物词语的文化内涵及其翻译
发布时间:2022-12-17
在一些重大的庆典活动中,经常能够看到放飞鸽子的情境,代表着人类盼望世界和平的美好心愿。以下是由查字典范文大全为大家整理的研究英汉动.........
汉语基础词汇与汉越词的对比研究
发布时间:2023-03-20
摘要:语言是不断发展变化的。汉语词进入越南语后,成为越南语词汇系统中的一个组成部分,并在越南语的语音、语义、语法规律的作用下发生很大变化,形成一个独特的词汇体系――汉越词。在越南语内部规律的作用下,与现代汉语中相对应的词比较,许多汉越词在形式或意义上都有一定的变化。有些词的词义在现代汉语里已经不再使用或很少使用,但借入越南语后却一直保留原义,沿用至今。为了进一步了解越南语中的“汉越词”在词义、用法.........
汉译英的减词译法
发布时间:2023-04-16
汉译英的减词译法 汉译英的减词译法 汉译英的减词译法 精品源自高 考 试题 由于英汉两种语言在表达方式上存在着巨大差异,一种语言中的词语在另一种语言里往往是多余的。减词译法是指翻译时将某些词语略去不译的翻译法。......
浅析日语口译中的词汇翻译问题
发布时间:2023-07-13
摘 要:本文主要对日语口译中的词汇翻译问题进行分析。笔者在硕士学习期间攻读日语口译方向。口译实践内容包括日常生活对话、新闻报道、商务贸易等方面。本文结合笔者的口译实践经历,主要对口译实践过程中出现的词汇翻译问题进行分析......
汉语词类研究述评
发布时间:2013-12-18
引言 关于汉语词类研究的重要性,龙果夫教授在其《现代汉语语法研究·序》中有这么一段精辟的论述:“(词类问题)有巨大的理论的和实用的意义,因为各种语言的语法结构的本质反映在词类上。离开词类,既不可能理解汉语句法的特点,也......
关于汉语翻译与汉语文化传播的分析
发布时间:2023-02-03
一、语言作为符号进行文化传播 (一)语言符号、语言文化和信息传播 语言符号也是语言的一种体现形式,由语言符号形成的语言文字也是语言文化的主要载体,语言文化更是语言符号可以孕育的土壤,在某种意义上来说,文化只有通过传播才......
现代汉语中日语借词的传入
发布时间:2023-06-15
现代汉语中日语借词的传入 现代汉语中日语借词的传入 现代汉语中日语借词的传入 文章 来源 在很长一段历史时间内,中日两国间的文化交流是非常繁盛的。唐朝时期,日本全面以中国为学习对象,向中国数次派遣留学生、留学......
科技日语中数量词的误译
发布时间:2023-01-28
摘 要:科技离不开数字,数量词在科技文章中十分常见,并且起到很关键的作用。因此,正确翻译文章中的数量词至关重要。本文对42名中高级日语学习者进行问卷调查,以具体的误译实例为研究对象,对科技日语中数量词的误译原因进行了探讨......
汉语习语英译方法研究
发布时间:2023-07-15
汉语习语英译方法研究 汉语http://WwW.LWlM.cOm习语又可称为熟语,就其广义而言,包括成语,谚语,俗语和歇后语,典故等(张培基,1979:9)。习语在英语中相当于idiom,Longman Dictionary of Language Teaching&Applied Linguistics一书中是......
关于汉语构词法对对外汉语教学的启示
发布时间:2023-02-23
关于汉语构词法对对外汉语教学的启示 http://wwW.LWlm.cOM为什么依据词的结构进行教学 从汉语本身的特点来看 汉语的构词有很强的理据性。首先,汉语中的词是由语素构成的。很多语素可以单独成词,这些单音节词的使用频率非常高,也具......
汉语反义词研究与对外汉语教学
发布时间:2022-12-15
汉语反义词研究与对外汉语教学摘要:分析对外汉语教学中所涉及到的反义词问题,提出对外汉语教学和语言学的多个有待研究的课题,对对外汉语的反义词教学提出建议。 关键词:反义词 对外汉语教学 偏误 对外汉语教学中,同义词、近义词......
现代汉语“形+动态助词”考察
发布时间:2013-12-18
零 引言 0.1“形+动态动词”,指的是形容词带动态动词“了、着、过”等。 0.2我国语法学界对“形+动态助词”现象一直存在着不同的看法。归结起来可以分为以下几种情况。你的胡子却也白了许多”“孩子大了,今年要请个先生”中的......
俄译汉中运用汉语某些特殊词汇时的翻译技巧
发布时间:2023-07-16
俄译汉中运用汉语某些特殊词汇时的翻译技巧写文章、搞翻译都应该讲究修辞,重视文采。在忠实原文的基础上,严格恰当地运用汉语里修辞作用很强一些特殊词汇,能起到明确原文含义、达成译文简练、增强感染力等作用。一、运用四字词组时的翻译技巧四字词组是汉语里特有的,结构精炼、言简意赅、形象生动有力,给人以深刻形象化的联想。1.成语型:俄语里有些成语和汉语中由四字词组构成的成语完全或基本等值。遇到这种情况,应采用成.........
语境视域下的汉语词义研究
发布时间:2022-12-13
摘 要:汉语词义与语境密切相关,它依赖语境而存在,又在语境的制约与影响中不断演变、发展。语境能够使词义变得具体而单一,赋予词汇灵活多变的临时意义,并制约着词义的选择。从语境的角度研究词义,弥补了以往单纯研究词语静态语言......
语境视域下的汉语词义研究
发布时间:2023-03-16
语言作为人类社会最重要的交际工具,只有在真实语境的具体运用中才能实现其交际功能。词义不仅具有静态的语言义,而且会受特定语境的制约而产生动态的言语义。在现实的语言交际中,词的语言义无法自给自足,它只能勾勒一个词语抽象的轮......
英汉词典中新词的译名
发布时间:2013-12-17
英汉词典中新词的译名 英汉词典中新词的译名 英汉词典中新词的译名 汉语中的外来调大多来自英语。为英语新词找出妥帖的汉语对应不是一件容易的事。原因在于,许多新词所表达的概念在汉语中无对应物,更无对应词可寻。......
卡卓语与汉语量词比较研究
发布时间:2023-03-13
摘要:卡卓语量词与汉语量词在句法位置、近义量词、物量词和动量词在动态句子里的强制性及卡卓语在借鉴汉语量词基础上的改造形式等方面的比较,初步归纳了卡卓语量词与汉语量词的相同之处及差异之处。 关键词:卡卓语 汉语 量词 比......
《汉语构词法和造词法研究》评析
发布时间:2022-12-26
《汉语构词法和造词法研究》评析 布龙菲尔德说过:“各种语言的区别,在词法上比在句法上更大。”马建忠的《马氏文通》(1898)首开构词法研究的http://WWw.LWlm.cOM先河,孙常绪的《汉语词汇》(1956)首次进行造词法研究,尔后越来越......
致使动词语义韵翻译研究
发布时间:2023-02-11
摘要:致使动词语义差别细微,与名词的搭配具有倾向性,表现出积极、中性或消极的语义韵,是研究翻译问题的一个良好的切入点。双语平行语料库更是为这一问题的解决提供了真实和较大规模的语料。以俄汉平行语料库为基础,从翻译文本的特征来看,致使动词语义韵更加趋同于源语,与译入语相比呈现强化的特征;从其成因来看,源语的权势作用,俄汉语言语义表达式的差异,俄语动词体的差异和学术文本的翻译遵循“忠实原则”等,导致了翻.........
维汉语词组结构对比与翻译
发布时间:2023-06-19
摘要:本文研究的主要内容是维汉语词组对比与翻译,通过对维汉语词组的定义、类型、功能以及维汉语词组产生差异的原因等进行分析与翻译,找出两种语言在词组上的异同,为双语学习和教学提供理论依据和指导。 关键词:维吾尔语;汉语;......
现代汉语中的日语借词及对外日语教学策略
发布时间:2022-08-26
一现代汉语中的日语借词 (一)现代汉语中日语借词产生的原因 中日两国自汉代起开始官方往来至今,一直有不同形式的交流、往来,这种跨国界、跨文化的接触,带来了语言的交集与融合。至日本明治维新以前,更多的是中国文化对日本的影......
汉日两语二字同形词的词源考辨分析
发布时间:2023-01-04
中日两国文化交流源远流长,汉日两语中大量存在的同形词即为最好明证。 关于同形词问题研究,中日两国学界颇为活跃,相关成果也较为丰富。 但从以往研究成果的内容来看, 大多侧重于讨论同形词的音义比较,而对同形词来源问题的分析却......
关于《现代汉语词典》释义的讨论
发布时间:2022-11-14
摘要对《现代汉语词典》释义的探讨能积极促进释义的改进。几篇对具有某种语法特征的词释义提出质疑和改进意见的文章,表现出对一般语文词典释义的性质、释义的应用认识片面,文章就此做出具体分析。 关键词语文词典释义语义特征 ......
关于日语专业《综合日语》考试改革研究
发布时间:2013-12-18
" 论文关键词: 考试 改革 知识 能力 应用 论文摘要: 本文通过对当前课程考试现状的分析,结合考试改革的实施,探索出一套新型的综合日语考试方法,并且改革考试内容、考试形式及考核方法等,将过去由教师为主体的课程改变为以学生......
关于汉译佛经修辞研究的回顾与前瞻
发布时间:2023-07-04
" 论文关键词 汉译佛经 修辞研究 综述 1 汉译佛经本身有关修辞的论述及译经对修辞的要求 “藏经”一词,在中国出现的时间约为南北朝。“藏”,是梵文箱子、筐等词汇的意译;“经”,亦从梵文转译,原意为用一根绳子贯穿......
浅论对外汉语教学中语气助词教学
发布时间:2022-10-03
摘要:对汉语表达而言,语气是很重要的,语气助词作为现代汉语交际过程中表达语气的重要方式之一,留学生必须正确掌握。由于语气助词是汉语独特的语言现象,加之其数量多,使用频率高,用法复杂等特点,又是留学生学习的难点。本文通过......
关于日语中情意表达的研究
发布时间:2022-11-26
关于日语中情意表达的研究 1、日语情意表达的倾向日语的情意表达方式极其丰富,其中最能代表感情词汇的是形容词和动词,它们可以直接描述某种单纯的情感,但人的感情是复杂的,有的时候可能是悲喜交加,有的时候可能是又惊又喜,当描述某......
关于汉英翻译中的语言理解过程
发布时间:2023-02-17
" [论文关键词] 汉英翻译 理解分析 语义 结构 [论文摘要] 汉英翻译过程中的语言心理过程即对两种语言的分析理解过程。这一理解过程是汉英翻译的关键。只有理解判断正确,才能靠译者自身的学识修养进行再创造,做到表达 自然地道,再......
浅析近年来汉语流行语中的日源词
发布时间:2022-12-19
流行语是指在一定时期的某语言社区内反映社会热点和社会心态,具有民间性、可复制性、传染性和变异性的新生语言单位。[1]流行语像一面镜子,能够反映社会的变化和趋势。随着以网络为代表的大众传媒的发展和普及,当基于社会新现象的流行语出现时,大众传媒就会发挥其重要的媒介作用并促使其迅速传播、扩展,引起人们的广泛关注。日本从1984年开始,通过刊物《现代用语的基础知识》杂志的问卷调查方式每年评选出可反映当年度.........
关于典籍翻译与汉语文化传播
发布时间:2023-01-13
" 论文摘要:中国经济实力不断壮大,如何增强文化“软实力”成为重要的课题。汉语热和奥运会为汉语文化的传播提供了良好的机会,典籍的翻译是外国人了解中国文化精髓的桥梁,是汉语文化传播的重要途径。 论文关键词:典籍 翻译 文化......
探析汉英词语国俗语义对比及翻译
发布时间:2013-12-18
论文关键词:国俗语义 汉英对比 跨交际 论文摘要:本文将举例并对比分析汉英词语国俗语义差异的几种类型,即国俗语义基本一致;国俗语义部分一致;国俗语义不一致或者相反;国俗语义只在一种中存在。旨在充分了解汉英两种语言在这些......
近代汉语结构助词“底”的发展演变
发布时间:2022-12-06
摘要:近代汉语是汉语史构建过程中非常重要的一环,它上承古代汉语,下启现代汉语,在汉语语音、词汇、语法、语义的发展演变中居于十分重要的作用。本文主要从词汇学和语法学的角度出发,对比分析敦煌变文和《祖堂集》中“底”字结构......
英语中汉语借词的社会语言学研究
发布时间:2022-12-01
英语中汉语借词的社会语言学研究 英语对汉语词的借用方式 英语从汉语中借用了大量的词语,但借用方式却不尽相同,概括起来主要有以下三种。 1.音译借词 这是一种语言吸收外来语最快和最直接的方式。早期的音译借词主要......
从功能对等看汉语颜色词的英译
发布时间:2023-03-29
[摘要]汉语颜色词种类繁多,本文重点讨论了一些具有代表性的基础颜色词的英译以及翻译方法,从奈达的功能对等角度出发,为汉语颜色词的英译提供了充实的理论基础。同时在该理论基础之下,以直译和意译两种翻译方法分析了汉语颜色词的......
从功能对等看汉语颜色词的英译
发布时间:2022-11-19
随着汉英文化交流的日益频繁,越来越多的翻译工作人员开始着手于对语言内部更小的单位词汇,尤其是某种特定类别的词汇进行翻译和研究,颜色词无疑成为当下译者们开始开拓和渐渐兴起的一个类别。汉语颜色词所包含的意义繁多,因此要做好......
古汉语虚词专书研究的创始
发布时间:2023-07-10
古汉语虚词专书研究的创始 摘要 汉语虚词研究隶属于传统训诂学的范畴,直到元代,出现了第一部集中汇释虚词的专著,即卢以纬的《语助》一书。它运用的虚词训释方法,对后代虚词研究产生了深远的影响。 关键词:虚词 《语助》 研究成就......
汉语外来词的方言标注研究
发布时间:2022-11-28
摘要外来词兼具外来语言文化因素和固有语言文化因素,是我们观察借出语和输入语两种语言文化的窗口。通过考察音译外来词的方言特征,我们可以发现中外文化交流的历史轨迹,进一步认识不同的方言群体或社区在文化交流中的历史地位和作......
《围城》中汉语成语英译方法研究
发布时间:2023-05-17
历经5000年的历史文明发展,中国沉淀出丰富的文化遗产,成语便是其中之一。无论是文学创作还是日常生活,成语为人们所熟知并广泛使用。汉语成语本身有着固定的格式,其简短凝练却富有深刻的文化内涵,是中华文化的精华。钱钟书先生代表作《围城》在中国文学史上是极具分量的一部作品。同时珍妮凯利和茅国权合译的《围城》英译本引起国外学者高度关注。因此研究经典著作的翻译方法对其他译者的文字处理会有很大的借鉴意义。二、.........
现代汉语动词的配价研究与对外汉语教学
发布时间:2023-07-22
现代汉语动词的配价研究与对外汉语教学 配价语法http://wWw.LWlM.cOM自70年引进以来,在我国取得了相当大的成绩,特别是汉语动词的配价研究。但目前为止很少人把这种理论成果运用在对外汉语教学的研究中。本文将在分析现代汉语动词配价研......
汉语多义词“手”的认知语言学研究
发布时间:2023-01-13
手既是人体重要的组成部分,也是人认知世界的重要参照点。很多与其有关的词语也具有了隐喻和转喻的含义。在《现代汉语词典》中,手的义项如下:人身体最前端能拿东西的部分;拿着;小巧而便于拿的;亲手;手段、手法;用于技能、本领等......
当代汉语词汇研究的领舞者
发布时间:2023-03-15
张志毅先生离我们而去了,他的音容笑貌仍浮现在眼前,晃如昨日。他豁达,再难解的问题放在他面前,都能轻如太极柔手,推挡化解;他睿智,再纷繁复杂的局面,都能三言两语,提纲挈领;他远瞻,犹如棋坛高手,当众人孜L于当下时,他已洞悉到将来的三步五步。他的离去,使当代汉语词汇研究少了一位领舞者。从1959年开始撰写《简明同义词典》算起,50多年来他以其智慧、坚守,以其宏阔的理论见解与精细的微观考证,在当代汉语词.........
浅谈日语教育中的汉字词汇教育
发布时间:2023-07-24
摘要:在中文和日语中,由于字形、词义相近的词汇居多,对于以中文为母语的学生来说学习日语有便利条件,同时也有母语干涉所带来的负面影响。本文通过中日两国汉字词汇的分类对照分析、问卷调查、误用分析等方式,提出了日语中汉字词......
生态翻译学视角下汉语文化负载词的英译
发布时间:2023-07-06
文化负载词反映了一国的民族文化底蕴,同时也具有鲜明的时代特征。对文化负载词的英译有助于促进中国文化的传播和中西方文化的交流。本文从生态翻译学的三个维度对汉语文化负载词的英译现状进行了分析,以寻求最佳翻译,促进中外交流......
关于语用移情在英汉翻译中对译者翻译策略的影响
发布时间:2013-12-18
【论文关键词】语用移情译者 英汉 翻译策略 【论文摘要】本文将语用学中的语用移情概念引入翻译研究中,认为翻译不是简单的语际语码转换,而是一种真正意义上的跨、跨的交际活动。在英汉翻译中,语用移情在很大程度上影响了译者对......
论古汉语水平对日语词义推测的作用
发布时间:2023-07-17
论古汉语水平对日语词义推测的作用 【摘 要】长达两千多年的中日文化交流使中国文化对日本的语言、文字、宗教、思想、民俗习惯等都产生极其深远的影响,仅从日语中的汉字词汇就可以看出中国古代文化对日本文化的影响深远。本稿旨在通过对......
关于汉英基本颜色词文化内涵对比研究
发布时间:2022-10-24
" 论文关键词:基本颜色 文化特征 对比 交际 论文摘要:语言是文化的载体,词汇是语言中最为活跃的元素,而颜 色词更与我们人类密切相关,体现不同地区和民族的文化特征。本文就汉英两种语言中基本颜色词汇的不同文化内涵进行了对......
汉语拼音R探讨日语汉字读音技巧研究
发布时间:2013-12-17
摘 要: 日语汉字读音比较复杂,它有音读、训读、熟字训之别,其中音读中还存在吴音、汉音、唐宋音、惯用音等。日语的吴音与汉音都是源自我国中古音,日语吴音母体是我国吴楚语音,汉音的母体是隋唐时期陕西河南一代的中原音。文章试从中古音......
日语「し」类常用动词的语义网络研究
发布时间:2013-12-17
〇语言的认知维度 提 要:本文利用认知语言学的语义范畴理论分析日语「し」类常用动词,阐释其类属划分以及家族相似性的组织性和规律性。同时,以人们来自客观世界的经验和认知事物的规律为基础,探析这类词原始模糊语义的产生、发展......
英汉词义差异及其翻译探究
发布时间:2023-03-27
英汉词义差异及其翻译探究 英汉词义差异及其翻译探究 英汉词义差异及其翻译探究 文 章 来自 教 育 网 摘 要:语言翻译的过程不仅是代写论文语言形式转换的过程,更是思维方式和观念相互作用、不断深化的过程。分析英汉......
藏汉语言文学翻译问题研究
发布时间:2023-05-30
随着藏汉民族之间的交流日益密切,藏汉人民之间的交流已经不仅仅限于生活以及生意上的往来,同时文化上的交流也越来越频繁,促进了藏汉语言文字翻译方面工作的发展。为了能够促进藏汉交流,加强两个民族之间语言文化的相互交融,首先应该加强藏汉语言文学翻译工作。研究藏汉语言文字翻译中存在的问题,有利于发现问题、分析问题、解决问题,从而更好地促进藏汉语言文字翻译工作的发展。【关键词】藏汉语言文学;翻译;问题;策略一.........
关于汉语领有名词提升的句法分析
发布时间:2013-12-18
[论文关键词] 领有名词移位 语类特征 核查理论 格理论 功能语类 [论文摘要] Haebedi语类特征核 (eategorial feature checking)对领有名词提升(Possessor陆她 )提出了一种新的分析方案 ,文章论证用 Haeberli提出的分类特征核查这......
当代汉语词汇研究之反思(1)
发布时间:2013-12-18
摘 要:面对长期以来结构主义等学派在发挥巨大积极作用同时又具有深刻消极影响的状况,当前的汉语词汇研究,最好能突破结构主义框架,走出结构主义走势,回到最为根本之处,开启多维视角而突出人与生存空间互动这一主要视角,确立多层目......
从个别关键词义略窥汉译佛经用词之精准
发布时间:2023-04-03
摘 要: 佛经的翻译是一项浩大的系统工程,遣词造句是其关键环节。这既能全面体现译经者的水准,更是佛经义理神圣性、权威性的反映。从汉传佛教《佛说阿弥陀经》中的关键字眼――持,可略窥汉译佛经用词的水准(何其之高)。 关键词......
汉语作为第二语言词的汇研究新动向
发布时间:2023-02-18
汉语作为第二语言词的汇研究新动向 一、引言 长期以来,词汇一直是以汉语作为第二语言的学习者和从事对外汉语教学工作的教师最为关心的语言要素之一。“词汇是语言的中心,对于语言学习者极为重要”(Zimmerman 1997)。然而,对外汉语词......
浅析现代汉语中的日源借词及其对日语教学的影响
发布时间:2014-01-27
浅析图书情报资料和档案的共同管理 科学技术不断发展与进步,信息化时代逐渐到来并占领了我们的“世界”,其发展推动了图书档案管理工作的改进,同时也间接地要求相关管理人员必须提高管理方式,利用先进的管理方法对图书档案进行管理,......
2000年以来汉语虚词研究综述
发布时间:2023-07-20
摘要:汉语缺乏形态变化,虚词是表示语法关系的重要手段之一。我国的虚词研究有着优秀的传统,著述丰富。现代虚词研究在前人的基础上有了创新和深入,主要运用分析比较的方法,侧重于两个方面:多角度研究虚词的用法和虚词语用意义的研究。关键词:汉语虚词用法语用意义汉语是一种缺乏形态变化的孤立语,表达语法意义的重要手段之一是虚词。虚词的数量虽不多却是汉语句子的重要组成部分。虚词有副词、介词、连词、助词、语气词,这.........
关联理论下歇后语的日语翻译
发布时间:2014-01-27
关联理论下歇后语的日语翻译 一、关联理论与翻译关联理论是1986年Sperber和dash;—白费蜡、大姑娘上轿——明里哭暗里笑等等。恰当地运用歇后语可使语言生动活泼、富含韵味,给读者留下鲜明深刻的印象。如《骆驼祥子》中的很多歇后语都起......
试论网络汉字词的造词研究
发布时间:2013-12-18
论文摘要:本文结合葛本仪先生汉语造词法的分类,加上自己的认识,主要对网络汉字词的造词法进行了研究,并综合汉语网络词汇的实际情况,将汉语网络汉字词造词法归为摹声法,说明法,比拟法,引申法,叠音法,简缩法,混合法,字形造......
濒危语言仡佬语“同音借译”式汉借词探讨
发布时间:2022-10-03
摘要:仡佬语在与汉语长期接触过程中吸收了大量的汉语词汇来丰富自己的词汇系统,其中“同音借译”是一种特殊的借词方式,它在西南少数民族语言中普遍存在,在构成特征上具有独特之处,在功能上也不同于一般的借词手段,是保持本民族......
李约瑟汉语典籍英译策略研究
发布时间:2023-05-27
典籍翻译在文化交流和传播中起着桥梁和纽带作用。21世纪,党中央深刻认识到文化与社会发展紧密相关,高度重视文化工作。2011年,十七届六中全会提出:推动社会主义文化大发展大繁荣,推动中华文化走向世界。(中国共产党第十七届中央委员会,2011:001版)2014年10月,习近平主席提出要实现中华民族伟大复兴需要中华文化繁荣兴盛(习近平,2015:002版)。中华文化走出去这一国家战略有了新的延伸和表达.........
基于汉语韵母与日语汉字的音读浅议
发布时间:2023-05-09
摘要:由于古代中国强大的文化影响力,随之汉字也传入到了日本,经过不断的吸收、演变形成了现代日语。而对于日语学习者来说,要掌握到汉语中的读音有一定的难度。基于此,本文从日语汉字音读的来源作为切入点,并试着从现代汉语角度直......
从关联翻译理论视角探讨汉语习语的英译
发布时间:2023-06-28
摘要:汉语习语的翻译一直以来都被视为翻译的难点之一,许多译者从文化的角度出发研究习语的翻译,本篇文章试从关联翻译理论的角度分析汉语习语在具体语境中的翻译,旨在表明关联翻译理论对习语的翻译有强大的指导作用,译者以获得最佳关......
关于英汉网络交际词语理据之比较
发布时间:2023-07-06
" 论文关键词:网络交际 词语 理据 论文摘要:作为网民使用最多的两大语言——英语和汉语,其网络交际语言在构词上有相似之处,同时也表现出了不同的特点。文章通过对比英汉网络交际语言在造词方法上的异同,探讨了它们的构词理据......
关于语用翻译及相关译法
发布时间:2013-12-17
" 论文关键词:语用意义 语境 文化 等值 论文摘要:翻译所要处理的对象是具体语境中的句子即语句,也就是语言单位的运用价值。翻译者首先要认识原文的语用意义,才能应用译语深入表达原意。因此,讨论语用意义对研究翻译理论显得十分......
试析现代汉语方言拟声词研究
发布时间:2022-12-03
" [论文关 键 词] 方言;拟声词;构词法;词汇化;语音韵律。 [论文内容摘要] 本文从现代汉语方言拟声词研究的三大方面:构词法、词汇化及语音韵律对近几十年汉语方言拟声词研究进行归纳与评述,揭示历史研究、语音研究及类型学......
汉语歌词中的藏族形象生产研究
发布时间:2023-02-05
20世纪以来,由汉语写就的藏族歌曲纷纷涌现,这些歌曲内容丰富、感情充沛,描绘藏族地区风土人情,同时传达了藏族地区在时代进程中的精神文化意蕴,成为人们认识该地区、民族形象的形象歌曲。它们具备了形象歌曲两个特征:一是地素、时......
对外汉语古诗词教学策略研究
发布时间:2022-11-27
【摘要】中国古诗词因其丰富的意蕴内涵和独特的音韵美感而成为我国传统文化的优秀载体。通过对外汉语古诗词教学,留学生深刻而具体地体会到了中国语言和文化的魅力。同时,此项教学中仍存在诸多问题亟需解决。本文将总结对外汉语古诗......
汉语新词语词典的语素释义
发布时间:2023-06-03
摘 要 汉语新词语词典的语素释义具有心理学与语言学依据。通过整词拆解的方式分析语素义不仅符合绝大多数复合词的内部语义联系,还与对外汉语教学中语素教学法的理念相契合。新词语词典的语素释义既要与词典用户的语言能力或学习阶段......
隋唐时期的日本留学生:借助汉语造出日本文字
发布时间:2022-12-18
7世纪以前,日本学习中国文化主要靠中国移民的传播。至推古天皇在位(593629)、圣德太子摄政期间,日本开始直接向中国派遣遣隋使、遣唐使以及大批留学生和留学僧,主动学习中国文化,成为最早派人到中国留学的国家,隋朝也是中国开始......
汉译英翻译方法实践研究
发布时间:2022-12-11
[摘要]本文以“忠实、通顺”为指导原则,对《兄弟情谊》《背影》的英语译文进行了分析,旨在探讨直译、意译、增译、省译等翻译技巧的使用。 [关键词]忠实 通顺 翻译技巧 一、引言 翻译是一种思维运动,是译者根据自身所学知识,......
基于语料库的《现代汉语词典》常用词义项考察
发布时间:2016-10-09
《现代汉语词典》在中国大陆语言教学界享有权威地位。它自出版以来,经过六轮修订,在增收新词、删减旧词、修改释义和例句、全面标注词类等方面均达到了很高的水平,为推广普通话、促进汉语规范化工作做出了重要贡献。虽然经过多轮修订......
日语形容词及其活用形的声调研究
发布时间:2023-07-24
日语形容词及其活用形的声调研究 日语的声调被称为アクセント,是指在单词中假名之间的音调的高低强弱的变化。日语词汇的声调是不可忽视的,因为它在某种意义上决定了其词义,比如:雨(あめ)①前面声调高,飴(あめ)?薜则后面声调......
浅谈日语「し」类常用动词的语义网络研究
发布时间:2023-06-17
〇语言的认知维度 提 要:本文利用认知语言学的语义范畴理论分析日语「し」类常用动词,阐释其类属划分以及家族相似性的组织性和规律性。同时,以人们来自客观世界的经验和认知事物的规律为基础,探析这类词原始模糊语义的产生、发展与......
论中日汉字词汇的异同
发布时间:2023-06-02
论中日汉字词汇的异同 论中日汉字词汇的异同 论中日汉字词汇的异同 精品源 自作 文 园地 汉字是中华民族的文字,它具有悠久的历史。不仅是本民族思想交流的工具,在古代也曾对周边国家产生过重大影响。汉字传入日本后,日......
大词汇连续汉语语音的MLP声学特征的研究
发布时间:2023-05-04
大词汇连续汉语语音的MLP声学特征的研究 摘要:短时声学特征参数如MFCC,PLP作为输入向量的高斯混合模型(GMM)的隐马尔可夫模型(HMM)的经典模型在大词汇连续语音识别系统(LVCSR)已取得了良好识别效果。但针对短时声学特征区分性差的特点,......
现代汉语词类划分标准研究评述
发布时间:2023-06-24
词类的划分一直是汉语语法界的老大难问题。本文评述了汉语语法研究史上几种较有影响的划分标准,并提出了自己的一些观点,希望对汉语词类的划分有所裨益。 ......
“微博” 辅助日语学习的探究
发布时间:2022-11-06
随着网络科技的发展与变革,各种网络交流平台被越来越多的网友接受和利用。2006 年出现的以 Twitter 为代表的微型博客(简称微博)是一种新型的社交工具。微博有效的整合了图像、文字、音频、视频、超链接等多种媒体资源,通过手机、平板......
现代汉语中的日语“外来语”探究
发布时间:2023-04-20
现代汉语中的日语“外来语”探究 依照传统观点,日本文化源于古代中国,日语与汉语也有着千丝万缕的联系。因此,提及文化影响,人们往往会想到中国文化对日本的深远影响,却忽略了文化交流的双向性。在不同时期,尤其是近现代以来,日本......
泰国少儿汉语词汇教学的策略研究
发布时间:2022-12-07
目前有关汉语作为第二语言的研究中,研究对象大部分是成人,很少有研究涉及到儿童汉语学习的问题。成人已经发展起成熟的认知能力和智力等,还有一套成熟的母语系统,而儿童的智力、认知能力,甚至母语能力正处于发展之中。 有关汉语作......
汉语网络新词语义变化的社会文化语境研究
发布时间:2023-04-15
摘要:传统语义学将词义在意义范围方面的引申变化归纳为词义扩大、词义缩小和词义转移三种主要类型,但对其发展规律未达到统一的认识,也未能对制约语义发展变化的机制做出进一步的阐释。从认知语言学的角度,可以对汉语网络新词语义变......
英汉颜色词的比较与翻译
发布时间:2023-02-02
英汉颜色词的比较与翻译 英汉颜色词的比较与翻译 英汉颜色词的比较与翻译 中文摘要 在人类语言中,颜色词语表现出的独特魅力,令人刮目相看。在英语和汉语两种语言中有关颜色的表达词语有很多,然而同一颜色在不同......
农林专业英语词句特点与翻译研究
发布时间:2015-09-06
摘要:科学技术越来越成为第一生产力。无论是作为涉及国家安全的航空航天类科技还是关系国计民生的农林牧副渔类产业科技,其重要性都不可忽视。二十世纪五六十年代,凭借其形成的独特语言文体科技英语从一开始时形成就成为国际学科之......
对外汉语学习词典插图配置研究
发布时间:2023-01-27
摘 要 为词典设置形象、合理、适恰的插图是当代词典编纂的新趋势,词典插图的研究不应囿于就插图而研究插图的宏观理论分析,还应从艺术学、语言学、词典学等不同视角进行多维度、有针对性地系统分析,进而从深层挖掘出不同视角下词典......